Literarische Übersetzung als Universum der Differenz: mit einer analytischen Studie zu deutschen Übersetzungen des Romans "Oblomov" von I.A. Gončarov
Gespeichert in:
Beteilige Person: | |
---|---|
Format: | Hochschulschrift/Dissertation Buch |
Sprache: | Deutsch |
Veröffentlicht: |
Berlin
Frank & Timme
[2018]
|
Schriftenreihe: | Ost-West-Express. Kultur und Übersetzung
33 |
Schlagwörter: | |
Links: | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030584427&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
Umfang: | 320 Seiten Illustrationen 21 cm x 14.8 cm |
ISBN: | 9783732904976 3732904970 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a22000008cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV045195332 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20190131 | ||
007 | t| | ||
008 | 180914s2018 gw a||| m||| 00||| ger d | ||
015 | |a 18,N33 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 1164032569 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783732904976 |c Broschur : EUR 44.80 (DE), EUR 44.80 (AT), CHF 67.20 (freier Preis) |9 978-3-7329-0497-6 | ||
020 | |a 3732904970 |9 3-7329-0497-0 | ||
024 | 3 | |a 9783732904976 | |
028 | 5 | 2 | |a Bestellnummer: 90497 |
035 | |a (OCoLC)1054395724 | ||
035 | |a (DE-599)DNB1164032569 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a gw |c XA-DE-BE | ||
049 | |a DE-355 |a DE-521 |a DE-739 |a DE-20 |a DE-11 |a DE-12 |a DE-473 | ||
084 | |a KD 8850 |0 (DE-625)72419: |2 rvk | ||
084 | |a KI 3856 |0 (DE-625)77023:11874 |2 rvk | ||
084 | |a ES 715 |0 (DE-625)27879: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Tashinskiy, Aleksey |d 1984- |e Verfasser |0 (DE-588)1102277401 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Literarische Übersetzung als Universum der Differenz |b mit einer analytischen Studie zu deutschen Übersetzungen des Romans "Oblomov" von I.A. Gončarov |c Aleksey Tashinskiy |
264 | 1 | |a Berlin |b Frank & Timme |c [2018] | |
300 | |a 320 Seiten |b Illustrationen |c 21 cm x 14.8 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Ost-West-Express. Kultur und Übersetzung |v 33 | |
502 | |b Dissertation |c Johannes-Gutenberg-Universität Mainz |d 2018 | ||
600 | 1 | 7 | |a Gončarov, Ivan Aleksandrovič |d 1812-1891 |0 (DE-588)118540734 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
653 | |a Oblomov | ||
653 | |a Iwan Alexandrowitsch Gontscharow | ||
653 | |a Ivan Aleksandrovi? Gon?arov | ||
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Gončarov, Ivan Aleksandrovič |d 1812-1891 |0 (DE-588)118540734 |D p |
689 | 0 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
710 | 2 | |a Frank & Timme |0 (DE-588)1065228260 |4 pbl | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe, E-Book |z 978-3-7329-9502-8 |
830 | 0 | |a Ost-West-Express. Kultur und Übersetzung |v 33 |w (DE-604)BV043840021 |9 33 | |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030584427&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-030584427 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1819291124369457152 |
---|---|
adam_text | INHALT
E
INLEITUNG
.......................................................................................
9
I. L
I T E R A R I S C H E S
UE
B E R S E T Z E N
-
S
Y M P T O M
, F
U N K T I O N
O D E R
F
O R M
?
1. VORUEBERLEGUNGEN: DIE ONTOLOGISCHE INKONSISTENZ
DER EMPIRISCHEN WIRKLICHKEIT
.......................................................
17
2. DESKRIPTIV, ABER NICHT SYSTEMISCH
.............................................. 28
3. LITERATUR ZWISCHEN LITERARIZITAET UND *ALS LITERATUR GELTEN*
........
48
4. WAS TUN, WENN *ES NICHT PASST*,
ODER DIE SUSPENSION DES SOZIALEN
................................................. 64
5. DER NICHT-SINN, DAS SPIEL DES SIGNIFIKANTEN
UND DAS PLURALE DES TEXTES
............................................................
87
6. WAS BLEIBT?
................................................................................
102
II.
N
E U UE B E R S E T Z U N G E N
U N D
D A S
O
R I G I N A L I T AE T S D I S P O S I T I V
1. DAS ORIGINALITAETSDISPOSITIV
.......................................................
107
1.1.
WAS IST EIN DISPOSITIV?
.......................................................
108
1.2. ENTSTEHUNG UND ALLGEMEINE FUNKTIONSWEISE
DES ORIGINALITAETSDISPOSITIVS
.......................................................
111
1.3. DISKURSIVE, HABITUELLE UND EDITORISCHE WIRKUNGEN
DES ORIGINALITAETSDISPOSITIVS IM TRANSLATORISCHEN BEREICH
................
121
2. *KOMETENSCHWEIFC, *HALBWERTSZEIT* UND *NAEHE* -
SEMANTISIERUNG DIACHRONER TRANSLATORISCHER REIHEN
.....................
128
3. ZYKLISCHE, PROGRESSIVE UND KUMULATIV-SUMMARISCHE
NEUUEBERSETZUNGSDISKURSE ALS RAEDCHEN IM GETRIEBE
DES ORIGINALITAETSDISPOSITIVS
........................................................... 135
4. BISCHITZKYS ASYMPTOTE
.............................................................. 161
4.1.
*INNERE* KUMULATION
......................................................... 161
4.2.
STRATEGISCHER DIFFERENZWERT
.................................................... 168
4.3.
...UND TRANSLATORISCHE DIFFERENZEN JENSEITS DAVON
.................... 174
III.
O
BLOMOW
-
B E T R A C H T E T
D U R C H
D A S
P
R I S M A
TRANSLATORISCHER D IF F E R E N Z
1. VORBEMERKUNG
...........................................................................
179
2. GONCAROVS PSYCHOSEMIOLOGISCHER RAUM
..................................
186
3. SUBJEKTIVE PERSPEKTIVIERUNG IM FLKTIONALEN C HRONOTOPOS
........
207
4. TEMPORALE VERFILZUNGEN IM NARRATIVEN GEWEBE
.....................
220
5. DIE SEMIOLOGIK UND DER SUPPLEMENTIERTE SIGNIFIKANT
...............
238
6. DIE WIEDERHOLUNG UND DAS ORNAMENTALE
..................................
262
S
CHLUSSBETRACHTUNG
:
E
IN
D
ENKEN
DER
D
IFFERENZ
....................................................
287
LITERATURVERZEICHNIS
........................................................................
293
ANHANG: DEUTSCHE OTO/M^-EDITIONEN (STAND FEBRUAR 2017)
__
317
|
any_adam_object | 1 |
author | Tashinskiy, Aleksey 1984- |
author_GND | (DE-588)1102277401 |
author_facet | Tashinskiy, Aleksey 1984- |
author_role | aut |
author_sort | Tashinskiy, Aleksey 1984- |
author_variant | a t at |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV045195332 |
classification_rvk | KD 8850 KI 3856 ES 715 |
ctrlnum | (OCoLC)1054395724 (DE-599)DNB1164032569 |
discipline | Sprachwissenschaft Slavistik Literaturwissenschaft |
format | Thesis Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02531nam a22005658cb4500</leader><controlfield tag="001">BV045195332</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20190131 </controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">180914s2018 gw a||| m||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">18,N33</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">1164032569</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783732904976</subfield><subfield code="c">Broschur : EUR 44.80 (DE), EUR 44.80 (AT), CHF 67.20 (freier Preis)</subfield><subfield code="9">978-3-7329-0497-6</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3732904970</subfield><subfield code="9">3-7329-0497-0</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">9783732904976</subfield></datafield><datafield tag="028" ind1="5" ind2="2"><subfield code="a">Bestellnummer: 90497</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1054395724</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB1164032569</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-BE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-521</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">KD 8850</subfield><subfield code="0">(DE-625)72419:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">KI 3856</subfield><subfield code="0">(DE-625)77023:11874</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 715</subfield><subfield code="0">(DE-625)27879:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Tashinskiy, Aleksey</subfield><subfield code="d">1984-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1102277401</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Literarische Übersetzung als Universum der Differenz</subfield><subfield code="b">mit einer analytischen Studie zu deutschen Übersetzungen des Romans "Oblomov" von I.A. Gončarov</subfield><subfield code="c">Aleksey Tashinskiy</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Berlin</subfield><subfield code="b">Frank & Timme</subfield><subfield code="c">[2018]</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">320 Seiten</subfield><subfield code="b">Illustrationen</subfield><subfield code="c">21 cm x 14.8 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Ost-West-Express. Kultur und Übersetzung</subfield><subfield code="v">33</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">Dissertation</subfield><subfield code="c">Johannes-Gutenberg-Universität Mainz</subfield><subfield code="d">2018</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="7"><subfield code="a">Gončarov, Ivan Aleksandrovič</subfield><subfield code="d">1812-1891</subfield><subfield code="0">(DE-588)118540734</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Oblomov</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Iwan Alexandrowitsch Gontscharow</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Ivan Aleksandrovi? Gon?arov</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Gončarov, Ivan Aleksandrovič</subfield><subfield code="d">1812-1891</subfield><subfield code="0">(DE-588)118540734</subfield><subfield code="D">p</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="710" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">Frank & Timme</subfield><subfield code="0">(DE-588)1065228260</subfield><subfield code="4">pbl</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe, E-Book</subfield><subfield code="z">978-3-7329-9502-8</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Ost-West-Express. Kultur und Übersetzung</subfield><subfield code="v">33</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV043840021</subfield><subfield code="9">33</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030584427&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-030584427</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
id | DE-604.BV045195332 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-12-20T18:20:28Z |
institution | BVB |
institution_GND | (DE-588)1065228260 |
isbn | 9783732904976 3732904970 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-030584427 |
oclc_num | 1054395724 |
open_access_boolean | |
owner | DE-355 DE-BY-UBR DE-521 DE-739 DE-20 DE-11 DE-12 DE-473 DE-BY-UBG |
owner_facet | DE-355 DE-BY-UBR DE-521 DE-739 DE-20 DE-11 DE-12 DE-473 DE-BY-UBG |
physical | 320 Seiten Illustrationen 21 cm x 14.8 cm |
publishDate | 2018 |
publishDateSearch | 2018 |
publishDateSort | 2018 |
publisher | Frank & Timme |
record_format | marc |
series | Ost-West-Express. Kultur und Übersetzung |
series2 | Ost-West-Express. Kultur und Übersetzung |
spellingShingle | Tashinskiy, Aleksey 1984- Literarische Übersetzung als Universum der Differenz mit einer analytischen Studie zu deutschen Übersetzungen des Romans "Oblomov" von I.A. Gončarov Ost-West-Express. Kultur und Übersetzung Gončarov, Ivan Aleksandrovič 1812-1891 (DE-588)118540734 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)118540734 (DE-588)4113292-0 (DE-588)4061418-9 (DE-588)4113937-9 |
title | Literarische Übersetzung als Universum der Differenz mit einer analytischen Studie zu deutschen Übersetzungen des Romans "Oblomov" von I.A. Gončarov |
title_auth | Literarische Übersetzung als Universum der Differenz mit einer analytischen Studie zu deutschen Übersetzungen des Romans "Oblomov" von I.A. Gončarov |
title_exact_search | Literarische Übersetzung als Universum der Differenz mit einer analytischen Studie zu deutschen Übersetzungen des Romans "Oblomov" von I.A. Gončarov |
title_full | Literarische Übersetzung als Universum der Differenz mit einer analytischen Studie zu deutschen Übersetzungen des Romans "Oblomov" von I.A. Gončarov Aleksey Tashinskiy |
title_fullStr | Literarische Übersetzung als Universum der Differenz mit einer analytischen Studie zu deutschen Übersetzungen des Romans "Oblomov" von I.A. Gončarov Aleksey Tashinskiy |
title_full_unstemmed | Literarische Übersetzung als Universum der Differenz mit einer analytischen Studie zu deutschen Übersetzungen des Romans "Oblomov" von I.A. Gončarov Aleksey Tashinskiy |
title_short | Literarische Übersetzung als Universum der Differenz |
title_sort | literarische ubersetzung als universum der differenz mit einer analytischen studie zu deutschen ubersetzungen des romans oblomov von i a goncarov |
title_sub | mit einer analytischen Studie zu deutschen Übersetzungen des Romans "Oblomov" von I.A. Gončarov |
topic | Gončarov, Ivan Aleksandrovič 1812-1891 (DE-588)118540734 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
topic_facet | Gončarov, Ivan Aleksandrovič 1812-1891 Deutsch Übersetzung Hochschulschrift |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030584427&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV043840021 |
work_keys_str_mv | AT tashinskiyaleksey literarischeubersetzungalsuniversumderdifferenzmiteineranalytischenstudiezudeutschenubersetzungendesromansoblomovvoniagoncarov AT franktimme literarischeubersetzungalsuniversumderdifferenzmiteineranalytischenstudiezudeutschenubersetzungendesromansoblomovvoniagoncarov |