Recherches sur la parole en FLE/FLS: un miroir sur l'identité
Gespeichert in:
Weitere beteiligte Personen: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Französisch |
Veröffentlicht: |
Paris
CLE international
janvier 2025
|
Schriftenreihe: | Le français dans le monde. Recherches et application
No 77 (janvier 2025) |
Schlagwörter: | |
Links: | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=035488360&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
Umfang: | 179 Seiten Illustrationen, Diagramme |
ISBN: | 9782090398816 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV050152045 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20250214 | ||
007 | t| | ||
008 | 250204s2025 fr a||| |||| 00||| fre d | ||
020 | |a 9782090398816 |9 978-2-09-039881-6 | ||
035 | |a (DE-599)KXP1915889472 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a fre | |
044 | |a fr |c XA-FR | ||
049 | |a DE-703 |a DE-384 | ||
084 | |a ID 1544 |0 (DE-625)54635: |2 rvk | ||
084 | |a ID 1550 |0 (DE-625)54638: |2 rvk | ||
245 | 1 | 0 | |a Recherches sur la parole en FLE/FLS |b un miroir sur l'identité |c coordonné par Grégory Miras |
264 | 1 | |a Paris |b CLE international |c janvier 2025 | |
300 | |a 179 Seiten |b Illustrationen, Diagramme | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Le français dans le monde. Recherches et application |v No 77 (janvier 2025) | |
650 | 0 | 7 | |a Französischunterricht |0 (DE-588)4018198-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Fremdsprachenlernen |0 (DE-588)4071461-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Aussprache |0 (DE-588)4003877-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4143413-4 |a Aufsatzsammlung |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Französischunterricht |0 (DE-588)4018198-4 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Fremdsprachenlernen |0 (DE-588)4071461-5 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Aussprache |0 (DE-588)4003877-4 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Miras, Grégory |d 1988- |0 (DE-588)1181489083 |4 edt | |
830 | 0 | |a Le français dans le monde. Recherches et application |v No 77 (janvier 2025) |w (DE-604)BV002804267 |9 10077 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=035488360&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-035488360 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1824936977788567552 |
---|---|
adam_text |
Recherches sur la parole en FLE/FLS : un miroir sur l’identité Щ Présentation de cette complexité linguistique caractéristique de ce qu'est une langue vivante. Grégory Miras The relationship between norms and variations in the pronunciation of a language has been a subject of La didactique de la prononciation à la loupe de l'épistemologie study for a very long time now, including in foreign language didactics. In this article, we begin by looking back at how articulatory variations have been taken into account in French. Secondly, we will examine the need 0 Diversité », oralité », « mélanges ». L'enseignement de la prononciation en FLE itère du postmodernisme Alexei Prikhodkine " Dans cet article, je propose de comprendre les der nières tendances en didactique des langues, qui pro meuvent la « diversité », Г« oralité » ou les « mélanges », comme s'inscrivant dans le paradigme post-moder to address this linguistic complexity, which is character istic of a living language, in EFL didactics. Щ De la phonétique appliquée à la didactique de la prononciation contextualisée niste. Cette analyse permet d'expliquer l'apparent * paradoxe entre la centration sur l'oralité et le peu de place accordé à l'enseignement de la prononciation, ainsi que de formuler une hypothèse sur le développe • Des questions en interaction : les carences ] de la didactique de l'oral en FLE Anouchka Divoiix ment futur de cet enseignement, qui explique le désin Cet article cherche à comparer les descriptions gram térêt pour la variation. maticales des manuels de FLE et les analyses de la lin В этой
статье я предлагаю рассмотреть последние тенденции в методике преподавания иностранных языков, которые продвигают « разнообразие », « устную речь » или « смешение », как часть постмодернистской парадигмы. Этот анализ позволяет не только объяснить кажущийся парадокс между ориентацией на устную речь и
недостаточным вниманием к обучению произношению, но и сформулировать гипотезу о будущем развитии этого guistique interactionnelle. Par l'étude des questions dans un corpus d'interactions en réunions de travail, il met en lumière des lacunes dans la description de ce phénomène à l'oral. Nous
présenterons deux formes de questions peu décrites. Enfin, nous exposerons un exemple d'exploitation didactique de ces analyses, soulevant la nécessité de descriptions accessibles des phénomènes oraux. обучения, которая объясняет отсутствие интереса к This article aims at comparing grammatical
descriptions вариативности языка. in FFL textbooks and analyses carried out on corpora. Fl Que faire de la diversité de la prononciation il eu didactique du FLE ? drawn from a corpus of business meetings, we will Using the example of questions and based on analyses Iérémi Sauvage show the existing
gaps in the description of this speech act We will introduce two forms of question not often Les rapports entre normes et variations sur la pronon described. IVe will then present an example of didactic ciation d'une langue constituent un objet de pensée use of our analyses, raising the need for
accessible descriptions of the various oral phenomena. depuis très longtemps désormais, y compris en Didac tique
des langues étrangères. Dans cet article, nous proposerons dans un premier temps un retour sur les prises en compte des variations articulatoires en fran çais. Puis dans un second temps, nous nous interroge rons sur la nécessité de se saisir en Didactique du FLE RECHERCHES ET APPLICATIONS / JANVIER 2025
5 Fl Fi И LJ CT Enseignement de la prononciation du français Iя en Chine : une analyse de manuels IntefliyibM, compréhensibilité, a^ etргоиожабо enFLE:évaluateursnatifs vs non natifs вд Yi Yin, Iunkai Ll Fabiän Santiago, Maxim Barkgv, Coraue Vincent De nombreux apprenants chinois du FLE se trouvent Nous discutons des résultats de deux tests de percep dans une confusion perceptive car les francophones ne tion menés auprès des 61 juges francophones natifs et parlent pas comme dans les manuels de FLE utilisés en non natifs. Nos résultats montrent que les juges hispa Chine. Pour repérer ces écarts, nous avons analysé nophones évaluent mieux l’intelligibilité et la compré quatre manuels de FLE : deux rédigés en France et énoncés produits d'autres deux en Chine. Les résultats montrent que ces res hispanophones en français. L'accent étranger est une sources pédagogiques ne reflètent pas complètement dimension dissociée de l'intelligibilité, la compréhensi le français parlé aujourd'hui, ce qui permettra de bilité et de la prononciation en général. La prononcia repenser l'équilibre entre la norme pédagogique et tion a des effets marginaux dans l'intelligibilité et la l'usage réel dans l'enseignement. hensibilité des par compréhensibilité. Présentâmes los resultados de dos tests de percepciôn Many Chinese learners of French as a Foreign Lan guage (FLE) experience perceptive confusion because realizados con 61 jueces francôfonos natives y no Francophones do not speak as presented in the FLE natives. Los resultados demuestran que los jueces his- textbooks used in China. To
identify these differences, panohablantes evalûan mejor la inteligibilidad y la we analyzed four FLE textbooks: two written in France comprensibilidad des los enunciados producidos por and two in China. The results show that these peda otros hispanohablantes en francés. La percepciôn del gogical resources do not fully reflect the French spoken acento extranjero es una dimensiôn disociada de la today, prompting a reconsideration of the balance inteligibilidad y de la pronunciaciôn en general. La between pedagogical norms and actual language use pronunciaciôn tiene efectos marginales en la inteligibi in teaching practices. lidad y la comprensibilidad. Fl Il И Ю Peur une didactique de la prononciation du français adaptée aux hispanophones :le cas des apprenants de français au Honduras Carlos Solôrzano Les recherches sur la didactique de la prononciation FLE pour hispanophones sont relativement restreintes Щ Agentivité, identité et diversité en didactique de la prononciation H C’est comme un ornement » : discours autour И de l'accent en FLE dans l'espace hispanophone KARINA BANEZ, GREGORY MIRAS en dehors d'une vision homogénéisante. Nous avons Si la dimension socialement construite de l'accent est ainsi entrepris une étude visant à dresser un inventaire maintenant bien reconnue, son impact sur les repré des difficultés de prononciation rencontrées par les sentations, et donc la manière dont les individus qui les apprenants de français au Honduras. Notre objectif est produisent sont considérés, reste une réalité mesu de penser une méthodologie contextualisée pour rable.
Cette réalité est complexe dans le cas du fran élaborer des programmes d’enseignement de la pro çais en milieu hétéroglotte face aux différentes nonciation, fondée sur l'approche actionnelle. idéologies linguistiques qui coexistent en terrain trans Los estudios sobre didéctica de la pronunciaciôn del lingue et transculturel. Le projet PROSOPHON ques francés lengua extradera (FLE) para hispanohablantes tionne ces réalités dans le cadre professionnel. son relativamente limitados, mis allé de una visiôn El acento, una construcciôn socialmente reconotida, homogeneizadora. Por el/o, nuestro propôsito es influye en las representaciones de quienes lo produ- realizar un inventario de las dificultades de pronunci cen. En el caso del francés en un entomo hetero- ation que enfrentan los estudiantes de francés en glôsico, esta influencia se entrelaza con ideologias Honduras. Nuestro objetivo es desarrollar una lingülsticas diversas en un contexte translingülstico y metodologia contextualizada para la elaboraciôn de transcultural. El proyecto PROSOPHON investiga estas programas de ensenanza de la pronunciaciôn, basados dinémicas en un marco profesional. en el enfoque orientado a la acciôn. RECHERCHES ET APPLICATIONS ! JANVIER 2025
Mobiliser des récits littéraires d'apprentissage pour (re)penser les rapports aux accents des enseignantes de FLE/S : le cas des ateliers de l’Entre-deux Fl Comment enseigner Ια diversité des prononciations du français : des élèves apprenants roumains en clos. И de FLE faced des accents régionaux Aleksandra D. Savenkova Myriam Dwouy À travers la présentation et l'analyse d'un cycle d'ate L'article présente les résultats d'une étude menée liers de l'Entre-deux (projet SAMILS), cet article pro auprès d'apprenants débutants et intermédiaires de pose de faire se rencontrer, autour de la thématique FLE en Roumanie. L'analyse repose sur les réactions et des accents, récits littéraires d'apprentissage et récits retours des apprenants face à un matériel audio com d'expériences réelles ou fictives d'enseignant-es et portant des accents » francophones. L'étude vise à apprenantes de FLE/S. Les thématiques abordées par ouvrir une réflexion sur une des voies possibles de les participant es placent les accents aux croisements l'enseignement de l’oral pour mieux préparer les d'idéologies et problématiques linguistiques, sociales apprenants aux défis de la communication dans le et identitaires. monde actuel et à la diversité des prononciations mul Through the presentation and analysis of the SAMILS tiples des locuteurs francophones. project and its Entre-deux workshops series, this article The present article illustrates the results of a study proposes to bring together, around the research theme conducted with beginner and intermediate French as a of accents, literary accounts of
learning and accounts of Foreign Language learners in Romania. The analysis is real or fictitious experiences of French as a foreign or based on learners' reactions and feedback to audio secondary language teachers and learners. The sub material featuring French accents. The study seeks to jects raised by the participants place accents at the initiate a reflection on possible approaches to oral crossroads of linguistic, social and identity-related ide teaching, in order to better prepare learners for the ologies and issues. challenges of communication in today's world and the diversity of pronunciations of French speakers. B Représentations et émotions dans la construction identitaire en contexte d'apprentissage de la prononciation Laura Abou Hailar Cette contribution s'intéresse aux représentations et émotions (Pekrun et al., 2012 ; Piccardo, 2013) en lien avec l'apprentissage de la prononciation d’une langue étrangère, et à la manière dont ces manifestations pourraient apporter des éléments de compréhension à la construction identitaire (Guérin Laurens, 2022 ; Catroux Jamin, 2015). Les résultats montrent que des émotions se manifestent au regard de la prononciation et que celle-d a un impact transformant sur le plan identitaire. This contribution focuses on representations and emo tions (Pekrun al, 2012; Piccardo, 2013) in relation to a foreign language pronunciation learning experience. Our aim is to explore how these manifestations could provide elements of understanding for the construction of identity (Guérin Laurens, 2022; Catroux Jamin, 2015). Results show that
people express emotions (both negative and positive) with regards to pronunciation, and that this has a transforming impact on identity. RECHERCHES ET APPLICATIONS / JANVIER 2025 |
any_adam_object | 1 |
author2 | Miras, Grégory 1988- |
author2_role | edt |
author2_variant | g m gm |
author_GND | (DE-588)1181489083 |
author_facet | Miras, Grégory 1988- |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV050152045 |
classification_rvk | ID 1544 ID 1550 |
ctrlnum | (DE-599)KXP1915889472 |
discipline | Romanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV050152045</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20250214</controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">250204s2025 fr a||| |||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9782090398816</subfield><subfield code="9">978-2-09-039881-6</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)KXP1915889472</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">fr</subfield><subfield code="c">XA-FR</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 1544</subfield><subfield code="0">(DE-625)54635:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 1550</subfield><subfield code="0">(DE-625)54638:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Recherches sur la parole en FLE/FLS</subfield><subfield code="b">un miroir sur l'identité</subfield><subfield code="c">coordonné par Grégory Miras</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Paris</subfield><subfield code="b">CLE international</subfield><subfield code="c">janvier 2025</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">179 Seiten</subfield><subfield code="b">Illustrationen, Diagramme</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Le français dans le monde. Recherches et application</subfield><subfield code="v">No 77 (janvier 2025)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französischunterricht</subfield><subfield code="0">(DE-588)4018198-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Fremdsprachenlernen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4071461-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Aussprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4003877-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4143413-4</subfield><subfield code="a">Aufsatzsammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Französischunterricht</subfield><subfield code="0">(DE-588)4018198-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Fremdsprachenlernen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4071461-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Aussprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4003877-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Miras, Grégory</subfield><subfield code="d">1988-</subfield><subfield code="0">(DE-588)1181489083</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Le français dans le monde. Recherches et application</subfield><subfield code="v">No 77 (janvier 2025)</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV002804267</subfield><subfield code="9">10077</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=035488360&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-035488360</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content |
genre_facet | Aufsatzsammlung |
id | DE-604.BV050152045 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2025-02-24T11:12:03Z |
institution | BVB |
isbn | 9782090398816 |
language | French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-035488360 |
open_access_boolean | |
owner | DE-703 DE-384 |
owner_facet | DE-703 DE-384 |
physical | 179 Seiten Illustrationen, Diagramme |
publishDate | 2025 |
publishDateSearch | 2025 |
publishDateSort | 2025 |
publisher | CLE international |
record_format | marc |
series | Le français dans le monde. Recherches et application |
series2 | Le français dans le monde. Recherches et application |
spelling | Recherches sur la parole en FLE/FLS un miroir sur l'identité coordonné par Grégory Miras Paris CLE international janvier 2025 179 Seiten Illustrationen, Diagramme txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Le français dans le monde. Recherches et application No 77 (janvier 2025) Französischunterricht (DE-588)4018198-4 gnd rswk-swf Fremdsprachenlernen (DE-588)4071461-5 gnd rswk-swf Aussprache (DE-588)4003877-4 gnd rswk-swf (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content Französischunterricht (DE-588)4018198-4 s Fremdsprachenlernen (DE-588)4071461-5 s Aussprache (DE-588)4003877-4 s DE-604 Miras, Grégory 1988- (DE-588)1181489083 edt Le français dans le monde. Recherches et application No 77 (janvier 2025) (DE-604)BV002804267 10077 Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=035488360&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Recherches sur la parole en FLE/FLS un miroir sur l'identité Le français dans le monde. Recherches et application Französischunterricht (DE-588)4018198-4 gnd Fremdsprachenlernen (DE-588)4071461-5 gnd Aussprache (DE-588)4003877-4 gnd |
subject_GND | (DE-588)4018198-4 (DE-588)4071461-5 (DE-588)4003877-4 (DE-588)4143413-4 |
title | Recherches sur la parole en FLE/FLS un miroir sur l'identité |
title_auth | Recherches sur la parole en FLE/FLS un miroir sur l'identité |
title_exact_search | Recherches sur la parole en FLE/FLS un miroir sur l'identité |
title_full | Recherches sur la parole en FLE/FLS un miroir sur l'identité coordonné par Grégory Miras |
title_fullStr | Recherches sur la parole en FLE/FLS un miroir sur l'identité coordonné par Grégory Miras |
title_full_unstemmed | Recherches sur la parole en FLE/FLS un miroir sur l'identité coordonné par Grégory Miras |
title_short | Recherches sur la parole en FLE/FLS |
title_sort | recherches sur la parole en fle fls un miroir sur l identite |
title_sub | un miroir sur l'identité |
topic | Französischunterricht (DE-588)4018198-4 gnd Fremdsprachenlernen (DE-588)4071461-5 gnd Aussprache (DE-588)4003877-4 gnd |
topic_facet | Französischunterricht Fremdsprachenlernen Aussprache Aufsatzsammlung |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=035488360&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV002804267 |
work_keys_str_mv | AT mirasgregory recherchessurlaparoleenfleflsunmiroirsurlidentite |