Linguistic and Cultural Representation in Audiovisual Translation:

"This collection of essays offers a multi-faceted exploration of audiovisual translation, both as a means of intercultural exchange and as a lens through which linguistic and cultural representations are negotiated and shaped. Examining case studies from a variety of media, including film, tele...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Weitere beteiligte Personen: Ranzato, Irene (HerausgeberIn), Zanotti, Serenella (HerausgeberIn)
Format: Elektronisch E-Book
Sprache:Englisch
Veröffentlicht: London Taylor and Francis 2018
Ausgabe:First edition
Schriftenreihe:Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies
Schlagwörter:
Links:https://www.taylorfrancis.com/books/9781315268552
Zusammenfassung:"This collection of essays offers a multi-faceted exploration of audiovisual translation, both as a means of intercultural exchange and as a lens through which linguistic and cultural representations are negotiated and shaped. Examining case studies from a variety of media, including film, television, and video games, the volume focuses on different modes of audiovisual translation, including subtitling and dubbing, and the representations of linguistic and stylistic features, cultural mores, gender, and the translation process itself embedded within them. The book also meditates on issues regarding accessibility, a growing concern in audiovisual translation research. Rooted in the most up-to-date issues in both audiovisual translation and media culture today, this volume is essential reading for students and scholars in translation studies, film studies, television studies, video game studies, and media studies."--Provided by publisher
Umfang:1 online resource text file, PDF
ISBN:9781315268552
1315268558
9781351976381
1351976389
9781351976398
1351976397
9781351976374
1351976370