Letters to Wesendonck et al.:

William Ashton Ellis (1852–1919) abandoned his medical career in order to devote himself to his Wagner studies. Best known for his translations of Wagner's prose works, Ellis also translated Wagner's letters to family and friends. In this 1899 publication, most of the letters are those whi...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Beteilige Person: Wagner, Richard 1813-1883 (VerfasserIn)
Weitere beteiligte Personen: Ellis, William Ashton 1852-1919 (HerausgeberIn, ÜbersetzerIn)
Format: Elektronisch E-Book
Sprache:Englisch
Veröffentlicht: Cambridge Cambridge University Press 1899
Schriftenreihe:Cambridge library collection. Music
Schlagwörter:
Links:https://doi.org/10.1017/CBO9781316027929
https://doi.org/10.1017/CBO9781316027929
https://doi.org/10.1017/CBO9781316027929
Zusammenfassung:William Ashton Ellis (1852–1919) abandoned his medical career in order to devote himself to his Wagner studies. Best known for his translations of Wagner's prose works, Ellis also translated Wagner's letters to family and friends. In this 1899 publication, most of the letters are those which Wagner wrote to the wealthy retired silk merchant Otto Wesendonck, who provided Wagner with generous financial support and whose wife, Mathilde, provided the words for the Wesendonck Lieder. Also included here are letters to the German writer Malwida von Meysenbug, who was also a friend of Nietzsche, and to the novelist Eliza Wille, at whose house in Zurich, a meeting place for the cognoscenti, Wagner was a regular guest. She later published her memories of the composer. Despite the stylistic idiosyncrasies of the translations, these letters remain of value because they capture something of the colour of Wagner's prose and personality
Beschreibung:Originally published in 1899. - Includes index
Umfang:1 online resource (xvi, 180 pages)
ISBN:9781316027929
DOI:10.1017/CBO9781316027929