Grammatiko systēma kai opsiakotēta: ē bulgarikē glōssa se synkrisē me tis alles slabikes kai tēn ellēnikē
Gespeichert in:
Beteilige Person: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Griechisch |
Veröffentlicht: |
Thessalonikē
Ekd. Stamulē
2012
|
Schlagwörter: | |
Links: | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=025959814&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
Beschreibung: | In griech. Schr. - Zsfass. in bulgar. Sprache (S. 201-210) |
Umfang: | 239 S. |
ISBN: | 9789609533300 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV040981839 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20130612 | ||
007 | t| | ||
008 | 130506s2012 xx |||| 00||| gre d | ||
020 | |a 9789609533300 |9 978-960-9533-30-0 | ||
035 | |a (OCoLC)844094652 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV040981839 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a gre | |
049 | |a DE-12 | ||
084 | |a 6,16 |2 ssgn | ||
084 | |a 7,41 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |a Marku, Christina G. |d ca. 20./21. Jh. |e Verfasser |0 (DE-588)103426706X |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Grammatiko systēma kai opsiakotēta |b ē bulgarikē glōssa se synkrisē me tis alles slabikes kai tēn ellēnikē |c Christina Marku G. |
246 | 1 | 0 | |a boulgarikē sygkrisē hellēnikē |
264 | 1 | |a Thessalonikē |b Ekd. Stamulē |c 2012 | |
300 | |a 239 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a In griech. Schr. - Zsfass. in bulgar. Sprache (S. 201-210) | ||
650 | 0 | 7 | |a Bulgarisch |0 (DE-588)4120165-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Grammatik |0 (DE-588)4021806-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Slawische Sprachen |0 (DE-588)4120036-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Griechisch |0 (DE-588)4113791-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Bulgarisch |0 (DE-588)4120165-6 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Grammatik |0 (DE-588)4021806-5 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Slawische Sprachen |0 (DE-588)4120036-6 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Griechisch |0 (DE-588)4113791-7 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung BSB Muenchen 3 |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=025959814&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
940 | 1 | |n oe | |
942 | 1 | 1 | |c 480 |e 22/bsb |
942 | 1 | 1 | |c 400 |e 22/bsb |g 499 |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-025959814 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1819362073578045440 |
---|---|
adam_text | ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
Πρόλογος
...................................................................................................... 9
Εισαγωγή
...................................................................................................... 13
ΜΕΡΟΣ ΠΡΩΤΟ
Όψη και οψιακότητα
Βασικά θεωρητικά ζητήματα
1.
Η όψη στη σλαβική γλωσσολογία
-
ορισμός, ορολογία
.......................... 23
2.
Όψη και χρόνος του ρήματος
................................................................... 27
3.
Όψη του ρήματος και ποιόν ενεργείας
(Aspect/Aktionsart)..................... 32
3.1.
Ορισμός των δυο κατηγοριών
.......................................................... 32
3.2.
Η οψιακή ελλειπτικότητα στις σλαβικές γλώσσες και στην νεο¬
ελληνική. Το ζήτημα του οψιακού ζεύγους
.................................... 39
4.
Ανάλυση των σημασιολογικών περιοχών της συνοπτικής και της μη
συνοπτικής όψης (κατηγοριακές σημασίες)
............................................ 51
ΜΕΡΟΣ ΔΕΥΤΕΡΟ
Πραγμάτωση των οψιακών τύπων
Λειτουργική οψιολογία: βασικές έννοιες
...................................................... 57
Κεφάλαιο Α . Μη συνοπτική όψη
............................................................. 63
1.
Λειτουργία δήλωσης γενικευμένου γεγονότος
......................................... 63
1.1.
Λειτουργία δήλωσης γενικευμένου γεγονότος στο παρελθόν
.......... 67
1.2.
Λειτουργία δήλωσης γενικευμένου γεγονότος σε εξαρτημένα
συμπληρώματα
................................................................................ 72
1.3.
Λειτουργία δήλωσης γενικευμένου γεγονότος σε μελλοντικό
χρονικό πλάνο
................................................................................. 75
2.
Λειτουργία δήλωσης διαδικασίας
............................................................. 77
2.1.
Συγκεκριμένη διαδικασία στον ενεστώτα
........................................ 78
2.1.1.
Επίκαιρος ενεστώτας
(Actual
present)
σε ανεξάρτητες
προτάσεις
............................................................................... 78
2.1.2.
Επίκαιρος ενεστώτας σε δευτερεύουσες προτάσεις
............... 82
6
Χριστίνα Γ. Μάρκου
2.1.3.
Μη επίκαιρες μεταφορικές χρήσεις του ενεστώτα
................. 84
2.2.
Συγκεκριμένη διαδικασία στο παρελθόν
........................................... 90
2.2.1.
Μη συνοπτικός παρελθοντικός (παρατατικός) επίκαιρης
διαδικασίας
............................................................................ 90
2.2.2.
Τροπικές χρήσεις του μη επαναληπτικού μη συνοπτικού
παρελθοντικού τύπου
............................................................. 96
2.3.
Συγκεκριμένη διαδικασία σε μελλοντικό πλάνο
.............................. 100
2.4.
Συγκεκριμένη διαδικασία στην προστακτική
.................................... 103
2.5.
Λειτουργία δήλωσης συνεχούς διαδικασίας
.................................... 111
2.5.1.
Γενικός ενεστώτας
............................................................... 112
2.5.2.
Γνωμικός ενεστώτας
............................................................ 113
2.5.3.
Ενεστώτας ποιοτικού χαρακτηρισμού
................................. 113
2.5.4.
Δυνητικός ενεστώτας
............................................................. 115
2.5.5.
Συνεχής διαδικασία στο παρελθόν (παρατατικός ποιοτικού
χαρακτηρισμού)
..................................................................... 122
3.
Επαναληπτικότητα. Λειτουργία δήλωσης επανάληψης
(Iterativity)
........ 123
3.1.
Επαναληπτικός ενεστώτας
............................................................... 125
3.1.1.
Αφηρημένος ενεστώτας
(abstract
present)..........................
125
3.1.2.
Ενεστώτας ποιοτικού χαρακτηρισμού
(Qualificative
Pre¬
sent)
........................................................................................ 126
3.1.3.
Επαναληπτικός παρατατικός (Παρατατικός του αορίστως
επαναλαμβανόμενου )
........................................................... 127
3.1.4.
(Περι)ορισμένη επανάληψη
................................................... 129
3.1.5.
Τροπικός επαναληπτικός παρατατικός
.................................. 130
3.1.6.
Επαναληπτικός μέλλοντας
..................................................... 131
3.1.7.
Λειτουργία δήλωσης επανάληψης σε υποτακτικά συμπλη¬
ρώματα
................................................................................... 133
3.1.8.
Επαναληπτική προστακτική και υποθετική έγκλιση
.............. 133
3.1.9.
Παρακείμενος αόριστης επανάληψης
.................................... 134
Κεφάλαιο Β . Συνοπτική όψη
..................................................................... 137
1.
Λειτουργία δήλωσης συγκεκριμένου γεγονότος
...................................... 137
1.1.
Συνοπτικός παρελθοντικός (αόριστος)
............................................. 137
1.1.1.
Συνοπτικός εναρκτικός αόριστος
........................................ 140
1.1.2.
Γνωμικός αόριστος
.............................................................. 141
1.1.3.
Μεταφορά/μετατόπιση του αορίστου αντί για μέλλοντα
....... 143
1.1.4.
Υποθετικός αόριστος
........................................................... 144
1.1.5.
Αόριστος αόριστης επανάληψης
(1
aoriste fréquentatif).......
145
1.2.
Παρακείμενος και υπερσυντέλικος
.................................................. 149
ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΚΑΙ ΟΨΙΑΚΟΤΗΤΑ
7
1.3.
Συνοπτικός μη παρελθοντικός τύπος
............................................... 153
1.3.1.
Συνοπτικός μη παρελθοντικός σε ανεξάρτητες προτάσεις
..... 155
1.3.2.
Συνοπτικός μη παρελθοντικός σε εξαρτημένες προτάσεις
.... 160
1.4.
Ο βουλγαρικός μη επαναληπτικός συνοπτικός παρελθοντικός
(παρατατικός) και οι αντιστοιχίες του
............................................. 167
1.5.
Συνοπτικός μέλλοντας
...................................................................... 176
1.5.1.
Χρονικές χρήσεις
................................................................... 176
1.5.2.
Τροπικές χρήσεις
.................................................................... 177
1.6.
Προστακτική και υποθετικές δομές
.................................................. 179
1.6.1.
Προστακτική
.......................................................................... 179
1.6.2.
Υποθετικές δομές
................................................................... 181
1.7.
Αθροιστική εκδοχή της λειτουργίας συγκεκριμένου γεγονότος
....... 181
1.8.
Λειτουργία δήλωσης συνήθους ενέργειας ( παραστατική- παρα¬
δειγματική σημασία )
-
το συνοπτικό του συνήθους
...................... 183
1.8.1.
Συνοπτικός μη παρελθοντικός (ενεστώτας)
........................... 184
1.8.2.
Συνοπτικός παρατατικός
(praeteritum consuetudinale per-
fectivum)
................................................................................ 189
Επίλογος
-
Τελικές παρατηρήσεις
............................................................... 193
Επίλογος στη βουλγαρική
............................................................................ 201
Πίνακες
......................................................................................................... 211
Βιβλιογραφία
................................................................................................ 217
Ευρετήριο όρων
............................................................................................ 235
Κατάλογος Εκδόσεων
................................................................................... 240
|
any_adam_object | 1 |
author | Marku, Christina G. ca. 20./21. Jh |
author_GND | (DE-588)103426706X |
author_facet | Marku, Christina G. ca. 20./21. Jh |
author_role | aut |
author_sort | Marku, Christina G. ca. 20./21. Jh |
author_variant | c g m cg cgm |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV040981839 |
ctrlnum | (OCoLC)844094652 (DE-599)BVBBV040981839 |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01815nam a2200457 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV040981839</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20130612 </controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">130506s2012 xx |||| 00||| gre d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789609533300</subfield><subfield code="9">978-960-9533-30-0</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)844094652</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV040981839</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">gre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">6,16</subfield><subfield code="2">ssgn</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">7,41</subfield><subfield code="2">ssgn</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Marku, Christina G.</subfield><subfield code="d">ca. 20./21. Jh.</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)103426706X</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Grammatiko systēma kai opsiakotēta</subfield><subfield code="b">ē bulgarikē glōssa se synkrisē me tis alles slabikes kai tēn ellēnikē</subfield><subfield code="c">Christina Marku G.</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">boulgarikē sygkrisē hellēnikē</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Thessalonikē</subfield><subfield code="b">Ekd. Stamulē</subfield><subfield code="c">2012</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">239 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In griech. Schr. - Zsfass. in bulgar. Sprache (S. 201-210)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Bulgarisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120165-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4021806-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Slawische Sprachen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120036-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Griechisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113791-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Bulgarisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120165-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4021806-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Slawische Sprachen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120036-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Griechisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113791-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung BSB Muenchen 3</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=025959814&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">oe</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">480</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">400</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="g">499</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-025959814</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV040981839 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-12-20T16:28:38Z |
institution | BVB |
isbn | 9789609533300 |
language | Greek |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-025959814 |
oclc_num | 844094652 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 |
owner_facet | DE-12 |
physical | 239 S. |
publishDate | 2012 |
publishDateSearch | 2012 |
publishDateSort | 2012 |
publisher | Ekd. Stamulē |
record_format | marc |
spellingShingle | Marku, Christina G. ca. 20./21. Jh Grammatiko systēma kai opsiakotēta ē bulgarikē glōssa se synkrisē me tis alles slabikes kai tēn ellēnikē Bulgarisch (DE-588)4120165-6 gnd Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd Slawische Sprachen (DE-588)4120036-6 gnd Griechisch (DE-588)4113791-7 gnd |
subject_GND | (DE-588)4120165-6 (DE-588)4021806-5 (DE-588)4120036-6 (DE-588)4113791-7 |
title | Grammatiko systēma kai opsiakotēta ē bulgarikē glōssa se synkrisē me tis alles slabikes kai tēn ellēnikē |
title_alt | boulgarikē sygkrisē hellēnikē |
title_auth | Grammatiko systēma kai opsiakotēta ē bulgarikē glōssa se synkrisē me tis alles slabikes kai tēn ellēnikē |
title_exact_search | Grammatiko systēma kai opsiakotēta ē bulgarikē glōssa se synkrisē me tis alles slabikes kai tēn ellēnikē |
title_full | Grammatiko systēma kai opsiakotēta ē bulgarikē glōssa se synkrisē me tis alles slabikes kai tēn ellēnikē Christina Marku G. |
title_fullStr | Grammatiko systēma kai opsiakotēta ē bulgarikē glōssa se synkrisē me tis alles slabikes kai tēn ellēnikē Christina Marku G. |
title_full_unstemmed | Grammatiko systēma kai opsiakotēta ē bulgarikē glōssa se synkrisē me tis alles slabikes kai tēn ellēnikē Christina Marku G. |
title_short | Grammatiko systēma kai opsiakotēta |
title_sort | grammatiko systema kai opsiakoteta e bulgarike glossa se synkrise me tis alles slabikes kai ten ellenike |
title_sub | ē bulgarikē glōssa se synkrisē me tis alles slabikes kai tēn ellēnikē |
topic | Bulgarisch (DE-588)4120165-6 gnd Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd Slawische Sprachen (DE-588)4120036-6 gnd Griechisch (DE-588)4113791-7 gnd |
topic_facet | Bulgarisch Grammatik Slawische Sprachen Griechisch |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=025959814&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT markuchristinag grammatikosystemakaiopsiakotetaebulgarikeglossasesynkrisemetisallesslabikeskaitenellenike AT markuchristinag boulgarikesygkrisehellenike |