Found in translation: itinerant French epics in medieval Scandinavia
Gespeichert in:
Beteilige Person: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Englisch Altnordisch Altfranzösisch |
Veröffentlicht: |
Toronto
PIMS
[2024]
|
Schriftenreihe: | Mediaeval sources in translation
64 |
Schlagwörter: | |
Abstract: | "This volume contains English translations of three Old Norse-Icelandic renderings of French chansons de geste (Elis saga ok Rosamundu, Bevers saga, and Flovents saga), and of one Icelandic chivalric romance (Baerings saga). The French epics translated into Old Norse-Icelandic were composed under the influence of courtly romance and were anonymous narratives subject to revision and recreation. These translations resulted in a new Icelandic genre, the riddarasaga or chivalric saga, of which Baerings saga is the first." |
Beschreibung: | PIMS = Pontifical Institute of Mediaeval Studies Includes bibliographical references and index |
Umfang: | viii, 256 Seiten 23 cm |
ISBN: | 9780888443144 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a22000001cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV050063791 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20241206 | ||
007 | t| | ||
008 | 241202s2024 xxc |||| 00||| eng d | ||
020 | |a 9780888443144 |c pbk |9 978-0-88844-314-4 | ||
035 | |a (OCoLC)1477614604 | ||
035 | |a (DE-599)KXP1904029426 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 1 | |a eng |a non |h fro | |
044 | |a xxc |c XD-CA | ||
049 | |a DE-12 |a DE-20 | ||
082 | 0 | |a 839/.63008 |2 23 | |
245 | 1 | 0 | |a Found in translation |b itinerant French epics in medieval Scandinavia |c translated by Marianne Kalinke |
264 | 1 | |a Toronto |b PIMS |c [2024] | |
300 | |a viii, 256 Seiten |c 23 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Mediaeval sources in translation |v 64 | |
500 | |a PIMS = Pontifical Institute of Mediaeval Studies | ||
500 | |a Includes bibliographical references and index | ||
520 | 3 | |a "This volume contains English translations of three Old Norse-Icelandic renderings of French chansons de geste (Elis saga ok Rosamundu, Bevers saga, and Flovents saga), and of one Icelandic chivalric romance (Baerings saga). The French epics translated into Old Norse-Icelandic were composed under the influence of courtly romance and were anonymous narratives subject to revision and recreation. These translations resulted in a new Icelandic genre, the riddarasaga or chivalric saga, of which Baerings saga is the first." | |
600 | 1 | 7 | |a Gourdon, Georges |d 1852-1915 |t Chansons de geste |0 (DE-588)4676249-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Altfranzösisch |0 (DE-588)4001516-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Altisländisch |0 (DE-588)4001529-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Riddara sögur |0 (DE-588)4178111-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Altnordisch |0 (DE-588)4120126-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Saga |0 (DE-588)4051284-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
653 | 0 | |a Sagas / Translations into English | |
653 | 0 | |a Old Norse literature / Translations into English | |
653 | 0 | |a Lays / Translations into Old Norse | |
653 | 0 | |a French poetry / To 1500 / Translations into Old Norse | |
653 | 0 | |a Chivalry in literature | |
653 | 0 | |a Chevalerie dans la littérature | |
689 | 0 | 0 | |a Altfranzösisch |0 (DE-588)4001516-6 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Gourdon, Georges |d 1852-1915 |t Chansons de geste |0 (DE-588)4676249-8 |D u |
689 | 0 | 2 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Altnordisch |0 (DE-588)4120126-7 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Altisländisch |0 (DE-588)4001529-4 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Altnordisch |0 (DE-588)4120126-7 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Altisländisch |0 (DE-588)4001529-4 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Saga |0 (DE-588)4051284-8 |D s |
689 | 1 | 3 | |a Riddara sögur |0 (DE-588)4178111-9 |D s |
689 | 1 | 4 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 1 | 5 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Kalinke, Marianne E. |d 1939- |0 (DE-588)131769642 |4 aut |4 trl | |
710 | 2 | |a Pontifical Institute of Mediaeval Studies |0 (DE-588)40286-2 |4 isb | |
730 | 0 | 2 | |0 (DE-588)1044174730 |a Elis saga ok Rósamundu |s Bearbeitung |
730 | 0 | 2 | |0 (DE-588)1350068616 |a Flóvents saga |
730 | 0 | 2 | |0 (DE-588)4745764-8 |a Bevers saga |
730 | 0 | 2 | |0 (DE-588)1350068950 |a Bærings saga |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe |z 9781771104418 |
830 | 0 | |a Mediaeval sources in translation |v 64 |w (DE-604)BV000006933 |9 64 | |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-035401333 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1822521155204939776 |
---|---|
adam_text | |
any_adam_object | |
author | Kalinke, Marianne E. 1939- |
author2 | Kalinke, Marianne E. 1939- |
author2_role | trl |
author2_variant | m e k me mek |
author_GND | (DE-588)131769642 |
author_facet | Kalinke, Marianne E. 1939- Kalinke, Marianne E. 1939- |
author_role | aut |
author_sort | Kalinke, Marianne E. 1939- |
author_variant | m e k me mek |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV050063791 |
ctrlnum | (OCoLC)1477614604 (DE-599)KXP1904029426 |
dewey-full | 839/.63008 |
dewey-hundreds | 800 - Literature (Belles-lettres) and rhetoric |
dewey-ones | 839 - Other Germanic literatures |
dewey-raw | 839/.63008 |
dewey-search | 839/.63008 |
dewey-sort | 3839 563008 |
dewey-tens | 830 - Literatures of Germanic languages |
discipline | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a22000001cb4500</leader><controlfield tag="001">BV050063791</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20241206</controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">241202s2024 xxc |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9780888443144</subfield><subfield code="c">pbk</subfield><subfield code="9">978-0-88844-314-4</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1477614604</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)KXP1904029426</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield><subfield code="a">non</subfield><subfield code="h">fro</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">xxc</subfield><subfield code="c">XD-CA</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">839/.63008</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Found in translation</subfield><subfield code="b">itinerant French epics in medieval Scandinavia</subfield><subfield code="c">translated by Marianne Kalinke</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Toronto</subfield><subfield code="b">PIMS</subfield><subfield code="c">[2024]</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">viii, 256 Seiten</subfield><subfield code="c">23 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Mediaeval sources in translation</subfield><subfield code="v">64</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PIMS = Pontifical Institute of Mediaeval Studies</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references and index</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">"This volume contains English translations of three Old Norse-Icelandic renderings of French chansons de geste (Elis saga ok Rosamundu, Bevers saga, and Flovents saga), and of one Icelandic chivalric romance (Baerings saga). The French epics translated into Old Norse-Icelandic were composed under the influence of courtly romance and were anonymous narratives subject to revision and recreation. These translations resulted in a new Icelandic genre, the riddarasaga or chivalric saga, of which Baerings saga is the first."</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="7"><subfield code="a">Gourdon, Georges</subfield><subfield code="d">1852-1915</subfield><subfield code="t">Chansons de geste</subfield><subfield code="0">(DE-588)4676249-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Altfranzösisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4001516-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Altisländisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4001529-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Riddara sögur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4178111-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Altnordisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120126-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Saga</subfield><subfield code="0">(DE-588)4051284-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Sagas / Translations into English</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Old Norse literature / Translations into English</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Lays / Translations into Old Norse</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">French poetry / To 1500 / Translations into Old Norse</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Chivalry in literature</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Chevalerie dans la littérature</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Altfranzösisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4001516-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Gourdon, Georges</subfield><subfield code="d">1852-1915</subfield><subfield code="t">Chansons de geste</subfield><subfield code="0">(DE-588)4676249-8</subfield><subfield code="D">u</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Altnordisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120126-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Altisländisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4001529-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Altnordisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120126-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Altisländisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4001529-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Saga</subfield><subfield code="0">(DE-588)4051284-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Riddara sögur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4178111-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="4"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="5"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Kalinke, Marianne E.</subfield><subfield code="d">1939-</subfield><subfield code="0">(DE-588)131769642</subfield><subfield code="4">aut</subfield><subfield code="4">trl</subfield></datafield><datafield tag="710" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">Pontifical Institute of Mediaeval Studies</subfield><subfield code="0">(DE-588)40286-2</subfield><subfield code="4">isb</subfield></datafield><datafield tag="730" ind1="0" ind2="2"><subfield code="0">(DE-588)1044174730</subfield><subfield code="a">Elis saga ok Rósamundu</subfield><subfield code="s">Bearbeitung</subfield></datafield><datafield tag="730" ind1="0" ind2="2"><subfield code="0">(DE-588)1350068616</subfield><subfield code="a">Flóvents saga</subfield></datafield><datafield tag="730" ind1="0" ind2="2"><subfield code="0">(DE-588)4745764-8</subfield><subfield code="a">Bevers saga</subfield></datafield><datafield tag="730" ind1="0" ind2="2"><subfield code="0">(DE-588)1350068950</subfield><subfield code="a">Bærings saga</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe</subfield><subfield code="z">9781771104418</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Mediaeval sources in translation</subfield><subfield code="v">64</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000006933</subfield><subfield code="9">64</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-035401333</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV050063791 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2025-01-28T19:13:36Z |
institution | BVB |
institution_GND | (DE-588)40286-2 |
isbn | 9780888443144 |
language | English Old Norse French, Old (ca. 842-1300) |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-035401333 |
oclc_num | 1477614604 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-20 |
owner_facet | DE-12 DE-20 |
physical | viii, 256 Seiten 23 cm |
publishDate | 2024 |
publishDateSearch | 2024 |
publishDateSort | 2024 |
publisher | PIMS |
record_format | marc |
series | Mediaeval sources in translation |
series2 | Mediaeval sources in translation |
spelling | Found in translation itinerant French epics in medieval Scandinavia translated by Marianne Kalinke Toronto PIMS [2024] viii, 256 Seiten 23 cm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Mediaeval sources in translation 64 PIMS = Pontifical Institute of Mediaeval Studies Includes bibliographical references and index "This volume contains English translations of three Old Norse-Icelandic renderings of French chansons de geste (Elis saga ok Rosamundu, Bevers saga, and Flovents saga), and of one Icelandic chivalric romance (Baerings saga). The French epics translated into Old Norse-Icelandic were composed under the influence of courtly romance and were anonymous narratives subject to revision and recreation. These translations resulted in a new Icelandic genre, the riddarasaga or chivalric saga, of which Baerings saga is the first." Gourdon, Georges 1852-1915 Chansons de geste (DE-588)4676249-8 gnd rswk-swf Altfranzösisch (DE-588)4001516-6 gnd rswk-swf Altisländisch (DE-588)4001529-4 gnd rswk-swf Riddara sögur (DE-588)4178111-9 gnd rswk-swf Altnordisch (DE-588)4120126-7 gnd rswk-swf Saga (DE-588)4051284-8 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Sagas / Translations into English Old Norse literature / Translations into English Lays / Translations into Old Norse French poetry / To 1500 / Translations into Old Norse Chivalry in literature Chevalerie dans la littérature Altfranzösisch (DE-588)4001516-6 s Gourdon, Georges 1852-1915 Chansons de geste (DE-588)4676249-8 u Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Altnordisch (DE-588)4120126-7 s Altisländisch (DE-588)4001529-4 s DE-604 Saga (DE-588)4051284-8 s Riddara sögur (DE-588)4178111-9 s Englisch (DE-588)4014777-0 s Kalinke, Marianne E. 1939- (DE-588)131769642 aut trl Pontifical Institute of Mediaeval Studies (DE-588)40286-2 isb (DE-588)1044174730 Elis saga ok Rósamundu Bearbeitung (DE-588)1350068616 Flóvents saga (DE-588)4745764-8 Bevers saga (DE-588)1350068950 Bærings saga Erscheint auch als Online-Ausgabe 9781771104418 Mediaeval sources in translation 64 (DE-604)BV000006933 64 |
spellingShingle | Kalinke, Marianne E. 1939- Found in translation itinerant French epics in medieval Scandinavia Mediaeval sources in translation Gourdon, Georges 1852-1915 Chansons de geste (DE-588)4676249-8 gnd Altfranzösisch (DE-588)4001516-6 gnd Altisländisch (DE-588)4001529-4 gnd Riddara sögur (DE-588)4178111-9 gnd Altnordisch (DE-588)4120126-7 gnd Saga (DE-588)4051284-8 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4676249-8 (DE-588)4001516-6 (DE-588)4001529-4 (DE-588)4178111-9 (DE-588)4120126-7 (DE-588)4051284-8 (DE-588)4014777-0 (DE-588)4061418-9 |
title | Found in translation itinerant French epics in medieval Scandinavia |
title_alt | Elis saga ok Rósamundu Bearbeitung Flóvents saga Bevers saga Bærings saga |
title_auth | Found in translation itinerant French epics in medieval Scandinavia |
title_exact_search | Found in translation itinerant French epics in medieval Scandinavia |
title_full | Found in translation itinerant French epics in medieval Scandinavia translated by Marianne Kalinke |
title_fullStr | Found in translation itinerant French epics in medieval Scandinavia translated by Marianne Kalinke |
title_full_unstemmed | Found in translation itinerant French epics in medieval Scandinavia translated by Marianne Kalinke |
title_short | Found in translation |
title_sort | found in translation itinerant french epics in medieval scandinavia |
title_sub | itinerant French epics in medieval Scandinavia |
topic | Gourdon, Georges 1852-1915 Chansons de geste (DE-588)4676249-8 gnd Altfranzösisch (DE-588)4001516-6 gnd Altisländisch (DE-588)4001529-4 gnd Riddara sögur (DE-588)4178111-9 gnd Altnordisch (DE-588)4120126-7 gnd Saga (DE-588)4051284-8 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
topic_facet | Gourdon, Georges 1852-1915 Chansons de geste Altfranzösisch Altisländisch Riddara sögur Altnordisch Saga Englisch Übersetzung |
volume_link | (DE-604)BV000006933 |
work_keys_str_mv | UT elissagaokrosamundu UT floventssaga UT beverssaga UT bæringssaga AT kalinkemariannee foundintranslationitinerantfrenchepicsinmedievalscandinavia AT pontificalinstituteofmediaevalstudies foundintranslationitinerantfrenchepicsinmedievalscandinavia |