Sprachdynamiken in modernen Migrationsgesellschaften: romanische Sprachen und romanisch-basierte Kreolsprachen in Französisch-Guayana
Gespeichert in:
Beteilige Person: | |
---|---|
Format: | Hochschulschrift/Dissertation Buch |
Sprache: | Deutsch |
Veröffentlicht: |
Stuttgart
Franz Steiner Verlag
[2016]
|
Schriftenreihe: | Spazi comunicativi
Band 13 |
Schlagwörter: | |
Links: | http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=0ba21a5ecba34155837530e65c0889e7&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=028938779&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
Umfang: | XXVIII, 346 Seiten Diagramme, Karten 24 cm x 17 cm, 0 g |
ISBN: | 3515113606 9783515113601 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV043522894 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20160624 | ||
007 | t| | ||
008 | 160421s2016 gw |||| m||| 00||| ger d | ||
015 | |a 16,N10 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 1084797062 |2 DE-101 | |
020 | |a 3515113606 |9 3-515-11360-6 | ||
020 | |a 9783515113601 |c print : EUR 63.80 (AT), EUR 62.00 (DE) |9 978-3-515-11360-1 | ||
024 | 3 | |a 9783515113601 | |
028 | 5 | 2 | |a Bestellnummer: 400011360 |
035 | |a (OCoLC)951592620 | ||
035 | |a (DE-599)DNB1084797062 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a gw |c XA-DE-BW | ||
049 | |a DE-384 |a DE-739 |a DE-11 |a DE-824 |a DE-355 |a DE-473 |a DE-19 |a DE-29 |a DE-20 |a DE-12 | ||
082 | 0 | |a 440 |2 23 | |
084 | |a IB 1123 |0 (DE-625)158799: |2 rvk | ||
084 | |a ID 9600 |0 (DE-625)158915: |2 rvk | ||
084 | |a 440 |2 sdnb | ||
100 | 1 | |a Patzelt, Carolin |e Verfasser |0 (DE-588)133629287 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Sprachdynamiken in modernen Migrationsgesellschaften |b romanische Sprachen und romanisch-basierte Kreolsprachen in Französisch-Guayana |c Carolin Patzelt |
264 | 1 | |a Stuttgart |b Franz Steiner Verlag |c [2016] | |
300 | |a XXVIII, 346 Seiten |b Diagramme, Karten |c 24 cm x 17 cm, 0 g | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Spazi comunicativi |v Band 13 | |
502 | |b Habilitationsschrift |c Ruhr-Universität Bochum |d 2014 | ||
650 | 0 | 7 | |a Romanische Sprachen |0 (DE-588)4115788-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Kreolisch-Französisch |0 (DE-588)4122578-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Mehrsprachigkeit |0 (DE-588)4038403-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 7 | |a Französisch-Guayana |0 (DE-588)4018184-4 |2 gnd |9 rswk-swf | |
653 | |a Kreolsprachen in Französisch-Guayana | ||
653 | |a Plurilinguale Gesellschaften | ||
653 | |a Romanistik | ||
653 | |a Theoriebildung der modernen Migrationslinguistik | ||
653 | |a Theoriebildung der modernen Soziolinguistik | ||
653 | |a moderne Migrationsgesellschaft | ||
653 | |a romanische Sprachwissenschaft | ||
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Französisch-Guayana |0 (DE-588)4018184-4 |D g |
689 | 0 | 1 | |a Mehrsprachigkeit |0 (DE-588)4038403-2 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Romanische Sprachen |0 (DE-588)4115788-6 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Kreolisch-Französisch |0 (DE-588)4122578-8 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
710 | 2 | |a Franz Steiner Verlag |0 (DE-588)16075408-2 |4 pbl | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe |z 978-3-515-11363-2 |
830 | 0 | |a Spazi comunicativi |v Band 13 |w (DE-604)BV021692371 |9 13 | |
856 | 4 | 2 | |m X:MVB |q text/html |u http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=0ba21a5ecba34155837530e65c0889e7&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm |3 Inhaltstext |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Passau - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=028938779&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028938779 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1819369850049396736 |
---|---|
adam_text | INHALTSVERZEICHNIS
ABBILDUNGS VERZEICHNIS.............................................IX
VORWORT............................................................XI
1. EINLEITUNG..................................................... 1
2. FRANZÖSISCH-GUAYANA ALS MULTILINGUALE
MIGRATIONSGESELLSCHAFT............................................11
2.L Demographisches Profil Französisch-Guayanas..................11
2.2. Historische Bevölkerungsentwicklung und Migrationsbewegungen.14
2.2.1. Versuche einer europäischen Besiedlung................14
2.2.2. La Tratte des Noirs und nachfolgende Migrationen.......17
2.2.3. Moderne Massenimmigrationen...........................20
2.3. Aktuelle Bevölkerungszusammensetzung........................23
2.3.1. Ansässige Ethnien und ihre Sprachen heute.............23
2.3.2. Regionalspezifische Mehrsprachigkeit im Land..........33
2.3.3. Dynamiken sprachlich-kultureller Gruppenbildung.......34
2.4. Resümee.....................................................38
3. MOBILITÄT UND DIVERSITÄT
IN DER MIGRATIONSGESELLSCHAFT....................................41
3.1. Migration und Mobilität: zentrale Forschungslinien..........41
3.2. Transnationale Migration in Soziologie und Anthropologie....43
3.2.1. Von unidirektionaler zu zirkulierender Migration......43
3.2.2. Transnationalismus....................................45
3.2.3. Das Konzept der ,superdiversity‘......................47
3.3. Das Individuum in der transnationalen Migration.............49
3.3.1. Traditionelle Assimilationskonzepte in der Soziologie.49
3.3.2. Alternativentwicklungen zur Assimilation..............51
3.3.3. Von Assimilation zu Integration.......................53
3.4. Sprachliche Diversität in ^globalized neighbourhoods4..... 55
3.4.1. Mehrsprachigkeit in der Bevölkerung Cayennes........ 55
3.4.2. Sprachkompetenz in globalized neighbourhoods4.........58
3.4.3. Sprache, Sprechen und Identität.......................60
3.5. Resümee.....................................................63
VI
Inhaltsverzeichnis
4. MODELLE VON SPRACHDYNAMIKEN
IM PLURILINGUALEN RAUM................................................65
4.1. Variablen gesellschaftlicher Mehrsprachigkeit nach Matras (2009).......65
4.2. Der migrations linguistische Ansatz (Krefeld)..........................68
4.2.1. Sprecherbezogene geolinguistische Modellierung.............68
4.2.2. Konstruktion mehrsprachiger Kommunikationsräume
in der Migration............................................70
4.3. Der anthropologische Ansatz (Hymes, Gumperz Silverstein).............73
4.3.1. Mehrsprachigkeit in der linguistischen Anthropologie.............73
4.3.2. Das Konzept der Indexikalität....................................74
4.3.3. Die speech Community in der linguistischen Anthropologie.........76
4.3.4. Die Bedeutung von Sprachbezeichnungen......................79
4.4. Der soziolinguistische Ansatz (Blommaert)........................81
4.4.1. Die Soziolinguistik der Globalisierung.....................81
4.4.2. TimeSpace Scale-Konzepte in der modernen Soziolinguistik.........83
4.5. Der variationslinguistische Ansatz (Stehl).......................88
4.5.1. Interferenzvarietäten in der variationslinguistischen Diskussion.88
4.5.2. Diskurs- und Kulturtraditionen im Sprachkontakt............91
4.5.3. Konvergenter vs. divergenter Sprachwandel..................94
4.6. Der perzeptionslinguistische Ansatz (Krefeld)....................96
4.7. Resümee.........................................................102
5. METHODISCHER ANSATZ..................................................105
5.1. Sprachdynamiken im plurilingualen Raum: offene Fragen...........105
5.2. Untersuchungsziele..............................................107
5.3. Datenerhebung...................................................113
6. ,CENTRAL ACCENTS‘ IM PLURILINGUALEN RAUM....................................121
6.1. Präsenz der Sprachenvielfalt im öffentlichen Raum......................121
6.1.1. Die Analyse von ,Linguistic landscapes4..........................122
6.1.2. Linguistic landscapes in Cayenne..........................124
6.1.3. Linguistic landscapes am Oyapock..........................128
6.1.4. Interlektale Varietäten im öffentlichen Bereich...........130
6.2. Sprechereinstellungen zur Sprachenvielfalt in Französisch-Guayana......133
6.3. Sprachideologien in Cayenne.....................................136
6.3.1. Einstellungen zum Französischen..........................1 36
6.3.2. Einstellungen zum Créole Guyanais.........................145
6.3.3. Einstellungen zu den indigenen Sprachen...................151
6.3.4. Einstellungen zu den allochthonen Minderheitensprachen....153
6.3.5. Zwischenfazit.............................................157
6.4. Sprachideologien am Oyapock.....................................161
6.4.1. Einstellungen zum Französischen...........................161
6.4.2. Einstellungen zum Créole Guyanais.........................163
Inhaltsverzeichnis
VII
6.4.3. Einstellungen zu den indigenen Sprachen.......................168
6.4.4. Einstellungen zu den allochthonen Minderheitensprachen........169
6.5. Die Konstitution von ,central accents4 im Kommunikationsraum.......173
6.5.1. Stabile Vielsprachigkeit durch Zentrum-Peripherie-Dynamik.....173
6.5.2. Die Hierarchisierung von ,accents4 in der Sprecherrepräsentation 180
6.5.3. Die Dynamik individueller Sprachselektion: ein Modell.........182
6.6. Resümee........................................................184
7. ,CENTRAL ACCENTS4 IM PLURILINGUALEN INDIVIDUUM..........................189
7.1. Die sprecherseitige Konstitution plurilingualer Identitäten......... 189
7.1.1. Franzosen............................................. 190
7.1.2. Creole-Sprecher..................................... 193
7.1.3. Brasilianische Migranten................................ 195
7.1.4. Hispanophone Migranten............................ 198
7.1.5. Kleinere Migrantengruppen...................................... 199
7.2. Die Etablierung von Identitäten durch plurilinguale Konversationen.204
7.3. Die Variable ,Herkunft4 in der individuellen Sprachselektion.......205
7.3.1. Die kommunikative Reichweite der LI im öffentlichen Raum......206
7.3.2. Die Prägung durch die Herkunftsgesellschaft...................208
7.4. Die Variable ,Sprecher4 in der individuellen Sprachselektion.......209
7.4.1. Die Auswirkung des Faktors ,Herkunft4.........................209
7.4.2. Die Auswirkung des Faktors ,Mobilität4....................213
7.4.3. Die Dynamik individueller Sprachselektion:
eine Modellerweiterung.....................................216
7.5. Resümee........................................................218
8. PRAGMATISCHE SPRACHSELEKTION
IM PLURILINGUALEN RAUM..................................................221
8.1. Funktionsbereiche der LI in Cayenne................................221
8.1.1. Evaluation des Funktionsbereichs der LI.......................221
8.1.2. Sprachwahl der Creole-Sprecher............................223
8.1.3. Sprachwahl der indigenen Bevölkerung......................233
8.1.4. Sprachwahl der iberoromanischen Migranten.................239
8. L5, Zwischenfazit.............................................249
8.2. Funktionsbereiche der LI am Oyapock............................251
8.2.1. Sprachwahl der Creole-Sprecher............................251
8.2.2. Sprachwahl der indigenen Bevölkerung......................255
8.2.3. Sprachwahl der iberoromanischen Migranten.................256
8.3. Selektionsdynamiken der LI im Kommunikationsraum...............257
8.3.1. Regionalspezifische Selektionsdynamiken der LI............257
8.3.2. Selektionsdynamiken LI vs. Territorialsprache.............261
8.3.3. Die Sprachwahl der Gl in Cayenne..............................263
8.3.4. Die Sprachwahl der Gl am Oyapock..............................266
8.3.5. Die Korrelation Sprachwahl - Aufenthaltsdauer.............268
VIII
Inhaltsverzeichnis
8.3.6. Diagenerationelle Selektionsdynamiken...................270
8.4. Resümee......................................................274
9. SPRACHLICHE INTEGRATION VON MIGRANTEN:
DIAGENERATIONELLE DYNAMIKEN.......................................277
9.1. Die Sprechergenerationen.....................................278
9.2. Iberoromanische Immigranten..................................280
9.2.1. Repräsentationen des Französischen......................280
9.2.2. Repräsentationen des Portugiesischen
bei brasilianischen Migranten............................288
9.2.3. Architektur des interlektalen Kontaktbereichs:
Französisch-Portugiesisch................................292
9.2.4. Repräsentationen des Spanischen
bei hispanoamerikanischen Migranten......................295
9.2.5. Architektur des interlektalen Kontaktbereichs:
Französisch-Spanisch.....................................298
9.3. Kreolophone Immigranten aus der Karibik......................301
9.3.1. Repräsentationen des Französischen......................301
9.3.2. Repräsentationen des Kreolischen........................302
9.3.3. Architektur des interlektalen Kontaktbereichs:
Französisch-Creole.......................................305
9.4. Konstitution des interlektalen Kontaktbereichs
in Migrationsgesellschaften....................................307
9.4.1. Ausschlaggebende Faktoren für Repräsentationen
des interlektalen Kontaktbereichs........................307
9.4.2. Diatopisches Wissen der Migranten über die Kontaktsprachen.312
9.4.3. Diagenerationelle Perzeption von Interlekten - ein Experiment....314
9.4.4. Stabiler Interlektbereich statt Konvergenzprozess?......320
9.5. Resümee......................................................321
10. ZUSAMMENFASSUNG UND AUSBLICK.....................................325
11. BIBLIOGRAPHIE....................................................335
ANHANG................................................................XI
I Verwendeter Fragebogen für die Pilotstudie......................XIV
II Verwendeter Fragebogen für die Hauptbefragung.................XVII
III Übersicht über die hiformanten aus Cayenne....................XXI
IV Übersicht über die Informanten aus St. Georges / Oyapock.......XXV
|
any_adam_object | 1 |
author | Patzelt, Carolin |
author_GND | (DE-588)133629287 |
author_facet | Patzelt, Carolin |
author_role | aut |
author_sort | Patzelt, Carolin |
author_variant | c p cp |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV043522894 |
classification_rvk | IB 1123 ID 9600 |
ctrlnum | (OCoLC)951592620 (DE-599)DNB1084797062 |
dewey-full | 440 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 440 - French & related Romance languages |
dewey-raw | 440 |
dewey-search | 440 |
dewey-sort | 3440 |
dewey-tens | 440 - French & related Romance languages |
discipline | Romanistik |
format | Thesis Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03016nam a2200661 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV043522894</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20160624 </controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">160421s2016 gw |||| m||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">16,N10</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">1084797062</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3515113606</subfield><subfield code="9">3-515-11360-6</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783515113601</subfield><subfield code="c">print : EUR 63.80 (AT), EUR 62.00 (DE)</subfield><subfield code="9">978-3-515-11360-1</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">9783515113601</subfield></datafield><datafield tag="028" ind1="5" ind2="2"><subfield code="a">Bestellnummer: 400011360</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)951592620</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB1084797062</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-BW</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">440</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IB 1123</subfield><subfield code="0">(DE-625)158799:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 9600</subfield><subfield code="0">(DE-625)158915:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">440</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Patzelt, Carolin</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)133629287</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Sprachdynamiken in modernen Migrationsgesellschaften</subfield><subfield code="b">romanische Sprachen und romanisch-basierte Kreolsprachen in Französisch-Guayana</subfield><subfield code="c">Carolin Patzelt</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Stuttgart</subfield><subfield code="b">Franz Steiner Verlag</subfield><subfield code="c">[2016]</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XXVIII, 346 Seiten</subfield><subfield code="b">Diagramme, Karten</subfield><subfield code="c">24 cm x 17 cm, 0 g</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Spazi comunicativi</subfield><subfield code="v">Band 13</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">Habilitationsschrift</subfield><subfield code="c">Ruhr-Universität Bochum</subfield><subfield code="d">2014</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Romanische Sprachen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4115788-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kreolisch-Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4122578-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Mehrsprachigkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4038403-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Französisch-Guayana</subfield><subfield code="0">(DE-588)4018184-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Kreolsprachen in Französisch-Guayana</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Plurilinguale Gesellschaften</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Romanistik</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Theoriebildung der modernen Migrationslinguistik</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Theoriebildung der modernen Soziolinguistik</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">moderne Migrationsgesellschaft</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">romanische Sprachwissenschaft</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Französisch-Guayana</subfield><subfield code="0">(DE-588)4018184-4</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Mehrsprachigkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4038403-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Romanische Sprachen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4115788-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Kreolisch-Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4122578-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="710" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">Franz Steiner Verlag</subfield><subfield code="0">(DE-588)16075408-2</subfield><subfield code="4">pbl</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe</subfield><subfield code="z">978-3-515-11363-2</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Spazi comunicativi</subfield><subfield code="v">Band 13</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV021692371</subfield><subfield code="9">13</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">X:MVB</subfield><subfield code="q">text/html</subfield><subfield code="u">http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=0ba21a5ecba34155837530e65c0889e7&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm</subfield><subfield code="3">Inhaltstext</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Passau - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=028938779&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028938779</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
geographic | Französisch-Guayana (DE-588)4018184-4 gnd |
geographic_facet | Französisch-Guayana |
id | DE-604.BV043522894 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-12-20T17:38:35Z |
institution | BVB |
institution_GND | (DE-588)16075408-2 |
isbn | 3515113606 9783515113601 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028938779 |
oclc_num | 951592620 |
open_access_boolean | |
owner | DE-384 DE-739 DE-11 DE-824 DE-355 DE-BY-UBR DE-473 DE-BY-UBG DE-19 DE-BY-UBM DE-29 DE-20 DE-12 |
owner_facet | DE-384 DE-739 DE-11 DE-824 DE-355 DE-BY-UBR DE-473 DE-BY-UBG DE-19 DE-BY-UBM DE-29 DE-20 DE-12 |
physical | XXVIII, 346 Seiten Diagramme, Karten 24 cm x 17 cm, 0 g |
publishDate | 2016 |
publishDateSearch | 2016 |
publishDateSort | 2016 |
publisher | Franz Steiner Verlag |
record_format | marc |
series | Spazi comunicativi |
series2 | Spazi comunicativi |
spellingShingle | Patzelt, Carolin Sprachdynamiken in modernen Migrationsgesellschaften romanische Sprachen und romanisch-basierte Kreolsprachen in Französisch-Guayana Spazi comunicativi Romanische Sprachen (DE-588)4115788-6 gnd Kreolisch-Französisch (DE-588)4122578-8 gnd Mehrsprachigkeit (DE-588)4038403-2 gnd |
subject_GND | (DE-588)4115788-6 (DE-588)4122578-8 (DE-588)4038403-2 (DE-588)4018184-4 (DE-588)4113937-9 |
title | Sprachdynamiken in modernen Migrationsgesellschaften romanische Sprachen und romanisch-basierte Kreolsprachen in Französisch-Guayana |
title_auth | Sprachdynamiken in modernen Migrationsgesellschaften romanische Sprachen und romanisch-basierte Kreolsprachen in Französisch-Guayana |
title_exact_search | Sprachdynamiken in modernen Migrationsgesellschaften romanische Sprachen und romanisch-basierte Kreolsprachen in Französisch-Guayana |
title_full | Sprachdynamiken in modernen Migrationsgesellschaften romanische Sprachen und romanisch-basierte Kreolsprachen in Französisch-Guayana Carolin Patzelt |
title_fullStr | Sprachdynamiken in modernen Migrationsgesellschaften romanische Sprachen und romanisch-basierte Kreolsprachen in Französisch-Guayana Carolin Patzelt |
title_full_unstemmed | Sprachdynamiken in modernen Migrationsgesellschaften romanische Sprachen und romanisch-basierte Kreolsprachen in Französisch-Guayana Carolin Patzelt |
title_short | Sprachdynamiken in modernen Migrationsgesellschaften |
title_sort | sprachdynamiken in modernen migrationsgesellschaften romanische sprachen und romanisch basierte kreolsprachen in franzosisch guayana |
title_sub | romanische Sprachen und romanisch-basierte Kreolsprachen in Französisch-Guayana |
topic | Romanische Sprachen (DE-588)4115788-6 gnd Kreolisch-Französisch (DE-588)4122578-8 gnd Mehrsprachigkeit (DE-588)4038403-2 gnd |
topic_facet | Romanische Sprachen Kreolisch-Französisch Mehrsprachigkeit Französisch-Guayana Hochschulschrift |
url | http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=0ba21a5ecba34155837530e65c0889e7&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=028938779&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV021692371 |
work_keys_str_mv | AT patzeltcarolin sprachdynamikeninmodernenmigrationsgesellschaftenromanischesprachenundromanischbasiertekreolspracheninfranzosischguayana AT franzsteinerverlag sprachdynamikeninmodernenmigrationsgesellschaftenromanischesprachenundromanischbasiertekreolspracheninfranzosischguayana |