Translation and Fantasy Literature in Taiwan: Translators as Cultural Brokers and Social Networkers

"This book examines the rise in popularity of fantasy literature in Taiwan and the crucial, but often invisible, role that translators have played in making this genre widely available. Yu-Ling Chung applies Bourdieu's habitus-capital-field framework to investigate the cultural phenomenon...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Beteilige Person: Yu-Ling, Chung (VerfasserIn)
Format: Buch
Sprache:Englisch
Veröffentlicht: Houndmills, Basingstoke, Hampshire Palgrave Macmillan 2013
Houndmills, Basingstoke, Hampshire [2013]
Ausgabe:First published
Schlagwörter:
Zusammenfassung:"This book examines the rise in popularity of fantasy literature in Taiwan and the crucial, but often invisible, role that translators have played in making this genre widely available. Yu-Ling Chung applies Bourdieu's habitus-capital-field framework to investigate the cultural phenomenon of the upsurge of fantasy translations from 1998 onwards and covers topics such as global fantasy fever, Chinese fantasy, game industry, the social status of translators, and the sociological direction of translations studies. The book particularly focuses on fantasy translators as human agents in terms of their cultural and social influence."--
Umfang:VI, 172 Seiten
ISBN:9781137332776
1137332778