The poetry of translation: from Chaucer & Petrarch to Homer & Logue
Gespeichert in:
Beteilige Person: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Englisch |
Veröffentlicht: |
Oxford [u.a.]
Oxford Univ. Press
2011
|
Ausgabe: | 1. publ. |
Schlagwörter: | |
Links: | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=022535328&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=022535328&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
Umfang: | X, 374 S. |
ISBN: | 9780199605712 0199605718 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV037382230 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20121127 | ||
007 | t| | ||
008 | 110505s2011 xx |||| 00||| eng d | ||
020 | |a 9780199605712 |c hbk |9 978-0-19-960571-2 | ||
020 | |a 0199605718 |9 0199605718 | ||
035 | |a (OCoLC)756231250 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV037382230 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-29 |a DE-824 |a DE-19 |a DE-188 |a DE-12 |a DE-739 |a DE-11 | ||
082 | 0 | |a 809.1 | |
084 | |a ES 715 |0 (DE-625)27879: |2 rvk | ||
084 | |a HG 370 |0 (DE-625)49181: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Reynolds, Matthew |d 1969- |e Verfasser |0 (DE-588)1016253893 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a The poetry of translation |b from Chaucer & Petrarch to Homer & Logue |c Matthew Reynolds |
250 | |a 1. publ. | ||
264 | 1 | |a Oxford [u.a.] |b Oxford Univ. Press |c 2011 | |
300 | |a X, 374 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
648 | 7 | |a Geschichte |2 gnd |9 rswk-swf | |
650 | 0 | 7 | |a Begriff |0 (DE-588)4005248-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Literatur |0 (DE-588)4035964-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
688 | 7 | |a Geoffrey Chaucer (1343 - 1400) |0 (DE-2581)TH000005289 |2 gbd | |
688 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-2581)TH000005604 |2 gbd | |
689 | 0 | 0 | |a Literatur |0 (DE-588)4035964-5 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Geschichte |A z |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Begriff |0 (DE-588)4005248-5 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Geschichte |A z |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Passau |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=022535328&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Passau |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=022535328&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Klappentext |
940 | 1 | |n gbd | |
940 | 1 | |q gbd_4_1212 | |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-022535328 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1819276909888929792 |
---|---|
adam_text | Contents
PART I. TRANSLATION AND METAPHOR
1.
The Scope of Translation
3
2.
Translating within and between Languages
12
3.
Translation and Paraphrase
17
4.
Translating the Language of Literature
26
5.
Words for Translation
32
6.
Metaphors for Translation
39
7.
The Roots of Translatorly Metaphors
46
PART II. TRANSLATION AS INTERPRETATION ,
AS PARAPHRASE , AND AS OPENING
8.
Are Translations Interpretations?
Gadamer, Lowell, and Some Contemporary
Poem-Translations
59
9.
Interpretation and Opening :
Dryden, Chapman, and Early Translations from the Bible
73
10.
Paraphrase from Erasmus to Venus
Τ
—
ď
82
11.
Dryden, Behn, and what is secretly in the poet
88
12.
Dryden s
Aeneis:
a thousand secret beauties
101
13.
Dryden s Dido: Somewhat I find within
110
PART III. TRANSLATION AS FRIENDSHIP ,
AS DESIRE , AND AS PASSION
14.
Translating an Author:
Denham,
Katherine
Philips, Dryden, Cowper
121
15.
The Author as Intimate:
Roscommon, Philips, Pope, Thomas Francklin,
Lucretius, Dryden, FitzGerald, Jean Starr Untermeyer
127
16.
Erotic Translation:
Theocritus, Dryden, Ovid, Richard Duke,
Tasso,
Fairfax, Petrarch, Charlotte Smith, Sappho, Swinburne
136
χ
Contents
17.
Love Again:
Sappho, Addison, Ambrose Philips, Dryden, Petrarch,
Chaucer, Wyatt,
Tasso,
Fairfax, Ariosto, Harington,
Byron
144
18.
Byron s Adulterous Fidelity
159
19.
Pope s Iliad: the Hurry of Passion
172
PART IV. TRANSLATION AND
THE LANDSCAPE OF THE PAST
20.
Pope s Iliad: a comprehensive View
189
21.
Some Perspectives after Pope:
Keats, Tennyson, Browning, Pound, Michael Longley
207
22.
Epic Zoom:
Christopher Logue s Homer (with Anne Carson s
Stesichoros and Seamus Heaney s Beowulf)
220
PART V. TRANSLATION AS LOSS ,
AS DEATH , AS RESURRECTION ,
AND AS METAMORPHOSIS
23.
Ezra Pound: My job was to bring a dead man to life
237
24.
FitzGeralďs Rubáiyáp.
a Thing must live
268
25.
The Metamorphoses of Arthur Golding (Which
Lead to Some Conclusions)
287
Notes
307
Works Cited
347
Index
367
Poetry is supposed to be untranslatable, yet many great poems in English
are also translations: Pope s Iliad, Pound s Cathay, and Dryden s
Aeneis
are
only the most famous examples.
Tlie
Poetry of Translation explodes this para¬
dox, launching a new theoretical approach to translation, and developing it
through readings of English poem-translations, both major and neglected,
from Chaucer and Petrarch to Homer and
Logue.
The word translation suggests a picture of something being carried across.
This image gives a misleading idea of what goes on in any translation and
poets have been quick to dislodge it with other metaphors. Poetry translation
can be a process of opening the source text; of pursuing desire, or succumbing
to passion; of talcing a view, or zooming in; of dying, metamorphosing, or
bringing to life. These are the dominant metaphors that have jostled the
idea of carrying across in the history of poetry translation into English; but
where do they originate? Wide-ranging literary historical trends play their
part; but a more important factor is what goes on in the poem that is being
translated. Dryden thinks of himself as Opening
Virgiľs
Aene id because
he thinks Virgil s Aeneid opens fate into world history; Pound tries to being
Propertius to life because death and rebirth are central to Propertius s poems.
In this way. a translation can continue the creativity of its original.
77?^
Poetry of Translation puts the translation of poetry back at the heart
or English literature, allowing the many great poem-translations to be
read anew.
|
any_adam_object | 1 |
author | Reynolds, Matthew 1969- |
author_GND | (DE-588)1016253893 |
author_facet | Reynolds, Matthew 1969- |
author_role | aut |
author_sort | Reynolds, Matthew 1969- |
author_variant | m r mr |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV037382230 |
classification_rvk | ES 715 HG 370 |
ctrlnum | (OCoLC)756231250 (DE-599)BVBBV037382230 |
dewey-full | 809.1 |
dewey-hundreds | 800 - Literature (Belles-lettres) and rhetoric |
dewey-ones | 809 - History, description & criticism |
dewey-raw | 809.1 |
dewey-search | 809.1 |
dewey-sort | 3809.1 |
dewey-tens | 800 - Literature (Belles-lettres) and rhetoric |
discipline | Sprachwissenschaft Anglistik / Amerikanistik Literaturwissenschaft |
edition | 1. publ. |
era | Geschichte gnd |
era_facet | Geschichte |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02196nam a2200529 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV037382230</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20121127 </controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">110505s2011 xx |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9780199605712</subfield><subfield code="c">hbk</subfield><subfield code="9">978-0-19-960571-2</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">0199605718</subfield><subfield code="9">0199605718</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)756231250</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV037382230</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">809.1</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 715</subfield><subfield code="0">(DE-625)27879:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HG 370</subfield><subfield code="0">(DE-625)49181:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Reynolds, Matthew</subfield><subfield code="d">1969-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1016253893</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">The poetry of translation</subfield><subfield code="b">from Chaucer & Petrarch to Homer & Logue</subfield><subfield code="c">Matthew Reynolds</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1. publ.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Oxford [u.a.]</subfield><subfield code="b">Oxford Univ. Press</subfield><subfield code="c">2011</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">X, 374 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="648" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Geschichte</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Begriff</subfield><subfield code="0">(DE-588)4005248-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035964-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="688" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Geoffrey Chaucer (1343 - 1400)</subfield><subfield code="0">(DE-2581)TH000005289</subfield><subfield code="2">gbd</subfield></datafield><datafield tag="688" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-2581)TH000005604</subfield><subfield code="2">gbd</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035964-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Geschichte</subfield><subfield code="A">z</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Begriff</subfield><subfield code="0">(DE-588)4005248-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Geschichte</subfield><subfield code="A">z</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Passau</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=022535328&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Passau</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=022535328&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Klappentext</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">gbd</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">gbd_4_1212</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-022535328</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV037382230 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-12-20T15:15:42Z |
institution | BVB |
isbn | 9780199605712 0199605718 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-022535328 |
oclc_num | 756231250 |
open_access_boolean | |
owner | DE-29 DE-824 DE-19 DE-BY-UBM DE-188 DE-12 DE-739 DE-11 |
owner_facet | DE-29 DE-824 DE-19 DE-BY-UBM DE-188 DE-12 DE-739 DE-11 |
physical | X, 374 S. |
psigel | gbd_4_1212 |
publishDate | 2011 |
publishDateSearch | 2011 |
publishDateSort | 2011 |
publisher | Oxford Univ. Press |
record_format | marc |
spellingShingle | Reynolds, Matthew 1969- The poetry of translation from Chaucer & Petrarch to Homer & Logue Begriff (DE-588)4005248-5 gnd Literatur (DE-588)4035964-5 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4005248-5 (DE-588)4035964-5 (DE-588)4061418-9 |
title | The poetry of translation from Chaucer & Petrarch to Homer & Logue |
title_auth | The poetry of translation from Chaucer & Petrarch to Homer & Logue |
title_exact_search | The poetry of translation from Chaucer & Petrarch to Homer & Logue |
title_full | The poetry of translation from Chaucer & Petrarch to Homer & Logue Matthew Reynolds |
title_fullStr | The poetry of translation from Chaucer & Petrarch to Homer & Logue Matthew Reynolds |
title_full_unstemmed | The poetry of translation from Chaucer & Petrarch to Homer & Logue Matthew Reynolds |
title_short | The poetry of translation |
title_sort | the poetry of translation from chaucer petrarch to homer logue |
title_sub | from Chaucer & Petrarch to Homer & Logue |
topic | Begriff (DE-588)4005248-5 gnd Literatur (DE-588)4035964-5 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
topic_facet | Begriff Literatur Übersetzung |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=022535328&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=022535328&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT reynoldsmatthew thepoetryoftranslationfromchaucerpetrarchtohomerlogue |