Translation and the sustainable development goals: cultural contexts in China and Japan

This book offers insight into the use of empirical diffusionist models for analysis of cross-cultural and cross-national communication, translation and adaptation of the United Nation's (UN) Sustainable Development Goals (SDGs). The book looks at three social analytical instruments of particula...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Beteiligte Personen: Ji, Meng 1982- (VerfasserIn), Pope, Chris G. (VerfasserIn)
Format: Elektronisch E-Book
Sprache:Englisch
Veröffentlicht: Abingdon, Oxon Routledge 2019
Schriftenreihe:Routledge focus on public governance in Asia
Routledge focus on public governance in Asia
Schlagwörter:
Links:https://www.taylorfrancis.com/books/9780429259470
Zusammenfassung:This book offers insight into the use of empirical diffusionist models for analysis of cross-cultural and cross-national communication, translation and adaptation of the United Nation's (UN) Sustainable Development Goals (SDGs). The book looks at three social analytical instruments of particular utility for the cross-national study of the translation and diffusion of global sustainable development discourses in East Asia (China and Japan). It explains the underlying hypothesis that, in the transmission and adaptation of global SDGs in different national contexts, three large groups of social actors encompassing sources of information, mediating actors and socio-industrial end-users form, shape and contribute to the complex, latent networks of social engagement. It illuminates how the distribution within these networks largely determines the level and breadth of the diffusion of global SDGs and their associated environmentalist norms. This book is an essential read for anyone interested in sustainable growth and development, as well as global environmental politics
Umfang:1 online resource
ISBN:9780429259470
0429259476
9780429535130
0429535139
9780429521669
0429521669
9780429549830
0429549830