Spielräume der Translation: Dolmetschen und Übersetzen in Theorie und Praxis
Was verstehen wir eigentlich unter Dolmetschen? Was bezeichnen wir als Übersetzung? Und wie groß sind die Spielräume, die wir Übersetzern und Dolmetschern zugestehen? All diese Fragen greift der vorliegende Band auf. Ein Teil der Beiträge beschäftigt sich mit Themenbereichen der intra- und interling...
Gespeichert in:
Weitere beteiligte Personen: | , , , |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | Deutsch |
Veröffentlicht: |
Münster
Waxmann
2018
|
Ausgabe: | 1st, New ed |
Schlagwörter: | |
Links: | https://elibrary.utb.de/doi/book/10.31244/9783830987864 https://elibrary.utb.de/doi/book/10.31244/9783830987864 https://elibrary.utb.de/doi/book/10.31244/9783830987864 https://elibrary.utb.de/doi/book/10.31244/9783830987864 |
Zusammenfassung: | Was verstehen wir eigentlich unter Dolmetschen? Was bezeichnen wir als Übersetzung? Und wie groß sind die Spielräume, die wir Übersetzern und Dolmetschern zugestehen? All diese Fragen greift der vorliegende Band auf. Ein Teil der Beiträge beschäftigt sich mit Themenbereichen der intra- und interlingualen Übersetzung unter besonderer Berücksichtigung sprachlich-struktureller Phänomene. Unter dem Stichwort Mehr als nur Sprache behandelt ein weiterer Teil Übersetzen und Dolmetschen für zielkulturelle Adressaten unter professionellem Blickwinkel. Darüber hinaus gehen weitere Beiträge nicht nur auf die Translation im Medienverbund Sprache - Musik - Bild, sondern auch auf die besondere Rolle nicht-sprachlicher Elemente ein. Die Forschungsergebnisse dieses Bandes richten sich in erster Linie an Translationswissenschaftler, sind aber auch für Praktiker und Studierende gleichermaßen von Interesse |
Umfang: | 1 Online-Ressource (332 Seiten) |
ISBN: | 9783830987864 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000zc 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV047412539 | ||
003 | DE-604 | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 210811s2018 xx o|||| 00||| ger d | ||
020 | |a 9783830987864 |9 978-3-8309-8786-4 | ||
035 | |a (ZDB-41-SEL)9783830987864 | ||
035 | |a (OCoLC)1264268881 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV047412539 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e aacr | ||
041 | 0 | |a ger | |
049 | |a DE-B1533 |a DE-860 |a DE-859 | ||
245 | 1 | 0 | |a Spielräume der Translation |b Dolmetschen und Übersetzen in Theorie und Praxis |c Sigmund Kvam, Ilaria Meloni, Anastasia Parianou, Jürgen F. Schopp, Kåre Solfjeld |
250 | |a 1st, New ed | ||
264 | 1 | |a Münster |b Waxmann |c 2018 | |
300 | |a 1 Online-Ressource (332 Seiten) | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
520 | |a Was verstehen wir eigentlich unter Dolmetschen? Was bezeichnen wir als Übersetzung? Und wie groß sind die Spielräume, die wir Übersetzern und Dolmetschern zugestehen? All diese Fragen greift der vorliegende Band auf. Ein Teil der Beiträge beschäftigt sich mit Themenbereichen der intra- und interlingualen Übersetzung unter besonderer Berücksichtigung sprachlich-struktureller Phänomene. Unter dem Stichwort Mehr als nur Sprache behandelt ein weiterer Teil Übersetzen und Dolmetschen für zielkulturelle Adressaten unter professionellem Blickwinkel. Darüber hinaus gehen weitere Beiträge nicht nur auf die Translation im Medienverbund Sprache - Musik - Bild, sondern auch auf die besondere Rolle nicht-sprachlicher Elemente ein. Die Forschungsergebnisse dieses Bandes richten sich in erster Linie an Translationswissenschaftler, sind aber auch für Praktiker und Studierende gleichermaßen von Interesse | ||
650 | 4 | |a dolmetschen | |
650 | 4 | |a Dolmetscher | |
650 | 4 | |a Germanistik | |
650 | 4 | |a Literatur | |
650 | 4 | |a Translation | |
650 | 4 | |a übersetzen | |
650 | 4 | |a Übersetzer | |
650 | 4 | |a Übersetzungswissenschaft | |
650 | 4 | |a Vergleichende und interkulturelle Sprachwissenschaft | |
700 | 1 | |a Kvam, Sigmund |4 edt | |
700 | 1 | |a Meloni, Ilaria |4 edt | |
700 | 1 | |a Parianou, Anastasia |4 edt | |
700 | 1 | |a Schopp, Jürgen F. |4 edt | |
856 | 4 | 0 | |u https://elibrary.utb.de/doi/book/10.31244/9783830987864 |x Verlag |z URL des Erstveröffentlichers |3 Volltext |
912 | |a ZDB-41-SEL | ||
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032813435 | |
966 | e | |u https://elibrary.utb.de/doi/book/10.31244/9783830987864 |l DE-B1533 |p ZDB-41-SEL |q ASH_PDA_SEL |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://elibrary.utb.de/doi/book/10.31244/9783830987864 |l DE-860 |p ZDB-41-SEL |q FLA_PDA_SEL |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://elibrary.utb.de/doi/book/10.31244/9783830987864 |l DE-859 |p ZDB-41-SEL |q FKE_PDA_SEL |x Verlag |3 Volltext |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1821426091016847360 |
---|---|
adam_text | |
any_adam_object | |
author2 | Kvam, Sigmund Meloni, Ilaria Parianou, Anastasia Schopp, Jürgen F. |
author2_role | edt edt edt edt |
author2_variant | s k sk i m im a p ap j f s jf jfs |
author_facet | Kvam, Sigmund Meloni, Ilaria Parianou, Anastasia Schopp, Jürgen F. |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV047412539 |
collection | ZDB-41-SEL |
ctrlnum | (ZDB-41-SEL)9783830987864 (OCoLC)1264268881 (DE-599)BVBBV047412539 |
edition | 1st, New ed |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000zc 4500</leader><controlfield tag="001">BV047412539</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">210811s2018 xx o|||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783830987864</subfield><subfield code="9">978-3-8309-8786-4</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(ZDB-41-SEL)9783830987864</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1264268881</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV047412539</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">aacr</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-B1533</subfield><subfield code="a">DE-860</subfield><subfield code="a">DE-859</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Spielräume der Translation</subfield><subfield code="b">Dolmetschen und Übersetzen in Theorie und Praxis</subfield><subfield code="c">Sigmund Kvam, Ilaria Meloni, Anastasia Parianou, Jürgen F. Schopp, Kåre Solfjeld</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1st, New ed</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Münster</subfield><subfield code="b">Waxmann</subfield><subfield code="c">2018</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 Online-Ressource (332 Seiten)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Was verstehen wir eigentlich unter Dolmetschen? Was bezeichnen wir als Übersetzung? Und wie groß sind die Spielräume, die wir Übersetzern und Dolmetschern zugestehen? All diese Fragen greift der vorliegende Band auf. Ein Teil der Beiträge beschäftigt sich mit Themenbereichen der intra- und interlingualen Übersetzung unter besonderer Berücksichtigung sprachlich-struktureller Phänomene. Unter dem Stichwort Mehr als nur Sprache behandelt ein weiterer Teil Übersetzen und Dolmetschen für zielkulturelle Adressaten unter professionellem Blickwinkel. Darüber hinaus gehen weitere Beiträge nicht nur auf die Translation im Medienverbund Sprache - Musik - Bild, sondern auch auf die besondere Rolle nicht-sprachlicher Elemente ein. Die Forschungsergebnisse dieses Bandes richten sich in erster Linie an Translationswissenschaftler, sind aber auch für Praktiker und Studierende gleichermaßen von Interesse</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">dolmetschen</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Dolmetscher</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Germanistik</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Literatur</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translation</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">übersetzen</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Übersetzer</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Übersetzungswissenschaft</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Vergleichende und interkulturelle Sprachwissenschaft</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Kvam, Sigmund</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Meloni, Ilaria</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Parianou, Anastasia</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Schopp, Jürgen F.</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://elibrary.utb.de/doi/book/10.31244/9783830987864</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="z">URL des Erstveröffentlichers</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-41-SEL</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032813435</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://elibrary.utb.de/doi/book/10.31244/9783830987864</subfield><subfield code="l">DE-B1533</subfield><subfield code="p">ZDB-41-SEL</subfield><subfield code="q">ASH_PDA_SEL</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://elibrary.utb.de/doi/book/10.31244/9783830987864</subfield><subfield code="l">DE-860</subfield><subfield code="p">ZDB-41-SEL</subfield><subfield code="q">FLA_PDA_SEL</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://elibrary.utb.de/doi/book/10.31244/9783830987864</subfield><subfield code="l">DE-859</subfield><subfield code="p">ZDB-41-SEL</subfield><subfield code="q">FKE_PDA_SEL</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV047412539 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2025-01-16T17:08:02Z |
institution | BVB |
isbn | 9783830987864 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032813435 |
oclc_num | 1264268881 |
open_access_boolean | |
owner | DE-B1533 DE-860 DE-859 |
owner_facet | DE-B1533 DE-860 DE-859 |
physical | 1 Online-Ressource (332 Seiten) |
psigel | ZDB-41-SEL ZDB-41-SEL ASH_PDA_SEL ZDB-41-SEL FLA_PDA_SEL ZDB-41-SEL FKE_PDA_SEL |
publishDate | 2018 |
publishDateSearch | 2018 |
publishDateSort | 2018 |
publisher | Waxmann |
record_format | marc |
spelling | Spielräume der Translation Dolmetschen und Übersetzen in Theorie und Praxis Sigmund Kvam, Ilaria Meloni, Anastasia Parianou, Jürgen F. Schopp, Kåre Solfjeld 1st, New ed Münster Waxmann 2018 1 Online-Ressource (332 Seiten) txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier Was verstehen wir eigentlich unter Dolmetschen? Was bezeichnen wir als Übersetzung? Und wie groß sind die Spielräume, die wir Übersetzern und Dolmetschern zugestehen? All diese Fragen greift der vorliegende Band auf. Ein Teil der Beiträge beschäftigt sich mit Themenbereichen der intra- und interlingualen Übersetzung unter besonderer Berücksichtigung sprachlich-struktureller Phänomene. Unter dem Stichwort Mehr als nur Sprache behandelt ein weiterer Teil Übersetzen und Dolmetschen für zielkulturelle Adressaten unter professionellem Blickwinkel. Darüber hinaus gehen weitere Beiträge nicht nur auf die Translation im Medienverbund Sprache - Musik - Bild, sondern auch auf die besondere Rolle nicht-sprachlicher Elemente ein. Die Forschungsergebnisse dieses Bandes richten sich in erster Linie an Translationswissenschaftler, sind aber auch für Praktiker und Studierende gleichermaßen von Interesse dolmetschen Dolmetscher Germanistik Literatur Translation übersetzen Übersetzer Übersetzungswissenschaft Vergleichende und interkulturelle Sprachwissenschaft Kvam, Sigmund edt Meloni, Ilaria edt Parianou, Anastasia edt Schopp, Jürgen F. edt https://elibrary.utb.de/doi/book/10.31244/9783830987864 Verlag URL des Erstveröffentlichers Volltext |
spellingShingle | Spielräume der Translation Dolmetschen und Übersetzen in Theorie und Praxis dolmetschen Dolmetscher Germanistik Literatur Translation übersetzen Übersetzer Übersetzungswissenschaft Vergleichende und interkulturelle Sprachwissenschaft |
title | Spielräume der Translation Dolmetschen und Übersetzen in Theorie und Praxis |
title_auth | Spielräume der Translation Dolmetschen und Übersetzen in Theorie und Praxis |
title_exact_search | Spielräume der Translation Dolmetschen und Übersetzen in Theorie und Praxis |
title_full | Spielräume der Translation Dolmetschen und Übersetzen in Theorie und Praxis Sigmund Kvam, Ilaria Meloni, Anastasia Parianou, Jürgen F. Schopp, Kåre Solfjeld |
title_fullStr | Spielräume der Translation Dolmetschen und Übersetzen in Theorie und Praxis Sigmund Kvam, Ilaria Meloni, Anastasia Parianou, Jürgen F. Schopp, Kåre Solfjeld |
title_full_unstemmed | Spielräume der Translation Dolmetschen und Übersetzen in Theorie und Praxis Sigmund Kvam, Ilaria Meloni, Anastasia Parianou, Jürgen F. Schopp, Kåre Solfjeld |
title_short | Spielräume der Translation |
title_sort | spielraume der translation dolmetschen und ubersetzen in theorie und praxis |
title_sub | Dolmetschen und Übersetzen in Theorie und Praxis |
topic | dolmetschen Dolmetscher Germanistik Literatur Translation übersetzen Übersetzer Übersetzungswissenschaft Vergleichende und interkulturelle Sprachwissenschaft |
topic_facet | dolmetschen Dolmetscher Germanistik Literatur Translation übersetzen Übersetzer Übersetzungswissenschaft Vergleichende und interkulturelle Sprachwissenschaft |
url | https://elibrary.utb.de/doi/book/10.31244/9783830987864 |
work_keys_str_mv | AT kvamsigmund spielraumedertranslationdolmetschenundubersetzenintheorieundpraxis AT meloniilaria spielraumedertranslationdolmetschenundubersetzenintheorieundpraxis AT parianouanastasia spielraumedertranslationdolmetschenundubersetzenintheorieundpraxis AT schoppjurgenf spielraumedertranslationdolmetschenundubersetzenintheorieundpraxis |