Alcoranus latinus: eine sprachliche und kulturwissenschaftliche Analyse der Koranübersetzungen von Robert von Ketton und Marcus von Toledo
Gespeichert in:
Beteilige Person: | |
---|---|
Format: | Hochschulschrift/Dissertation Buch |
Sprache: | Deutsch |
Veröffentlicht: |
Münster
LIT
2012
|
Schriftenreihe: | Geschichte und Kultur der Iberischen Welt
10 |
Schlagwörter: | |
Links: | http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=3999341&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=025016972&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
Umfang: | 246 S. |
ISBN: | 9783643116703 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV040160420 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20180228 | ||
007 | t| | ||
008 | 120530s2012 gw m||| 00||| ger d | ||
015 | |a 12,N14 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 1021171069 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783643116703 |c Pb. : EUR 29.90 (DE), EUR 30.80 (AT), sfr 47.90 (freier Pr.) |9 978-3-643-11670-3 | ||
024 | 3 | |a 9783643116703 | |
035 | |a (OCoLC)795867585 | ||
035 | |a (DE-599)DNB1021171069 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a gw |c XA-DE-NW | ||
049 | |a DE-29 |a DE-703 |a DE-739 |a DE-384 |a DE-B220 |a DE-188 |a DE-12 | ||
082 | 0 | |a 297.122571 |2 22/ger | |
084 | |a BE 8611 |0 (DE-625)10777: |2 rvk | ||
084 | |a BE 8612 |0 (DE-625)10778: |2 rvk | ||
084 | |a 470 |2 sdnb | ||
084 | |a 290 |2 sdnb | ||
084 | |a 480 |2 sdnb | ||
100 | 1 | |a Cecini, Ulisse |d 1979- |e Verfasser |0 (DE-588)138322260 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Alcoranus latinus |b eine sprachliche und kulturwissenschaftliche Analyse der Koranübersetzungen von Robert von Ketton und Marcus von Toledo |c Ulisse Cecini |
264 | 1 | |a Münster |b LIT |c 2012 | |
300 | |a 246 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Geschichte und Kultur der Iberischen Welt |v 10 | |
502 | |a Zugl.: Erlangen-Nürnberg, Univ., Diss., 2010 | ||
600 | 0 | 7 | |a Robertus |c Castrensis |0 (DE-588)118870157 |2 gnd |9 rswk-swf |
600 | 0 | 7 | |a Marcus |c Toletanus |0 (DE-588)121041840 |2 gnd |9 rswk-swf |
630 | 0 | 7 | |a Koran |0 (DE-588)4032444-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Latein |0 (DE-588)4114364-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Robertus |c Castrensis |0 (DE-588)118870157 |D p |
689 | 0 | 1 | |a Marcus |c Toletanus |0 (DE-588)121041840 |D p |
689 | 0 | 2 | |a Latein |0 (DE-588)4114364-4 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Koran |0 (DE-588)4032444-8 |D u |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Geschichte und Kultur der Iberischen Welt |v 10 |w (DE-604)BV019575802 |9 10 | |
856 | 4 | 2 | |m X:MVB |q text/html |u http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=3999341&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm |3 Inhaltstext |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=025016972&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
942 | 1 | 1 | |c 200.9 |e 22/bsb |f 09021 |g 4 |
942 | 1 | 1 | |c 417.7 |e 22/bsb |f 09021 |g 4 |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-025016972 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1820978051127705600 |
---|---|
adam_text |
IMAGE 1
INHALTSVERZEICHNIS
EINLEITUNG 1. ALLGEMEINE EINFUEHRUNG 11
2. STRUKTUR DER ARBEIT 12
3. FORSCHUNGSBERICHT 13
TEIL I : KULTURTRANSFER UND KORANUEBERSETZUNG I . I . E I N F UE H R U N G
19
1. 2. DIE DYNAMIK DES KULTURTRANSFERPROZESSES 21
1.2. 1. DIE SELEKTION 21
1. 2. 2. DIE VERMITTLUNG 2 5
1. 2. 3. DIE REZEPTION 26
1.3. ANWENDUNG AUF DAS MITTELALTER 28
1. 4. KULTURTRANSFER UND UEBERSETZUNG 2 9
1.4. 1. KULTURTRANSFER UND MITTELALTERLICHE KORANUEBERSETZUNG 3 2 1. 4.
2. WELCHE ROLLE SPIELTE DIE UEBERSETZUNG IM LATEINISCHEN MITTELALTER? 33
1. 4. 2. 1. DER EINFLUSS VON HIERONYMUS 35
1 . 4 . 2 . 2. DER L I T E R DE OPTIMO GENERE INTERPRETANDA DES
HIERONYMUS ( EPISTULA A D PAMMACHIUM) 39
1. 4. 2. 3. DAS 5. UND 6. JAHRHUNDERT 4 4
1. 4. 2. 4. DAS 7. UND 8. JAHRHUNDERT 4 8
1. 4. 2. 5. DAS 9. JAHRHUNDERT 4 9
1. 4. 2. 6. DAS 10. JAHRHUNDERT 5 2
1. 4. 2. 7. DAS 11. JAHRHUNDERT 54
1. 4. 2. 8. DAS 12. JAHRHUNDERT 57
1 . 4 . 2 . 9. ZWISCHENRESUEMEE 66
1. 4. 3. DAS VERSTAENDNIS DES KORANS. PROBLEME UND HERAUSFORDE RUNGEN
FUER EINEN (MITTELALTERLICHEN) UEBERSETZER 67
TEIL II: DIE KORANUEBERSETZUNGEN VON ROBERT VON KETTON UND MARCUS VON
TOLEDO
1. DIE TEXTGRUNDLAGEN DER UEBERSETZUNGEN 71
1.1. DIE TEXTGRUNDLAGE VON ROBERTS UEBERSETZUNG 71
1.2. DIE TEXTGRUNDLAGE VON MARCUS' UEBERSETZUNG 7 3
2. DIE ENTSTEHUNG DER UEBERSETZUNGEN: DIE AUFTRAGGEBER UND DIE UEBER
SETZER 81
2. 1 DIE KORANUEBERSETZUNG VON ROBERT VON KETTON (1143) 81
2. 1. 1. PETRUS VENERABIIIS UND DIE AUSEINANDERSETZUNG MIT DEM ISLAM 81
2. 1. 1. 1. DIE BEGEGNUNG MIT DEM ISLAM 81
HTTP://D-NB.INFO/1021171069
IMAGE 2
2. 1. 1.2. DIE WAHRNEHMUNG DES ISLAMS 82
2. 1. 1.3. DIE UEBERSETZUNGEN 83
2. 1.2. ROBERT VON KETTON UND SEINE TAETIGKEIT ALS UEBER SETZER 85
2. 1. 2. 1. ROBERTS VORWORT ZUM KITAEB AL-MUDHAL SS AHKAEM 'ILM AN-NUGUM 87
2. 1. 2. 2. ROBERTS VORWORT ZU DEN FABULAE SARRACENORUM 88
2. 1.2. 3. DER WIDMUNGSBRIEF ZUR KORANUEBERSET ZUNG 9 2
2. 2. DIE KORANUEBERSETZUNG VON MARCUS VON TOLEDO (1209-10) 96 2. 2. 1.
RODRIGO JIMENEZ DE RADA UND DIE AUSEINANDERSET ZUNG MIT DEM ISLAM 96
2. 2. 1. 1. DIE POLITISCHE TAETIGKEIT 9 6
2. 2. 1. 2. DIE LITERARISCHE TAETIGKEIT 101
2. 2. 2. MARCUS VON TOLEDO UND SEINE TAETIGKEIT ALS UEBERSETZER 104 2. 2.
2. 1. DIE UEBERSETZUNGEN MEDIZINISCHER TEXTE 104 2. 2. 2. 1. 1. DAS
VORWORT ZU DEN MEDIZINI SCHEN WERKEN 105
2. 2. 2. 2. DIE UEBERSETZUNG RELIGIOESER TEXTE 106 2. 2. 2. 2. 1. DAS
VORWORT ZUR IBN TUEMARTS 'AQTDA 107
2. 2. 2. 2. 2. DAS VORWORT ZUR KORANUEBERSETZUNG 110
TEIL III: ANALYSE DER UEBERSETZUNGEN
1. DIE EINTEILUNG DER SUREN 126
2. DIE NAMEN DER SUREN 128
3. DIE ANZAHL DER VERSE 134
4. SYSTEMATISCHER VERGLEICH VON XIX (MARYAM), VV. 1-40 136
SCHLUSSWORTE: MARCUS UND ROBERT ALS UEBERSETZER DES KORANS
1. ALLGEMEINE BEMERKUNGEN 163
2. DIE TRANSFERMECHANISMEN BEI DEN KORANUEBERSETZUNGEN VON ROBERT VON
KETTON UND MARCUS VON TOLEDO 169
2.1. ERGEBNISSE DER ANALYSE 169
2. 2. JENSEITS DES KULTURTRANSFERS 171
2. 2. 1. POSTCOLONIAL STUDIES UND ANSICHTE UEBER KULTURELLE DY NAMIKEN
172
2. 2. 2. HYBRIDITAET 176
2. 2. 3. VON DER HISTOIRE CROISEE ZUM TRANSLATIONAL TURN 180
IMAGE 3
APPENDIX 1: DEUTSCHE UEBERSETZUNG DER VORWORTE
VON ROBERT VON KETTON UND MARCUS VON TOLEDO 186
APPENDIX 2 : VERGLEICHSGRUNDLAGEN FUER XIX, 1-40 1. UEBERSETZUNG VON
ROBERT VON KETTON 197
2. UEBERSETZUNG VON MARCUS VON TOLEDO 199
TABELLEN
TABELLE 1: DIE UEBERSETZUNG VON " UMMIYY " 202
TABELLE 2: DIE HANDSCHRIFTLICHE UEBERLIEFERUNG DER SURENNAMEN BEI 204
MARCUS VON TOLEDO
INDEX DER ZITIERTEN KORANSTELLEN 214
ABKUERZUNGSVERZEICHNIS 216
HINWEISE ZUR TRANSKRIPTION DER ARABISCHEN SCHRIFT 217
QUELLEN- UND LITERATURVERZEICHNIS 218 |
any_adam_object | 1 |
author | Cecini, Ulisse 1979- |
author_GND | (DE-588)138322260 |
author_facet | Cecini, Ulisse 1979- |
author_role | aut |
author_sort | Cecini, Ulisse 1979- |
author_variant | u c uc |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV040160420 |
classification_rvk | BE 8611 BE 8612 |
ctrlnum | (OCoLC)795867585 (DE-599)DNB1021171069 |
dewey-full | 297.122571 |
dewey-hundreds | 200 - Religion |
dewey-ones | 297 - Islam, Babism & Bahai Faith |
dewey-raw | 297.122571 |
dewey-search | 297.122571 |
dewey-sort | 3297.122571 |
dewey-tens | 290 - Other religions |
discipline | Philologie / Byzantinistik / Neulatein Theologie / Religionswissenschaften |
format | Thesis Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV040160420</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20180228</controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">120530s2012 gw m||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">12,N14</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">1021171069</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783643116703</subfield><subfield code="c">Pb. : EUR 29.90 (DE), EUR 30.80 (AT), sfr 47.90 (freier Pr.)</subfield><subfield code="9">978-3-643-11670-3</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">9783643116703</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)795867585</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB1021171069</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-NW</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-B220</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">297.122571</subfield><subfield code="2">22/ger</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">BE 8611</subfield><subfield code="0">(DE-625)10777:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">BE 8612</subfield><subfield code="0">(DE-625)10778:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">470</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">290</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">480</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Cecini, Ulisse</subfield><subfield code="d">1979-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)138322260</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Alcoranus latinus</subfield><subfield code="b">eine sprachliche und kulturwissenschaftliche Analyse der Koranübersetzungen von Robert von Ketton und Marcus von Toledo</subfield><subfield code="c">Ulisse Cecini</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Münster</subfield><subfield code="b">LIT</subfield><subfield code="c">2012</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">246 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Geschichte und Kultur der Iberischen Welt</subfield><subfield code="v">10</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zugl.: Erlangen-Nürnberg, Univ., Diss., 2010</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Robertus</subfield><subfield code="c">Castrensis</subfield><subfield code="0">(DE-588)118870157</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Marcus</subfield><subfield code="c">Toletanus</subfield><subfield code="0">(DE-588)121041840</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="630" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Koran</subfield><subfield code="0">(DE-588)4032444-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Latein</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114364-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Robertus</subfield><subfield code="c">Castrensis</subfield><subfield code="0">(DE-588)118870157</subfield><subfield code="D">p</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Marcus</subfield><subfield code="c">Toletanus</subfield><subfield code="0">(DE-588)121041840</subfield><subfield code="D">p</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Latein</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114364-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Koran</subfield><subfield code="0">(DE-588)4032444-8</subfield><subfield code="D">u</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Geschichte und Kultur der Iberischen Welt</subfield><subfield code="v">10</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV019575802</subfield><subfield code="9">10</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">X:MVB</subfield><subfield code="q">text/html</subfield><subfield code="u">http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=3999341&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm</subfield><subfield code="3">Inhaltstext</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=025016972&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">200.9</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="f">09021</subfield><subfield code="g">4</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">417.7</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="f">09021</subfield><subfield code="g">4</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-025016972</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
id | DE-604.BV040160420 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2025-01-11T18:26:38Z |
institution | BVB |
isbn | 9783643116703 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-025016972 |
oclc_num | 795867585 |
open_access_boolean | |
owner | DE-29 DE-703 DE-739 DE-384 DE-B220 DE-188 DE-12 |
owner_facet | DE-29 DE-703 DE-739 DE-384 DE-B220 DE-188 DE-12 |
physical | 246 S. |
publishDate | 2012 |
publishDateSearch | 2012 |
publishDateSort | 2012 |
publisher | LIT |
record_format | marc |
series | Geschichte und Kultur der Iberischen Welt |
series2 | Geschichte und Kultur der Iberischen Welt |
spelling | Cecini, Ulisse 1979- Verfasser (DE-588)138322260 aut Alcoranus latinus eine sprachliche und kulturwissenschaftliche Analyse der Koranübersetzungen von Robert von Ketton und Marcus von Toledo Ulisse Cecini Münster LIT 2012 246 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Geschichte und Kultur der Iberischen Welt 10 Zugl.: Erlangen-Nürnberg, Univ., Diss., 2010 Robertus Castrensis (DE-588)118870157 gnd rswk-swf Marcus Toletanus (DE-588)121041840 gnd rswk-swf Koran (DE-588)4032444-8 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Latein (DE-588)4114364-4 gnd rswk-swf (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Robertus Castrensis (DE-588)118870157 p Marcus Toletanus (DE-588)121041840 p Latein (DE-588)4114364-4 s Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Koran (DE-588)4032444-8 u DE-604 Geschichte und Kultur der Iberischen Welt 10 (DE-604)BV019575802 10 X:MVB text/html http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=3999341&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm Inhaltstext DNB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=025016972&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Cecini, Ulisse 1979- Alcoranus latinus eine sprachliche und kulturwissenschaftliche Analyse der Koranübersetzungen von Robert von Ketton und Marcus von Toledo Geschichte und Kultur der Iberischen Welt Robertus Castrensis (DE-588)118870157 gnd Marcus Toletanus (DE-588)121041840 gnd Koran (DE-588)4032444-8 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Latein (DE-588)4114364-4 gnd |
subject_GND | (DE-588)118870157 (DE-588)121041840 (DE-588)4032444-8 (DE-588)4061418-9 (DE-588)4114364-4 (DE-588)4113937-9 |
title | Alcoranus latinus eine sprachliche und kulturwissenschaftliche Analyse der Koranübersetzungen von Robert von Ketton und Marcus von Toledo |
title_auth | Alcoranus latinus eine sprachliche und kulturwissenschaftliche Analyse der Koranübersetzungen von Robert von Ketton und Marcus von Toledo |
title_exact_search | Alcoranus latinus eine sprachliche und kulturwissenschaftliche Analyse der Koranübersetzungen von Robert von Ketton und Marcus von Toledo |
title_full | Alcoranus latinus eine sprachliche und kulturwissenschaftliche Analyse der Koranübersetzungen von Robert von Ketton und Marcus von Toledo Ulisse Cecini |
title_fullStr | Alcoranus latinus eine sprachliche und kulturwissenschaftliche Analyse der Koranübersetzungen von Robert von Ketton und Marcus von Toledo Ulisse Cecini |
title_full_unstemmed | Alcoranus latinus eine sprachliche und kulturwissenschaftliche Analyse der Koranübersetzungen von Robert von Ketton und Marcus von Toledo Ulisse Cecini |
title_short | Alcoranus latinus |
title_sort | alcoranus latinus eine sprachliche und kulturwissenschaftliche analyse der koranubersetzungen von robert von ketton und marcus von toledo |
title_sub | eine sprachliche und kulturwissenschaftliche Analyse der Koranübersetzungen von Robert von Ketton und Marcus von Toledo |
topic | Robertus Castrensis (DE-588)118870157 gnd Marcus Toletanus (DE-588)121041840 gnd Koran (DE-588)4032444-8 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Latein (DE-588)4114364-4 gnd |
topic_facet | Robertus Castrensis Marcus Toletanus Koran Übersetzung Latein Hochschulschrift |
url | http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=3999341&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=025016972&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV019575802 |
work_keys_str_mv | AT ceciniulisse alcoranuslatinuseinesprachlicheundkulturwissenschaftlicheanalysederkoranubersetzungenvonrobertvonkettonundmarcusvontoledo |