Empirical translation studies: new methodological and theoretical traditions
Gespeichert in:
Weitere beteiligte Personen: | , , |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Englisch |
Veröffentlicht: |
Berlin
De Gruyter Mouton
[2017]
|
Schriftenreihe: | Trends in linguistics / Studies and monographs
volume 300 |
Schlagwörter: | |
Links: | http://d-nb.info/1103686089/04 http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030251222&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
Beschreibung: | Literaturangaben |
Umfang: | 317 Seiten Illustrationen, Diagramme 24 cm |
ISBN: | 9783110456844 3110456842 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000zcb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV044856428 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20180329 | ||
007 | t| | ||
008 | 180307s2017 gw a||| |||| 10||| eng d | ||
016 | 7 | |a 1103686089 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783110456844 |9 978-3-11-045684-4 | ||
020 | |a 3110456842 |9 3-11-045684-2 | ||
035 | |a (OCoLC)952226878 | ||
035 | |a (DE-599)DNB1103686089 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
044 | |a gw |c XA-DE-BE | ||
049 | |a DE-11 | ||
084 | |a ES 700 |0 (DE-625)27876: |2 rvk | ||
245 | 1 | 0 | |a Empirical translation studies |b new methodological and theoretical traditions |c edited by Gert De Sutter, Marie-Aude Lefer, Isabelle Delaere |
264 | 1 | |a Berlin |b De Gruyter Mouton |c [2017] | |
300 | |a 317 Seiten |b Illustrationen, Diagramme |c 24 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Trends in linguistics / Studies and monographs |v volume 300 | |
500 | |a Literaturangaben | ||
650 | 0 | 7 | |a Korpus |g Linguistik |0 (DE-588)4165338-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
653 | |a Language Use in Translation and Interpreting | ||
653 | |a Quantitative Analysis | ||
653 | |a Sociocognitive Determinants | ||
655 | 7 | |0 (DE-588)1071861417 |a Konferenzschrift |y 2013 |z Split |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Korpus |g Linguistik |0 (DE-588)4165338-5 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Sutter, Gert de |4 edt | |
700 | 1 | |a Lefer, Marie-Aude |4 edt | |
700 | 1 | |a Delaere, Isabelle |4 edt | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe |t Empirical Translation Studies |d Berlin/Boston : De Gruyter, 2017 |h Online-Ressourcen, 322 Seiten |z 978-3-11-045958-6 |
810 | 2 | |a Studies and monographs |t Trends in linguistics |v volume 300 |w (DE-604)BV000000738 |9 300 | |
856 | 4 | 2 | |m B:DE-101 |q application/pdf |u http://d-nb.info/1103686089/04 |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030251222&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-030251222 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1819304601236537344 |
---|---|
adam_text | TABLE OF CONTENTS
GERT DE SUTTER, MARIE-AUDE LEFER AND ISABELLE DELAERE
INTRODUCTION * 1
SANDRA L. HALVERSON
1 GRAVITATIONAL PULL IN TRANSLATION. TESTING A REVISED MODEL * 9
STEFAN EVERT AND STELLA NEUMANN
2 THE IMPACT OF TRANSLATION DIRECTION ON CHARACTERISTICS OF TRANSLATED
TEXTS.
A MULTIVARIATE ANALYSIS FOR ENGLISH AND GERMAN * 47
ISABELLE DELAERE AND GERT DE SUTTER
3 VARIABILITY OF ENGLISH LOANWORD USE IN BELGIAN DUTCH TRANSLATIONS.
MEASURING THE EFFECT OF SOURCE LANGUAGE AND REGISTER * 81
HAIDEE KRUGER
4 THE EFFECTS OF EDITORIAL INTERVENTION. IMPLICATIONS FOR STUDIES OF THE
FEATURES
OF TRANSLATED LANGUAGE * 113
ADRIANO FERRARESI AND MAJA MILIFEVIC
5 PHRASEOLOGICAL PATTERNS IN INTERPRETING AND TRANSLATION. SIMILAR OR
DIFFERENT? * 157
OLIVER ULO, SILVIA HANSEN-SCHIRRA AND JEAN NITZKE
6 CONTRASTING TERMINOLOGICAL VARIATION IN POST-EDITING AND HUMAN
TRANSLATION OF TEXTS FROM THE TECHNICAL AND MEDICAL DOMAIN * 183
EKATERINA LAPSHINOVA-KOLTUNSKI
7 EXPLORATORY ANALYSIS OF DIMENSIONS INFLUENCING VARIATION IN
TRANSLATION.
THE CASE OF TEXT REGISTER AND TRANSLATION METHOD * 207
BERT CAPPELLE AND RUDY LOOCK
8 TYPOLOGICAL DIFFERENCES SHINING THROUGH. THE CASE OF PHRASAL VERBS IN
TRANSLATED ENGLISH * 235
KERSTIN KUNZ, STEFANIE DEGAETANO-ORTLIEB, EKATERINA
LAPSHINOVA-KOLTUNSKI,
KATRIN MENZEL AND ERICH STEINER
9 ENGLISH-GERMAN CONTRASTS IN COHESION AND IMPLICATIONS FOR
TRANSLATION * 265
INDEX
-----
313
|
any_adam_object | 1 |
author2 | Sutter, Gert de Lefer, Marie-Aude Delaere, Isabelle |
author2_role | edt edt edt |
author2_variant | g d s gd gds m a l mal i d id |
author_facet | Sutter, Gert de Lefer, Marie-Aude Delaere, Isabelle |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV044856428 |
classification_rvk | ES 700 |
ctrlnum | (OCoLC)952226878 (DE-599)DNB1103686089 |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02234nam a2200505zcb4500</leader><controlfield tag="001">BV044856428</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20180329 </controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">180307s2017 gw a||| |||| 10||| eng d</controlfield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">1103686089</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783110456844</subfield><subfield code="9">978-3-11-045684-4</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3110456842</subfield><subfield code="9">3-11-045684-2</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)952226878</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB1103686089</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-BE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-11</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 700</subfield><subfield code="0">(DE-625)27876:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Empirical translation studies</subfield><subfield code="b">new methodological and theoretical traditions</subfield><subfield code="c">edited by Gert De Sutter, Marie-Aude Lefer, Isabelle Delaere</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Berlin</subfield><subfield code="b">De Gruyter Mouton</subfield><subfield code="c">[2017]</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">317 Seiten</subfield><subfield code="b">Illustrationen, Diagramme</subfield><subfield code="c">24 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Trends in linguistics / Studies and monographs</subfield><subfield code="v">volume 300</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Literaturangaben</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Korpus</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4165338-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Language Use in Translation and Interpreting</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Quantitative Analysis</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Sociocognitive Determinants</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)1071861417</subfield><subfield code="a">Konferenzschrift</subfield><subfield code="y">2013</subfield><subfield code="z">Split</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Korpus</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4165338-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Sutter, Gert de</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Lefer, Marie-Aude</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Delaere, Isabelle</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe</subfield><subfield code="t">Empirical Translation Studies</subfield><subfield code="d">Berlin/Boston : De Gruyter, 2017</subfield><subfield code="h">Online-Ressourcen, 322 Seiten</subfield><subfield code="z">978-3-11-045958-6</subfield></datafield><datafield tag="810" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">Studies and monographs</subfield><subfield code="t">Trends in linguistics</subfield><subfield code="v">volume 300</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000000738</subfield><subfield code="9">300</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">B:DE-101</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://d-nb.info/1103686089/04</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030251222&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-030251222</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)1071861417 Konferenzschrift 2013 Split gnd-content |
genre_facet | Konferenzschrift 2013 Split |
id | DE-604.BV044856428 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-12-20T18:12:27Z |
institution | BVB |
isbn | 9783110456844 3110456842 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-030251222 |
oclc_num | 952226878 |
open_access_boolean | |
owner | DE-11 |
owner_facet | DE-11 |
physical | 317 Seiten Illustrationen, Diagramme 24 cm |
publishDate | 2017 |
publishDateSearch | 2017 |
publishDateSort | 2017 |
publisher | De Gruyter Mouton |
record_format | marc |
series2 | Trends in linguistics / Studies and monographs |
spellingShingle | Empirical translation studies new methodological and theoretical traditions Korpus Linguistik (DE-588)4165338-5 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4165338-5 (DE-588)4061418-9 (DE-588)1071861417 |
title | Empirical translation studies new methodological and theoretical traditions |
title_auth | Empirical translation studies new methodological and theoretical traditions |
title_exact_search | Empirical translation studies new methodological and theoretical traditions |
title_full | Empirical translation studies new methodological and theoretical traditions edited by Gert De Sutter, Marie-Aude Lefer, Isabelle Delaere |
title_fullStr | Empirical translation studies new methodological and theoretical traditions edited by Gert De Sutter, Marie-Aude Lefer, Isabelle Delaere |
title_full_unstemmed | Empirical translation studies new methodological and theoretical traditions edited by Gert De Sutter, Marie-Aude Lefer, Isabelle Delaere |
title_short | Empirical translation studies |
title_sort | empirical translation studies new methodological and theoretical traditions |
title_sub | new methodological and theoretical traditions |
topic | Korpus Linguistik (DE-588)4165338-5 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
topic_facet | Korpus Linguistik Übersetzung Konferenzschrift 2013 Split |
url | http://d-nb.info/1103686089/04 http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030251222&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV000000738 |
work_keys_str_mv | AT suttergertde empiricaltranslationstudiesnewmethodologicalandtheoreticaltraditions AT lefermarieaude empiricaltranslationstudiesnewmethodologicalandtheoreticaltraditions AT delaereisabelle empiricaltranslationstudiesnewmethodologicalandtheoreticaltraditions |