Spielräume der Translation: Dolmetschen und Übersetzen in Theorie und Praxis

Was verstehen wir eigentlich unter Dolmetschen? Was bezeichnen wir als Übersetzung? Und wie groß sind die Spielräume, die wir Übersetzern und Dolmetschern zugestehen? All diese Fragen greift der vorliegende Band auf. Ein Teil der Beiträge beschäftigt sich mit Themenbereichen der intra- und interling...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Weitere beteiligte Personen: Kvam, Sigmund (HerausgeberIn), Meloni, Ilaria (HerausgeberIn), Parianou, Anastasia (HerausgeberIn), Schopp, Jürgen F. (HerausgeberIn)
Format: Elektronisch E-Book
Sprache:Deutsch
Veröffentlicht: Münster Waxmann 2018
Ausgabe:1st, New ed
Schlagwörter:
Links:https://elibrary.utb.de/doi/book/10.31244/9783830987864
https://elibrary.utb.de/doi/book/10.31244/9783830987864
https://elibrary.utb.de/doi/book/10.31244/9783830987864
https://elibrary.utb.de/doi/book/10.31244/9783830987864
Zusammenfassung:Was verstehen wir eigentlich unter Dolmetschen? Was bezeichnen wir als Übersetzung? Und wie groß sind die Spielräume, die wir Übersetzern und Dolmetschern zugestehen? All diese Fragen greift der vorliegende Band auf. Ein Teil der Beiträge beschäftigt sich mit Themenbereichen der intra- und interlingualen Übersetzung unter besonderer Berücksichtigung sprachlich-struktureller Phänomene. Unter dem Stichwort Mehr als nur Sprache behandelt ein weiterer Teil Übersetzen und Dolmetschen für zielkulturelle Adressaten unter professionellem Blickwinkel. Darüber hinaus gehen weitere Beiträge nicht nur auf die Translation im Medienverbund Sprache - Musik - Bild, sondern auch auf die besondere Rolle nicht-sprachlicher Elemente ein. Die Forschungsergebnisse dieses Bandes richten sich in erster Linie an Translationswissenschaftler, sind aber auch für Praktiker und Studierende gleichermaßen von Interesse
Umfang:1 Online-Ressource (332 Seiten)
ISBN:9783830987864