Skip to content
TUM Library
OPAC
Universitätsbibliothek
Technische Universität München
  • Temporarily saved: 0 temporarily saved (Full)
  • Help
    • Contact
    • Search Tips
    • Interlibary loan info
  • Chat
  • Tools
    • Search History
    • Open Interlibary Loan
    • Recommend a Purchase
  • Deutsch
  • Account

    Account

    • Borrowed Items
    • Requested Items
    • Fees
    • Profile
    • Search History
  • Log Out
  • Login
  • Books & Journals
  • Papers
Advanced
  • Authentisierungsprozesse und d...
  • Cite this
  • Email this
  • Print
  • Export Record
    • Export to RefWorks
    • Export to EndNoteWeb
    • Export to EndNote
    • Export to BibTeX
    • Export to RIS
  • Add to favorites
  • Save temporarily Remove from Book Bag
  • Permalink
Export Ready — 
Cover Image
Authentisierungsprozesse und die Nutzung fremdsprachlicher "Affordances" in bilingualen Schülerlaborprojekten: eine qualitative Studie
Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Vanderbeke, Marie Gesine 1989- (Author)
Format: Thesis/Dissertation Book
Language:German
Published: Berlin ; Bern ; Wien Peter Lang [2019]
Series:Mehrsprachigkeit in Schule und Unterricht Band 17
Subjects:
Oberstufe
Authentizität
Gymnasium
Sprachhandeln
Deutsch
Sprachgebrauch
Englisch
Biologieunterricht
Zweisprachiger Unterricht
Schülerversuch
Außerschulische Lehr-/Lernsettings
Authentisierungsprozesse
Bilingualen
Bilingualer Unterricht
Breidbach
Eine
Fremdsprachlicher
Inhaltsanalytische Videoanalyse
Marie
Nutzung
qualitative
Qualitative Studie
Rücker
Schülerlaborprojekten
Stephan
Studie
Vanderbeke
Hochschulschrift
Links:http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=411282b9314343488f18aee39f5bf58c&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm
https://www.peterlang.com/view/product/92202?format=HC
http://d-nb.info/1182569293/04
http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=031578408&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA
Physical Description:xiii, 421 Seiten Illustrationen 22 cm, 634 g
ISBN:9783631780909
3631780907
Staff View

MARC

LEADER 00000nam a2200000 cb4500
001 BV046199218
003 DE-604
005 20240327
007 t|
008 191015s2019 gw a||| m||| 00||| ger d
015 |a 19,N15  |2 dnb 
015 |a 19,A39  |2 dnb 
015 |a 19,H10  |2 dnb 
016 7 |a 1182569293  |2 DE-101 
020 |a 9783631780909  |c Festeinband : EUR 77.95 (DE), EUR 80.10 (AT), CHF 90.00 (freier Preis)  |9 978-3-631-78090-9 
020 |a 3631780907  |9 3-631-78090-7 
024 3 |a 9783631780909 
028 5 2 |a Bestellnummer: 278090 
035 |a (OCoLC)1096290908 
035 |a (DE-599)DNB1182569293 
040 |a DE-604  |b ger  |e rda 
041 0 |a ger 
044 |a gw  |c XA-DE-BE  |a sz  |c XA-CH  |a au  |c XA-AT 
049 |a DE-11  |a DE-355 
082 0 |a 420.712  |2 23/ger 
082 0 |a 570.712  |2 23/ger 
084 |a HD 166  |0 (DE-625)48413:  |2 rvk 
084 |a HD 173  |0 (DE-625)161524:  |2 rvk 
084 |a DP 4200  |0 (DE-625)19843:12010  |2 rvk 
084 |a DP 6700  |0 (DE-625)160918:12010  |2 rvk 
084 |a 370  |2 sdnb 
084 |a 570  |2 sdnb 
084 |a 420  |2 sdnb 
100 1 |a Vanderbeke, Marie Gesine  |d 1989-  |e Verfasser  |0 (DE-588)1154896250  |4 aut 
245 1 0 |a Authentisierungsprozesse und die Nutzung fremdsprachlicher "Affordances" in bilingualen Schülerlaborprojekten  |b eine qualitative Studie  |c Marie Vanderbeke 
264 1 |a Berlin ; Bern ; Wien  |b Peter Lang  |c [2019] 
264 4 |c © 2019 
300 |a xiii, 421 Seiten  |b Illustrationen  |c 22 cm, 634 g 
336 |b txt  |2 rdacontent 
337 |b n  |2 rdamedia 
338 |b nc  |2 rdacarrier 
490 0 |a Mehrsprachigkeit in Schule und Unterricht  |v Band 17 
502 |b Dissertation  |c Ruhr-Universität Bochum  |d 2017 
650 0 7 |a Oberstufe  |0 (DE-588)4259045-0  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Authentizität  |0 (DE-588)4193985-2  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Gymnasium  |0 (DE-588)4022648-7  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Sprachhandeln  |0 (DE-588)4182519-6  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Deutsch  |0 (DE-588)4113292-0  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Sprachgebrauch  |0 (DE-588)4191506-9  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Englisch  |0 (DE-588)4014777-0  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Biologieunterricht  |0 (DE-588)4006855-9  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Zweisprachiger Unterricht  |0 (DE-588)7581317-8  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Schülerversuch  |0 (DE-588)4316613-1  |2 gnd  |9 rswk-swf 
653 |a Außerschulische Lehr-/Lernsettings 
653 |a Authentisierungsprozesse 
653 |a Authentizität 
653 |a Bilingualen 
653 |a Bilingualer Unterricht 
653 |a Breidbach 
653 |a Eine 
653 |a Fremdsprachlicher 
653 |a Inhaltsanalytische Videoanalyse 
653 |a Marie 
653 |a Nutzung 
653 |a qualitative 
653 |a Qualitative Studie 
653 |a Rücker 
653 |a Schülerlaborprojekten 
653 |a Stephan 
653 |a Studie 
653 |a Vanderbeke 
655 7 |0 (DE-588)4113937-9  |a Hochschulschrift  |2 gnd-content 
689 0 0 |a Deutsch  |0 (DE-588)4113292-0  |D s 
689 0 1 |a Englisch  |0 (DE-588)4014777-0  |D s 
689 0 2 |a Biologieunterricht  |0 (DE-588)4006855-9  |D s 
689 0 3 |a Zweisprachiger Unterricht  |0 (DE-588)7581317-8  |D s 
689 0 4 |a Schülerversuch  |0 (DE-588)4316613-1  |D s 
689 0 5 |a Oberstufe  |0 (DE-588)4259045-0  |D s 
689 0 6 |a Gymnasium  |0 (DE-588)4022648-7  |D s 
689 0 7 |a Sprachgebrauch  |0 (DE-588)4191506-9  |D s 
689 0 8 |a Authentizität  |0 (DE-588)4193985-2  |D s 
689 0 9 |a Sprachhandeln  |0 (DE-588)4182519-6  |D s 
689 0 |5 DE-604 
710 2 |a Peter Lang GmbH  |0 (DE-588)1065711506  |4 pbl 
776 0 8 |i Erscheint auch als  |n Online-Ausgabe, EPUB  |z 978-3-631-78265-1 
776 0 8 |i Erscheint auch als  |n Online-Ausgabe, MOBI  |z 978-3-631-78266-8 
776 0 8 |i Erscheint auch als  |n Online-Ausgabe, PDF  |z 978-3-631-78264-4 
856 4 2 |m X:MVB  |q text/html  |u http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=411282b9314343488f18aee39f5bf58c&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm  |3 Inhaltstext 
856 4 2 |m X:MVB  |u https://www.peterlang.com/view/product/92202?format=HC 
856 4 2 |m B:DE-101  |q application/pdf  |u http://d-nb.info/1182569293/04  |3 Inhaltsverzeichnis 
856 4 2 |m DNB Datenaustausch  |q application/pdf  |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=031578408&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA  |3 Inhaltsverzeichnis 
943 1 |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-031578408 

Record in the Search Index

_version_ 1819275317066334208
adam_text INHALTSVERZEICHNIS ABKUERZUNGSVERZEICHNIS ............................................................................ XV I. EINLEITUNG ................................................................................................ 1 II. THEORETISCHER HINTERGRUND ............................................................... 7 1. BILINGUALES LEHREN UND LERNEN ............................................................... 7 1.1 UMSETZUNGSMOEGLICHKEITEN DES BILINGUALEN, SCHULISCHEN LERNENS ..................................................................... 7 1.2 ZIELE DES BILINGUALEN UNTERRICHTS ................................................. 8 1.2.1 SACHFACHLICHES LERNEN ...................................................... 9 1.2.2 SPRACHLICHES LERNEN ........................................................ 11 1.2.3 INTERKULTURELLES LERNEN UND PERSPEKTIVWECHSEL ............ 15 1.3 EINE DIDAKTIK DES BILINGUALEN UNTERRICHTS ................................ 16 1.4 UEBERLEGUNGEN ZU EINER REFLEXIVEN DIDAKTIK FUER BILINGUALE SCHUELERLABORE ............................................................................... 18 2. SCHUELERLABORE ....................................................................................... 22 2.1 BEGRIFFSKLAERUNG UND KLASSIFIZIERUNG DES UNTERSUCHTEN SCHUELERLABORS ........................................................ 23 2.2 ZIELE UND METHODEN VON SCHUELERLABOREN .................................. 24 2.2.1 ZIELE NATURWISSENSCHAFTLICHER, GEISTES- UND GESELLSCHAFTSWISSENSCHAFTLICHER SLAB ...................... 24 2.2.2 EXPERIMENTIEREN IN NATURWISSENSCHAFTLICHEN SLAB ....... 26 2.3 MOLEKULARBIOLOGISCHE SCHUELERLABORPROJEKTE ............................. 30 2.3.1 DIE POLYMERASEKETTENREAKTION (PCR) ............................ 31 2.3.2 DIE GELELEKTROPHORESE .................................................... 32 2.4 UEBERBLICK UEBER DEN FORSCHUNGSSTAND ZU SCHUELERLABOREN ......... 34 3. EIN AUTHENTIZITAETSKONSTRUKT FUER BILINGUALE SCHUELERLABORPROJEKTE .... 38 3.1 DIE FREMDSPRACHENDIDAKTISCHE PERSPEKTIVE AUF AUTHENTIZITAET ......................................................................... 38 3.1.1 AUTHENTIZITAET IN LERNSETTINGS .......................................... 39 3.1.1.1 ZIELKULTURELL ORIENTIERTE AUTHENTIZITAET ............. 40 3.1.1.2 MATERIELLE AUTHENTIZITAET DES LERNSETTINGS ........ 41 3.1.1.3 PRAGMATISCHE AUTHENTIZITAET DES LERNSETTINGS ... 42 3.1.2 AUTHENTIZITAETSEMPFINDEN BEI SCHUELER/INNEN ................. 44 3.1.3 STUDIEN ZUM AUTHENTIZITAETSEMPFINDEN .......................... 46 VIII INHALT 3.2 AUTHENTIZITAET IM BILINGUALEN SACHFACHUNTERRICHT ...................... 48 3.3 SCHUELERLABORE ALS AUTHENTISCHE LERNUMGEBUNGEN ..................... 51 3.3.1 AUTHENTIZITAETSKONSTRUKT IN SLAB-STUDIEN ...................... 51 3.3.2 EMPIRISCHE BEFUNDE ZUR AUTHENTIZITAET VON SLAB ........... 53 3.4 EIN AUTHENTIZITAETSKONSTRUKT FUER BILINGUALE SCHUELERLABORPROJEKTE ................................................................... 57 4. DAS MODELL DER AFFORDANCES IN BILINGUALEN SCHUELERLABORPROJEKTEN ... 64 4.1 DAS KONZEPT DER AFFORDANCE: EINE BEGRIFFSKLAERUNG .................... 64 4.2 ERWEITERUNGEN DES AFFORDANCE- MODELLS MIT BEZUG AUF SITUIERTES LERNEN .................................................................... 66 4.3 AFFORDANCES IN DER FREMDSPRACHENDIDAKTIK ............................... 68 4.4 FREMDSPRACHLICHE AFFORDANCES IN BILINGUALEN SCHUELERLABORPROJEKTEN ................................................................. 70 III. ERKENNTNISINTERESSE ......................................................................... 75 5. ERKENNTNISINTERESSE UND FORSCHUNGSFRAGEN ...................................... 75 5.1 DAS ERKENNTNISINTERESSE DER VORLIEGENDEN STUDIE ..................... 75 5.2 DIE FORSCHUNGSFRAGEN ................................................................. 77 5.2.1 FORSCHUNGSFRAGE 1 ............................................................... 77 5.2.2 FORSCHUNGSFRAGE 2 ............................................................... 77 5.2.3 FORSCHUNGSFRAGE 3 ............................................................... 78 5.2.4 FORSCHUNGSFRAGE 4 ............................................................... 78 5.3 VORANNAHMEN .............................................................................. 79 5.3.1 VORANNAHMEN IN QUALITATIVEN STUDIEN .......................... 79 5.3.2 VORANNAHMEN IM VORLIEGENDEN PROMOTIONSPROJEKT ..... 80 IV. FORSCHUNGSMETHODEN ...................................................................... 83 6. DIE DATENERHEBUNG IM BILINGUALEN SCHUELERLABORPROJEKT .................. 83 6.1 QUALITATIVE ERHEBUNGS- UND AUSWERTUNGSMETHODEN ............... 83 6.2 FRAGEBOGENGESTUETZTE ERHEBUNG DER HINTERGRUNDDATEN ............ 85 6.3 VIDEOGRAFIE ZUR BEOBACHTUNG DER SCHUELER/INNEN IM SCHUELERLABOR ........................................................................... 90 6.3.1 BEGRUENDUNG FUER DIE DURCHFUEHRUNG EINER VIDEOSTUDIE ............................................................ 90 6.3.2 VORGEHEN BEI DER VIDEOGRAFIE DER SCHUELER/INNEN IM BSLAB .......................................................................... 92 6.3.3 KAMERASKRIPT ................................................................... 94 INHALT IX 6.3.4 EINFLUESSE AUF DIE ERHEBUNGSSITUATION: KAMERA- UND BEOBACHTEREFFEKTE .................................................... 96 6.4 GRUPPENINTERVIEWS MITTELS FOKUSGRUPPEN ................................ 98 6.4.1 ZUR DURCHFUEHRUNG DER GRUPPENINTERVIEWS .................. 99 6.4.2 POTENTIELLE EINFLUESSE AUF DIE INTERVIEWSITUATION .......... 102 6.5 FORSCHUNGSETHISCHE MASSNAHMEN ............................................. 103 6.6 DURCHFUEHRUNG DER STUDIE IM ALFRIED KRUPP-SCHUELERLABOR ..... 105 6.6.1 BESCHREIBUNG DES UNTERSUCHTEN BSLAB ........................ 105 6.6.1.1 DAS AKS ALS INTERDISZIPLINAERER STANDORT ........ 105 6.6.1.2 DAS BEOBACHTETE PROJEKT: GENETICALLY MODIFIED FOOD OR NOT? THAT IS THE QUESTION .......................................... 106 6.6.2 MEINE ROLLE ALS FORSCHERIN ........................................... 109 6.6.3 DIE PILOTIERUNG DES FORSCHUNGSPROJEKTS ...................... 112 6.6.4 DIE DURCHFUEHRUNG DER HAUPTSTUDIE ............................ 114 6.6.4.1 BESCHREIBUNG DES SAMPLES ............................. 114 6.6.4.2 BESCHREIBUNG DER DURCHGEFUEHRTEN HAUPTSTUDIEN .................................................. 117 7. AUSWERTUNG DER ERHOBENEN DATEN .................................................... 119 7.1 VORBEREITUNG DER DATENAUSWERTUNG ......................................... 119 7.1.1 AUFBEREITUNG DER VIDEODATEN ....................................... 120 7.1.2 AUFBEREITUNG DER INTERVIEWDATEN ................................. 120 7.1.3 TRANSKRIPTION MITTELS DES TRANSKRIPTIONSSYSTEMS GAT2 ... 121 7.2 FREMDSPRACHLICHE AFFORDANCES: INHALTSANALYTISCHE VIDEOANALYSE NACH DER TIMSS-VIDEOSTUDIE ............................ 123 7.2.1 ERHEBUNG DER FREMDSPRACHLICHEN AFFORDANCES UND DEREN NUTZUNG IM BSLAB ...................................... 124 7.2.1.1 FESTLEGUNG DER ANALYSEEINHEIT ....................... 124 7.2.1.2 ERSTELLUNG EINES KATEGORIENSYSTEMS IM VORLIEGENDEN PROJEKT ................................. 126 7.2.1.3 AUSWAHL DER SOFTWARE MAXQDA 10 FUER DIE ANALYSE DER VIDEODATEN ..................... 128 7.2.1.4 DURCHFUEHRUNG DER ANALYSE ............................ 129 7.2.1.5 DAS KATEGORIENSYSTEM IM UEBERBLICK ............. 131 7.2.2 AUSWAHL DES VIDEOMATERIALS ......................................... 136 7.3 DIE ERFORSCHUNG DER AUTHENTISIERUNGSPROZESSE VON SCHUELER/INNEN: REKONSTRUKTIVE SOZIALFORSCHUNG UND DIE DOKUMENTARISCHE METHODE ......................................... 137 7.3.1 METHODOLOGISCHER RAHMEN DER DOKUMENTARISCHEN VIDEOANALYSE ........................... 138 X INHALT 7.3.1.1 KOMMUNIKATIVE UND KONJUNKTIVE WISSENS- UND ERFAHRUNGSBESTAENDE ................ 139 7.3.1.2 ORIENTIERUNGSSCHEMATA, ORIENTIERUNGSRAHMEN UND ORIENTIERUNGSMUSTER ............................... 141 7.3.1.3 IKONOGRAFIE UND IKONOLOGIE ............................ 145 7.3.2 DIE DOKUMENTARISCHE METHODE IN DER FREMDSPRACHENFORSCHUNG ...................................... 147 7.3.3 AUSWERTUNG DER SEQUENZEN MITTELS DER DOKUMENTARISCHEN VIDEOANALYSE ........................... 149 7.3.4 SAMPLING BEI DER DOKUMENTARISCHEN VIDEOANALYSE .... 159 7.4 AUSWERTUNG DER INTERVIEWDATEN AUS DEN FOKUSGRUPPEN ......... 162 8. GUETEKRITERIEN ....................................................................................... 163 8.1 VALIDITAET ...................................................................................... 164 8.2 INTERSUBJEKTIVITAET ........................................................................ 165 8.3 WEITERE ALTERNATIVE GUETEKRITERIEN DER QUALITATIVEN FORSCHUNG ....................................................... 167 V. ERGEBNISSE ......................................................................................... 171 9. FREMDSPRACHLICHE AFFORDANCES UND DEREN NUTZUNG IN BILINGUALEN SCHUELERLABORPROJEKTEN .................................................... 171 9.1 FREMDSPRACHLICHE AFFORDANCES IM BILINGUALEN SCHUELERLABOR .... 172 9.1.1 UEBERSICHT UEBER DIE OBERKATEGORIEN: AFFORDANCES IM BSLAB ..................................................... 172 9.1.2 BESCHREIBUNG DER EINZELNEN FREMDSPRACHLICHEN AFFORDANCES ..................................... 173 9.1.3 INTERPRETATION DER AFFORDANCES IM BSLAB ..................... 177 9.1.4 ZUSAMMENFASSUNG DER ERGEBNISSE ZUR FORSCHUNGSFRAGE 1 ......................................................... 180 9.2 ZUR NUTZUNG FREMDSPRACHLICHER AFFORDANCES IM BILINGUALEN SCHUELERLABORPROJEKT ................................................................... 181 9.2.1 HAEUFIGKEIT DER EINZELNEN NUTZUNGSWEISEN VON FREMDSPRACHLICHEN AFFORDANCES .............................. 181 9.2.2 INTERPRETATION DER NUTZUNGSWEISE DER AFFORDANCES ...... 192 9.2.3 ZUSAMMENFASSUNG DER ERGEBNISSE ZUR FORSCHUNGSFRAGE 2 ................................................... 208 9.3 SCHUELER/INNEN-HINTERGRUENDE UND AFFORDANCE-NUTZUNG .......... 209 9.3.1 CHARAKTERISIERUNG DER EINZELNEN AUSGEWERTETEN FAELLE UND KLASSEN .......................................................... 209 INHALT XI 9.3.1.1 DIE KLASSE I UND DIE DAZUGEHOERIGEN FAELLE ..... 209 9.3.1.2 DIE KLASSE II UND DIE DAZUGEHOERIGEN FAELLE 211 9.3.1.3 DIE KLASSE III UND DIE DAZUGEHOERIGEN FAELLE ... 212 9.3.2 HAEUFIGKEIT DER AFFORDANCE- NUTZUNG IN DEN EINZELNEN KLASSEN .................................................. 214 9.3.3 INTERPRETATION DES KLASSENVERGLEICHS ............................ 226 9.3.4 ZUSAMMENFASSUNG DER ERGEBNISSE ZUR FORSCHUNGSFRAGE 3 .................................................. 233 9.4 ZUSAMMENFASSUNG DER ERGEBNISSE ZU FREMDSPRACHLICHEN AFFORDANCES IM BILINGUALEN SCHUELERLABORPROJEKT ...................... 234 10. AUTHENTISIERUNGSPROZESSE IN BILINGUALEN SCHUELERLABORPROJEKTEN ... 237 10.1 AUSWAHL DER DARGESTELLTEN FAELLE ............................................... 238 10.2 BESCHREIBUNG DER EINZELNEN FAELLE UND AUTHENTISIERUNGSPROZESSE IM LABORPROJEKT ..................... 240 10.2.1 FALL SWCL UND SWDL: *WAER ICH HIER MAL NICH HINGEKOMM * - DAS BSLAB ALS EINSCHRAENKUNG PERSOENLICHER FREIHEITEN ................................................ 240 10.2.1.1 AUSWERTUNG ZENTRALER SEQUENZEN .................. 241 10.2.1.2 VORLAEUFIGE REKONSTRUKTION EINES ORIENTIERUNGSRAHMENS ............................ 250 10.2.1.3 VALIDIERUNG DES ORIENTIERUNGSRAHMENS ANHAND WEITERER TEXTSTELLEN ............................ 251 10.2.1.4 ZUSAMMENFASSENDE FALLDARSTELLUNG .............. 259 10.2.2 FALL SMC2 UND SMD2: *I FEEL [...] LIKE A SCIENTIST * - SELBSTWAHRNEHMUNG ALS WISSENSCHAFTLER ..................... 262 10.2.2.1 AUSWERTUNG ZENTRALER SEQUENZEN .................. 262 10.2.2.2 VORLAEUFIGE REKONSTRUKTION EINES ORIENTIERUNGSRAHMENS ............................ 268 10.2.2.3 VALIDIERUNG DES ORIENTIERUNGSRAHMENS ANHAND WEITERER TEXTSTELLEN ............................ 269 10.2.2.4 ZUSAMMENFASSENDE FALLDARSTELLUNG .............. 276 10.2.3 FALL SMG3 UND SMH3: *MAN KANN SO SPASS HABEN NE * - DAS BSLAB ALS EIN ORT MIT POTENTIAL ZUR EIGENEN UNTERHALTUNG ............................................. 278 10.2.3.1 AUSWERTUNG ZENTRALER SEQUENZEN .................. 278 10.2.3.2 VORLAEUFIGE REKONSTRUKTION EINES ORIENTIERUNGSRAHMENS .......................... 289 10.2.3.3 VALIDIERUNG DES ORIENTIERUNGSRAHMENS ANHAND WEITERER TEXTSTELLEN ............................ 291 10.2.3.4 ZUSAMMENFASSENDE FALLDARSTELLUNG .............. 304 XII INHALT 10.2.4 FALL SWA3 UND SWB3: *I FEEL LIKE FM IN ENGLAND NOW (--) NO * - INFRAGESTELLUNG DES BSLAB ALS ZIELSPRACHENKULTURELLER RAUM ................................. 307 10.2.4.1 AUSWERTUNG ZENTRALER SEQUENZEN .................. 307 10.2.4.2 VORLAEUFIGE REKONSTRUKTION EINES ORIENTIERUNGSRAHMENS .......................... 315 10.2.4.3 VALIDIERUNG DES ORIENTIERUNGSRAHMENS ANHAND WEITERER TEXTSTELLEN ............................ 316 10.2.4.4 ZUSAMMENFASSENDE FALLDARSTELLUNG .............. 322 10.3 FALLUEBERGREIFENDE ASPEKTE: GEMEINSAMKEITEN UND MUSTER .... 324 10.3.1 DISKREPANZ ZWISCHEN HABITUS UND INSTITUTIONELLEN NORMEN DES BSLAB ....................................................... 324 10.3.1.1 DAS BSLAB ALS LERNSETTING: UEBERNAHME DES SCHULISCHEN ERFAHRUNGSRAUMES ............... 325 10.3.1.2 DIE FREMDSPRACHENNUTZUNG IM BSLAB ......... 332 10.3.1.3 SELBSTWIRKSAMKEITSERLEBEN IM BSLAB ............ 340 10.3.1.4 ZUSAMMENFASSUNG .......................................... 346 10.3.2 TEILNAHME AM BSLAB: SELBST- UND FREMDBESTIMMUNG ................................................ 347 10.3.2.1 ABGRENZUNG VS. ZUGEHOERIGKEIT: PARTIZIPATION UND RELEVANZSETZUNGEN IM BSLAB ......................................................... 347 10.3.2.2 DIE INSZENIERUNG VON WISSENSCHAFTLICHKEIT IM BSLAB ......................................................... 354 10.3.2.3 DIE DATENERHEBUNG IM BSLAB ALS UEBERWACHUNGSINSTANZ ............................... 360 10.3.2.4 ZUSAMMENFASSUNG .......................................... 364 10.4 ZUSAMMENFASSUNG DER ERGEBNISSE ZU AUTHENTISIERUNGSPROZESSEN IN BILINGUALEN SCHUELERLABOREN UND AUSBLICK .................................................... 365 VI. ZUSAMMENFASSUNG UND AUSBLICK ............................................. 369 11. ZUSAMMENFASSUNG DER ERGEBNISSE, IMPLIKATIONEN UND AUSBLICK ... 369 11.1 BEANTWORTUNG DER FORSCHUNGSFRAGEN ....................................... 369 11.1.1 BEANTWORTUNG DER FORSCHUNGSFRAGEN 1 UND 2: AFFORDANCES IM BSLAB ..................................................... 369 11.1.2 BEANTWORTUNG DER FORSCHUNGSFRAGE 3: UNTERSCHIEDE IN DER CRABRDANCE-NUTZUNG ..................... 371 11.1.3 BEANTWORTUNG DER FORSCHUNGSFRAGE 4: AUTHENTISIERUNGSPROZESSE IM BSLAB ............................ 372 INHALT XIII 11.2 IMPLIKATIONEN FUER DIE FREMDSPRACHENDIDAKTIK UND DIE SCHUELERLABORFORSCHUNG ........................................................ 374 11.2.1 IMPLIKATIONEN DER AJFORDANCE-NUTZUNG IM BSLAB ....... 375 11.2.2 IMPLIKATIONEN DER AUTHENTISIERUNGSPROZESSE IM BSLAB ............................................................................. 378 11.3 LIMITATIONEN DER ERGEBNISSE UND AUSBLICK ............................. 382 11.3.1 EINSCHRAENKUNG DER ERGEBNISSE UND FORSCHUNGSAUSBLICK ................................................ 382 11.3.2 EMPFEHLUNG FUER ZUKUENFTIGE BILINGUALE SCHUELERLABORPROJEKTE ..................................................... 383 TABELLENVERZEICHNIS ............................................................................... 387 ABBILDUNGSVERZEICHNIS ......................................................................... 389 LITERATURVERZEICHNIS .............................................................................. 391
any_adam_object 1
author Vanderbeke, Marie Gesine 1989-
author_GND (DE-588)1154896250
author_facet Vanderbeke, Marie Gesine 1989-
author_role aut
author_sort Vanderbeke, Marie Gesine 1989-
author_variant m g v mg mgv
building Verbundindex
bvnumber BV046199218
classification_rvk HD 166
HD 173
DP 4200
DP 6700
ctrlnum (OCoLC)1096290908
(DE-599)DNB1182569293
dewey-full 420.712
570.712
dewey-hundreds 400 - Language
500 - Natural sciences and mathematics
dewey-ones 420 - English & Old English (Anglo-Saxon)
570 - Biology
dewey-raw 420.712
570.712
dewey-search 420.712
570.712
dewey-sort 3420.712
dewey-tens 420 - English & Old English (Anglo-Saxon)
570 - Biology
discipline Biologie
Pädagogik
Anglistik / Amerikanistik
format Thesis
Book
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>04393nam a2201069 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV046199218</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20240327 </controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">191015s2019 gw a||| m||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">19,N15</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">19,A39</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">19,H10</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">1182569293</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783631780909</subfield><subfield code="c">Festeinband : EUR 77.95 (DE), EUR 80.10 (AT), CHF 90.00 (freier Preis)</subfield><subfield code="9">978-3-631-78090-9</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3631780907</subfield><subfield code="9">3-631-78090-7</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">9783631780909</subfield></datafield><datafield tag="028" ind1="5" ind2="2"><subfield code="a">Bestellnummer: 278090</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1096290908</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB1182569293</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-BE</subfield><subfield code="a">sz</subfield><subfield code="c">XA-CH</subfield><subfield code="a">au</subfield><subfield code="c">XA-AT</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">420.712</subfield><subfield code="2">23/ger</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">570.712</subfield><subfield code="2">23/ger</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HD 166</subfield><subfield code="0">(DE-625)48413:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HD 173</subfield><subfield code="0">(DE-625)161524:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DP 4200</subfield><subfield code="0">(DE-625)19843:12010</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DP 6700</subfield><subfield code="0">(DE-625)160918:12010</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">370</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">570</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">420</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Vanderbeke, Marie Gesine</subfield><subfield code="d">1989-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1154896250</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Authentisierungsprozesse und die Nutzung fremdsprachlicher "Affordances" in bilingualen Schülerlaborprojekten</subfield><subfield code="b">eine qualitative Studie</subfield><subfield code="c">Marie Vanderbeke</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Berlin ; Bern ; Wien</subfield><subfield code="b">Peter Lang</subfield><subfield code="c">[2019]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">© 2019</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">xiii, 421 Seiten</subfield><subfield code="b">Illustrationen</subfield><subfield code="c">22 cm, 634 g</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Mehrsprachigkeit in Schule und Unterricht</subfield><subfield code="v">Band 17</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">Dissertation</subfield><subfield code="c">Ruhr-Universität Bochum</subfield><subfield code="d">2017</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Oberstufe</subfield><subfield code="0">(DE-588)4259045-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Authentizität</subfield><subfield code="0">(DE-588)4193985-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Gymnasium</subfield><subfield code="0">(DE-588)4022648-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprachhandeln</subfield><subfield code="0">(DE-588)4182519-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprachgebrauch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4191506-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Biologieunterricht</subfield><subfield code="0">(DE-588)4006855-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Zweisprachiger Unterricht</subfield><subfield code="0">(DE-588)7581317-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Schülerversuch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4316613-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Außerschulische Lehr-/Lernsettings</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Authentisierungsprozesse</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Authentizität</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Bilingualen</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Bilingualer Unterricht</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Breidbach</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Eine</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Fremdsprachlicher</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Inhaltsanalytische Videoanalyse</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Marie</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Nutzung</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">qualitative</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Qualitative Studie</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Rücker</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Schülerlaborprojekten</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Stephan</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Studie</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Vanderbeke</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Biologieunterricht</subfield><subfield code="0">(DE-588)4006855-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Zweisprachiger Unterricht</subfield><subfield code="0">(DE-588)7581317-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Schülerversuch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4316613-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="5"><subfield code="a">Oberstufe</subfield><subfield code="0">(DE-588)4259045-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="6"><subfield code="a">Gymnasium</subfield><subfield code="0">(DE-588)4022648-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprachgebrauch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4191506-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="8"><subfield code="a">Authentizität</subfield><subfield code="0">(DE-588)4193985-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="9"><subfield code="a">Sprachhandeln</subfield><subfield code="0">(DE-588)4182519-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="710" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">Peter Lang GmbH</subfield><subfield code="0">(DE-588)1065711506</subfield><subfield code="4">pbl</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe, EPUB</subfield><subfield code="z">978-3-631-78265-1</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe, MOBI</subfield><subfield code="z">978-3-631-78266-8</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe, PDF</subfield><subfield code="z">978-3-631-78264-4</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">X:MVB</subfield><subfield code="q">text/html</subfield><subfield code="u">http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=411282b9314343488f18aee39f5bf58c&amp;prov=M&amp;dok_var=1&amp;dok_ext=htm</subfield><subfield code="3">Inhaltstext</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">X:MVB</subfield><subfield code="u">https://www.peterlang.com/view/product/92202?format=HC</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">B:DE-101</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://d-nb.info/1182569293/04</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&amp;doc_library=BVB01&amp;local_base=BVB01&amp;doc_number=031578408&amp;sequence=000001&amp;line_number=0001&amp;func_code=DB_RECORDS&amp;service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-031578408</subfield></datafield></record></collection>
genre (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content
genre_facet Hochschulschrift
id DE-604.BV046199218
illustrated Illustrated
indexdate 2024-12-20T18:45:49Z
institution BVB
institution_GND (DE-588)1065711506
isbn 9783631780909
3631780907
language German
oai_aleph_id oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-031578408
oclc_num 1096290908
open_access_boolean
owner DE-11
DE-355
DE-BY-UBR
owner_facet DE-11
DE-355
DE-BY-UBR
physical xiii, 421 Seiten Illustrationen 22 cm, 634 g
publishDate 2019
publishDateSearch 2019
publishDateSort 2019
publisher Peter Lang
record_format marc
series2 Mehrsprachigkeit in Schule und Unterricht
spellingShingle Vanderbeke, Marie Gesine 1989-
Authentisierungsprozesse und die Nutzung fremdsprachlicher "Affordances" in bilingualen Schülerlaborprojekten eine qualitative Studie
Oberstufe (DE-588)4259045-0 gnd
Authentizität (DE-588)4193985-2 gnd
Gymnasium (DE-588)4022648-7 gnd
Sprachhandeln (DE-588)4182519-6 gnd
Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd
Sprachgebrauch (DE-588)4191506-9 gnd
Englisch (DE-588)4014777-0 gnd
Biologieunterricht (DE-588)4006855-9 gnd
Zweisprachiger Unterricht (DE-588)7581317-8 gnd
Schülerversuch (DE-588)4316613-1 gnd
subject_GND (DE-588)4259045-0
(DE-588)4193985-2
(DE-588)4022648-7
(DE-588)4182519-6
(DE-588)4113292-0
(DE-588)4191506-9
(DE-588)4014777-0
(DE-588)4006855-9
(DE-588)7581317-8
(DE-588)4316613-1
(DE-588)4113937-9
title Authentisierungsprozesse und die Nutzung fremdsprachlicher "Affordances" in bilingualen Schülerlaborprojekten eine qualitative Studie
title_auth Authentisierungsprozesse und die Nutzung fremdsprachlicher "Affordances" in bilingualen Schülerlaborprojekten eine qualitative Studie
title_exact_search Authentisierungsprozesse und die Nutzung fremdsprachlicher "Affordances" in bilingualen Schülerlaborprojekten eine qualitative Studie
title_full Authentisierungsprozesse und die Nutzung fremdsprachlicher "Affordances" in bilingualen Schülerlaborprojekten eine qualitative Studie Marie Vanderbeke
title_fullStr Authentisierungsprozesse und die Nutzung fremdsprachlicher "Affordances" in bilingualen Schülerlaborprojekten eine qualitative Studie Marie Vanderbeke
title_full_unstemmed Authentisierungsprozesse und die Nutzung fremdsprachlicher "Affordances" in bilingualen Schülerlaborprojekten eine qualitative Studie Marie Vanderbeke
title_short Authentisierungsprozesse und die Nutzung fremdsprachlicher "Affordances" in bilingualen Schülerlaborprojekten
title_sort authentisierungsprozesse und die nutzung fremdsprachlicher affordances in bilingualen schulerlaborprojekten eine qualitative studie
title_sub eine qualitative Studie
topic Oberstufe (DE-588)4259045-0 gnd
Authentizität (DE-588)4193985-2 gnd
Gymnasium (DE-588)4022648-7 gnd
Sprachhandeln (DE-588)4182519-6 gnd
Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd
Sprachgebrauch (DE-588)4191506-9 gnd
Englisch (DE-588)4014777-0 gnd
Biologieunterricht (DE-588)4006855-9 gnd
Zweisprachiger Unterricht (DE-588)7581317-8 gnd
Schülerversuch (DE-588)4316613-1 gnd
topic_facet Oberstufe
Authentizität
Gymnasium
Sprachhandeln
Deutsch
Sprachgebrauch
Englisch
Biologieunterricht
Zweisprachiger Unterricht
Schülerversuch
Hochschulschrift
url http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=411282b9314343488f18aee39f5bf58c&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm
https://www.peterlang.com/view/product/92202?format=HC
http://d-nb.info/1182569293/04
http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=031578408&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA
work_keys_str_mv AT vanderbekemariegesine authentisierungsprozesseunddienutzungfremdsprachlicheraffordancesinbilingualenschulerlaborprojekteneinequalitativestudie
AT peterlanggmbh authentisierungsprozesseunddienutzungfremdsprachlicheraffordancesinbilingualenschulerlaborprojekteneinequalitativestudie
  • Availability

‌

Order via interlibrary loan Table of Contents
  • Legal Notice
  • Data Privacy
  • Accessibility Statement
  • First Level Hotline