Weiter zum Inhalt
UB der TUM
OPAC
Universitätsbibliothek
Technische Universität München
  • Temporäre Merkliste: 0 temporär gemerkt (Voll)
  • Hilfe
    • Kontakt
    • Suchtipps
    • Informationen Fernleihe
  • Chat
  • Tools
    • Suchhistorie
    • Freie Fernleihe
    • Erwerbungsvorschlag
  • English
  • Konto

    Konto

    • Ausgeliehen
    • Bestellt
    • Sperren/Gebühren
    • Profil
    • Suchhistorie
  • Log out
  • Login
  • Bücher & Journals
  • Papers
Erweitert
  • Mündlichkeit in literarischen...
  • Zitieren
  • Als E-Mail versenden
  • Drucken
  • Datensatz exportieren
    • Exportieren nach RefWorks
    • Exportieren nach EndNoteWeb
    • Exportieren nach EndNote
    • Exportieren nach BibTeX
    • Exportieren nach RIS
  • Zur Merkliste hinzufügen
  • Temporär merken Aus der temporären Merkliste entfernen
  • Permalink
Buchumschlag
Mündlichkeit in literarischen Erzählungen: Sprach- und Dialoggestaltung in modernen deutschen und finnischen Romanen und deren Übersetzungen
Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Beteiligte Personen: Schwitalla, Johannes 1944- (VerfasserIn), Tiittula, Liisa 1950- (VerfasserIn)
Format: Buch
Sprache:Deutsch
Veröffentlicht: Tübingen Stauffenburg Verl. 2009
Schriftenreihe:Stauffenburg Linguistik 48
Schlagwörter:
Geschichte 1929-1998
Dialogue in literature
Finnish fiction > History and criticism
Finnish fiction > Translations > History and criticism
German fiction > History and criticism
German fiction > Translations > History and criticism
Literarische Gestalt
Roman
Finnisch
Direkte Rede
Übersetzung
Deutsch
Dialog
Erzähltechnik
Finnisch - Roman - Dialog - Erzähltechnik - Deutsch - Geschichte 1929-1998
Finnisch - Roman - Literarische Gestalt - Direkte Rede - Deutsch - Geschichte 1929-1998
Finnisch - Roman - Übersetzung - Dialog - Deutsch - Geschichte 1929-1998
Finnisch - Roman - Übersetzung - Literarische Gestalt - Direkte Rede - Deutsch
Links:http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=017315818&sequence=000004&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA
http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=017315818&sequence=000006&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA
Umfang:266 S.
ISBN:9783860571781
Internformat

MARC

LEADER 00000nam a2200000 cb4500
001 BV035395079
003 DE-604
005 20090902
007 t|
008 090326s2009 gw |||| 00||| ger d
015 |a 09,N08,0906  |2 dnb 
016 7 |a 992431212  |2 DE-101 
020 |a 9783860571781  |c PB. : EUR 29.80  |9 978-3-86057-178-1 
024 3 |a 9783860571781 
035 |a (OCoLC)431348083 
035 |a (DE-599)DNB992431212 
040 |a DE-604  |b ger  |e rakddb 
041 0 |a ger 
044 |a gw  |c XA-DE-BW 
049 |a DE-20  |a DE-703  |a DE-355  |a DE-11  |a DE-188  |a DE-19 
050 0 |a PT749.D53 
082 0 |a 439 
082 0 |a 430 
082 0 |a 833.092622 
084 |a EC 6667  |0 (DE-625)20714:13515  |2 rvk 
084 |a EK 3870  |0 (DE-625)24682:  |2 rvk 
084 |a ES 715  |0 (DE-625)27879:  |2 rvk 
084 |a GM 1411  |0 (DE-625)41769:  |2 rvk 
084 |a GM 1825  |0 (DE-625)41813:  |2 rvk 
084 |a GN 1327  |0 (DE-625)42424:  |2 rvk 
084 |a GN 1335  |0 (DE-625)42425:  |2 rvk 
084 |a GN 1901  |0 (DE-625)42453:  |2 rvk 
084 |a 439  |2 sdnb 
084 |a 430  |2 sdnb 
100 1 |a Schwitalla, Johannes  |d 1944-  |e Verfasser  |0 (DE-588)13140587X  |4 aut 
245 1 0 |a Mündlichkeit in literarischen Erzählungen  |b Sprach- und Dialoggestaltung in modernen deutschen und finnischen Romanen und deren Übersetzungen  |c Johannes Schwitalla ; Liisa Tiittula 
264 1 |a Tübingen  |b Stauffenburg Verl.  |c 2009 
300 |a 266 S. 
336 |b txt  |2 rdacontent 
337 |b n  |2 rdamedia 
338 |b nc  |2 rdacarrier 
490 1 |a Stauffenburg Linguistik  |v 48 
648 7 |a Geschichte 1929-1998  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 4 |a Dialogue in literature 
650 4 |a Finnish fiction  |x History and criticism 
650 4 |a Finnish fiction  |x Translations  |x History and criticism 
650 4 |a German fiction  |x History and criticism 
650 4 |a German fiction  |x Translations  |x History and criticism 
650 0 7 |a Literarische Gestalt  |0 (DE-588)4140220-0  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Roman  |0 (DE-588)4050479-7  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Finnisch  |0 (DE-588)4124978-1  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Direkte Rede  |0 (DE-588)4012417-4  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Übersetzung  |0 (DE-588)4061418-9  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Deutsch  |0 (DE-588)4113292-0  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Dialog  |0 (DE-588)4012061-2  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Erzähltechnik  |0 (DE-588)4124854-5  |2 gnd  |9 rswk-swf 
651 4 |a Finnisch - Roman - Dialog - Erzähltechnik - Deutsch - Geschichte 1929-1998 
651 4 |a Finnisch - Roman - Literarische Gestalt - Direkte Rede - Deutsch - Geschichte 1929-1998 
651 4 |a Finnisch - Roman - Übersetzung - Dialog - Deutsch - Geschichte 1929-1998 
651 4 |a Finnisch - Roman - Übersetzung - Literarische Gestalt - Direkte Rede - Deutsch 
689 0 0 |a Finnisch  |0 (DE-588)4124978-1  |D s 
689 0 1 |a Roman  |0 (DE-588)4050479-7  |D s 
689 0 2 |a Literarische Gestalt  |0 (DE-588)4140220-0  |D s 
689 0 3 |a Direkte Rede  |0 (DE-588)4012417-4  |D s 
689 0 4 |a Deutsch  |0 (DE-588)4113292-0  |D s 
689 0 5 |a Geschichte 1929-1998  |A z 
689 0 |5 DE-604 
689 1 0 |a Finnisch  |0 (DE-588)4124978-1  |D s 
689 1 1 |a Roman  |0 (DE-588)4050479-7  |D s 
689 1 2 |a Dialog  |0 (DE-588)4012061-2  |D s 
689 1 3 |a Erzähltechnik  |0 (DE-588)4124854-5  |D s 
689 1 4 |a Deutsch  |0 (DE-588)4113292-0  |D s 
689 1 5 |a Geschichte 1929-1998  |A z 
689 1 |5 DE-604 
689 2 0 |a Finnisch  |0 (DE-588)4124978-1  |D s 
689 2 1 |a Roman  |0 (DE-588)4050479-7  |D s 
689 2 2 |a Übersetzung  |0 (DE-588)4061418-9  |D s 
689 2 3 |a Literarische Gestalt  |0 (DE-588)4140220-0  |D s 
689 2 4 |a Direkte Rede  |0 (DE-588)4012417-4  |D s 
689 2 5 |a Deutsch  |0 (DE-588)4113292-0  |D s 
689 2 |5 DE-604 
689 3 0 |a Finnisch  |0 (DE-588)4124978-1  |D s 
689 3 1 |a Roman  |0 (DE-588)4050479-7  |D s 
689 3 2 |a Übersetzung  |0 (DE-588)4061418-9  |D s 
689 3 3 |a Dialog  |0 (DE-588)4012061-2  |D s 
689 3 4 |a Deutsch  |0 (DE-588)4113292-0  |D s 
689 3 5 |a Geschichte 1929-1998  |A z 
689 3 |5 DE-604 
700 1 |a Tiittula, Liisa  |d 1950-  |e Verfasser  |0 (DE-588)111293278  |4 aut 
830 0 |a Stauffenburg Linguistik  |v 48  |w (DE-604)BV013738446  |9 48 
856 4 2 |m Digitalisierung UB Regensburg  |q application/pdf  |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=017315818&sequence=000004&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA  |3 Klappentext 
856 4 2 |m HBZ Datenaustausch  |q application/pdf  |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=017315818&sequence=000006&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA  |3 Inhaltsverzeichnis 
943 1 |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-017315818 

Datensatz im Suchindex

_version_ 1819256006805291008
adam_text Wie schaffen es Romanautorinnen,, ihren Helden einen authenti¬ schen Klang des Sprechens zu geben? Beschränken sie sich dabei vornehmlich auf eine sprachliche Ebene? Auf die Lautung, die Wortwahl, die Syntax? Oder schöpfen sie aus allen, einschließlich der Formulierungsverfahren des fortschreitenden Sprechens, so- dass die Art der Rede zum Charakter und zum sozialen Milieu der Figur passt? Wie werden die Formen gesprochener Sprache und dialogischer Bezugnahme von deutschen Romanen in finnischen Überset¬ zungen und umgekehrt von finnischen Romanen in deutschen Übersetzungen wiedergegeben? Welche Übersetzungsstrategi¬ en verfolgen die Übersetzer? Lassen sie die fremde Kultur beste¬ hen oder versuchen sie, sie in die eigene Kultur einzubürgern? Welche Ersatzmöglichkeiten wählen sie - auch für Stadtsprachen, für regionale Dialekte und für jugendliche Szenensprachen? Wie behelfen sich die Übersetzer in solchen Fällen, um den sprach¬ lich-kommunikativen Ton der Figurenreden in den Originaltex¬ ten kreativ nachzubilden? - Diesen Fragen gehen die Autoren an deutschen und finnischen Romanen des 20. Jahrhunderts nach, darunter so wichtigen Wer¬ ken wie Alfred Döblins Berlin Alexanderplatz, Jurek Beckers Ja¬ kob der Lügner, Günter Grass Unkenrufe oder Ingo Schulzes Simple Storys und auf finnischer Seite Veijo Meris Sujut (Quitt), Lassi Sinkkonens Solveigin iaulu (Solveigs Lied), Anna-Leena Här¬ könens Häräntappoase (Der traurige Skorpion) und dem finn¬ landschwedischen Roman Colorado Avenue von Lars Sund. Das vorliegende Buch leistet ebenso einen Beitrag zur Überset¬ zungswissenschaft wie zur Beschreibung gesprochener Sprache in Romanen. Es richtet sich damit gleichermaßen an Übersetzer von literarischen Texten und an angewandte Sprach- und Kom- munikationswissenschaftler, die sich mit Dialoggestaltung und Diskursanalyse beschäftigen. Titel: Mündlichkeit in literarischen Erzählungen Autor: Schwitalla, Johannes Jahr: 2009 Inhalt Vorwort..........................................................................................................................................7 1 Einführung.............................................................................................................................9 1.1 Fragestellungen..........................................................................................................9 1.2 Mündlichkeit in literarischen Erzähltexten........................................................11 1.2.1 Deutsche literarische Texte.......................................................................11 1.2.2 Finnische literarische Texte......................................................................21 1.3 Die Textebenen zwischen Erzähler- und Figurenrede......................................26 1.4 Relevanzen und Einstellungen zur umgangssprachlichen/ dialektalen Mündlichkeit in Deutschland und Finnland................................28 1.4.1 Deutschland.................................................................................................28 1.4.2 Finnland.......................................................................................................31 1.5 Das Übersetzen von Mündlichkeit und Dialogizität.........................................34 2 Mündlichkeit vs. Schriftlichkeit........................................................................................39 2.1 Was verstehen wir unter .Mündlichkeit ?............................................................39 2.2 Probleme beim Übersetzen mündlicher Formen in deutschen und finnischen Texten.........................................................................42 3 Das Korpus...........................................................................................................................46 4 Die Romane..........................................................................................................................48 4.1 Mündlichkeit in deutschen Romanen..................................................................48 4.1.1 Alfred Döblin: Berlin Alexanderplatz, 1929...........................................48 4.1.1.1 Vorstellung des Romans.............................................................48 4.1.1.2 Original........................................................................................51 4.1.1.3 Übersetzung: Berlin Alexanderplatz........................................58 4.1.2 Jurek Becker: Jakob der Lügner, 1969......................................................69 4.1.2.1 Vorstellung des Romans.............................................................69 4.1.2.2 Original.........................................................................................70 4.1.2.3 Übersetzung: Valehtelija-Jaakko...............................................79 4.1.3 Jakob Arjouni: Happy birthday, Türke!, 1987........................................88 4.1.3.1 Vorstellung des Romans.............................................................88 4.1.3.2 Original.........................................................................................89 4.1.3.3 Übersetzung: Onnea vaan, turkkilainenl................................97 4.1.4 Günter Grass: Unkenrufe, 1992...............................................................106 4.1.4.1 Vorstellung des Romans...........................................................106 4.1.4.2 Original.......................................................................................109 4.1.4.3 Übersetzung: Kellosammakon huuto......................................114 4.1.5 WolfHaas: Auferstehung der Toten, 1996 ............................................122 4.1.5.1 Vorstellung des Romans...........................................................122 4.1.5.2 Original.......................................................................................125 4.1.5.3 Übersetzung: Kuolleista nousseet............................................132 4.1.6 Ingo Schulze: Simple Storys, 1998...........................................................144 4.1.6.1 Vorstellung des Romans...........................................................144 4.1.6.2 Original.......................................................................................145 4.1.6.3 Übersetzung: Simple Storys......................................................154 4.2 Mündlichkeit in finnischen Romanen...............................................................167 4.2.1 Antti Hyry: Kotona, 1960........................................................................167 4.2.1.1 Vorstellung des Romans...........................................................167 4.2.1.2 Original.......................................................................................167 4.2.1.3 Übersetzung: Daheim...............................................................170 4.2.2 Veijo Meri: Sujut, 1961.............................................................................173 4.2.2.1 Vorstellung des Romans...........................................................174 4.2.2.2 Original ......................................................................................175 4.2.2.3 Übersetzung: Quitt....................................................................181 4.2.3 Lassi Sinkkonen: Solveigin laulu, 1970..................................................188 4.2.3.1 Vorstellung des Romans ..........................................................188 4.2.3.2 Original.......................................................................................188 4.2.3.3 Übersetzung: Solveigs Lied.......................................................194 4.2.4 Anna-Leena Härkönen: Häräntappoase, 1984.....................................198 4.2.4.1 Vorstellung des Romans...........................................................198 4.2.4.2 Original.......................................................................................199 4.2.4.3 Übersetzung: Der traurige Skorpion.......................................204 4.2.5 Rosa Liksom: Kreisland, 1996.................................................................215 4.2.5.1 Vorstellung des Romans...........................................................215 4.2.5.2 Original.......................................................................................219 4.2.5.3 Übersetzung: Crazeland...........................................................221 4.3 Der fmnlandschwedische Roman Colorado Avenue von Lars Sund und seine zwei Übersetzungen............................................................................228 5 Zusammenfassung.............................................................................................................240 Abkürzungen............................................................................................................................246 Literatur.....................................................................................................................................247 Sachregister...............................................................................................................................263
any_adam_object 1
author Schwitalla, Johannes 1944-
Tiittula, Liisa 1950-
author_GND (DE-588)13140587X
(DE-588)111293278
author_facet Schwitalla, Johannes 1944-
Tiittula, Liisa 1950-
author_role aut
aut
author_sort Schwitalla, Johannes 1944-
author_variant j s js
l t lt
building Verbundindex
bvnumber BV035395079
callnumber-first P - Language and Literature
callnumber-label PT749
callnumber-raw PT749.D53
callnumber-search PT749.D53
callnumber-sort PT 3749 D53
callnumber-subject PT - European, Asian and African Literature
classification_rvk EC 6667
EK 3870
ES 715
GM 1411
GM 1825
GN 1327
GN 1335
GN 1901
ctrlnum (OCoLC)431348083
(DE-599)DNB992431212
dewey-full 439
430
833.092622
dewey-hundreds 400 - Language
800 - Literature (Belles-lettres) and rhetoric
dewey-ones 439 - Other Germanic languages
430 - German and related languages
833 - German fiction
dewey-raw 439
430
833.092622
dewey-search 439
430
833.092622
dewey-sort 3439
dewey-tens 430 - German and related languages
830 - Literatures of Germanic languages
discipline Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik
Sprachwissenschaft
Außereuropäische Sprachen und Literaturen
Literaturwissenschaft
era Geschichte 1929-1998 gnd
era_facet Geschichte 1929-1998
format Book
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>04666nam a2201081 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV035395079</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20090902 </controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">090326s2009 gw |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">09,N08,0906</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">992431212</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783860571781</subfield><subfield code="c">PB. : EUR 29.80</subfield><subfield code="9">978-3-86057-178-1</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">9783860571781</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)431348083</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB992431212</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-BW</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PT749.D53</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">439</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">430</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">833.092622</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EC 6667</subfield><subfield code="0">(DE-625)20714:13515</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EK 3870</subfield><subfield code="0">(DE-625)24682:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 715</subfield><subfield code="0">(DE-625)27879:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GM 1411</subfield><subfield code="0">(DE-625)41769:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GM 1825</subfield><subfield code="0">(DE-625)41813:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GN 1327</subfield><subfield code="0">(DE-625)42424:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GN 1335</subfield><subfield code="0">(DE-625)42425:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GN 1901</subfield><subfield code="0">(DE-625)42453:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">439</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">430</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Schwitalla, Johannes</subfield><subfield code="d">1944-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)13140587X</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Mündlichkeit in literarischen Erzählungen</subfield><subfield code="b">Sprach- und Dialoggestaltung in modernen deutschen und finnischen Romanen und deren Übersetzungen</subfield><subfield code="c">Johannes Schwitalla ; Liisa Tiittula</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Tübingen</subfield><subfield code="b">Stauffenburg Verl.</subfield><subfield code="c">2009</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">266 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Stauffenburg Linguistik</subfield><subfield code="v">48</subfield></datafield><datafield tag="648" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Geschichte 1929-1998</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Dialogue in literature</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Finnish fiction</subfield><subfield code="x">History and criticism</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Finnish fiction</subfield><subfield code="x">Translations</subfield><subfield code="x">History and criticism</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">German fiction</subfield><subfield code="x">History and criticism</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">German fiction</subfield><subfield code="x">Translations</subfield><subfield code="x">History and criticism</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Literarische Gestalt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4140220-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Roman</subfield><subfield code="0">(DE-588)4050479-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Finnisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4124978-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Direkte Rede</subfield><subfield code="0">(DE-588)4012417-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Dialog</subfield><subfield code="0">(DE-588)4012061-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Erzähltechnik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4124854-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Finnisch - Roman - Dialog - Erzähltechnik - Deutsch - Geschichte 1929-1998</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Finnisch - Roman - Literarische Gestalt - Direkte Rede - Deutsch - Geschichte 1929-1998</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Finnisch - Roman - Übersetzung - Dialog - Deutsch - Geschichte 1929-1998</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Finnisch - Roman - Übersetzung - Literarische Gestalt - Direkte Rede - Deutsch</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Finnisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4124978-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Roman</subfield><subfield code="0">(DE-588)4050479-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Literarische Gestalt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4140220-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Direkte Rede</subfield><subfield code="0">(DE-588)4012417-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="5"><subfield code="a">Geschichte 1929-1998</subfield><subfield code="A">z</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Finnisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4124978-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Roman</subfield><subfield code="0">(DE-588)4050479-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Dialog</subfield><subfield code="0">(DE-588)4012061-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Erzähltechnik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4124854-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="4"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="5"><subfield code="a">Geschichte 1929-1998</subfield><subfield code="A">z</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Finnisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4124978-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Roman</subfield><subfield code="0">(DE-588)4050479-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="2"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="3"><subfield code="a">Literarische Gestalt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4140220-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="4"><subfield code="a">Direkte Rede</subfield><subfield code="0">(DE-588)4012417-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="5"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="0"><subfield code="a">Finnisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4124978-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="1"><subfield code="a">Roman</subfield><subfield code="0">(DE-588)4050479-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="2"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="3"><subfield code="a">Dialog</subfield><subfield code="0">(DE-588)4012061-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="4"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="5"><subfield code="a">Geschichte 1929-1998</subfield><subfield code="A">z</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Tiittula, Liisa</subfield><subfield code="d">1950-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)111293278</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Stauffenburg Linguistik</subfield><subfield code="v">48</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV013738446</subfield><subfield code="9">48</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Regensburg</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&amp;doc_library=BVB01&amp;local_base=BVB01&amp;doc_number=017315818&amp;sequence=000004&amp;line_number=0001&amp;func_code=DB_RECORDS&amp;service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Klappentext</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&amp;doc_library=BVB01&amp;local_base=BVB01&amp;doc_number=017315818&amp;sequence=000006&amp;line_number=0002&amp;func_code=DB_RECORDS&amp;service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-017315818</subfield></datafield></record></collection>
geographic Finnisch - Roman - Dialog - Erzähltechnik - Deutsch - Geschichte 1929-1998
Finnisch - Roman - Literarische Gestalt - Direkte Rede - Deutsch - Geschichte 1929-1998
Finnisch - Roman - Übersetzung - Dialog - Deutsch - Geschichte 1929-1998
Finnisch - Roman - Übersetzung - Literarische Gestalt - Direkte Rede - Deutsch
geographic_facet Finnisch - Roman - Dialog - Erzähltechnik - Deutsch - Geschichte 1929-1998
Finnisch - Roman - Literarische Gestalt - Direkte Rede - Deutsch - Geschichte 1929-1998
Finnisch - Roman - Übersetzung - Dialog - Deutsch - Geschichte 1929-1998
Finnisch - Roman - Übersetzung - Literarische Gestalt - Direkte Rede - Deutsch
id DE-604.BV035395079
illustrated Not Illustrated
indexdate 2024-12-20T13:31:31Z
institution BVB
isbn 9783860571781
language German
oai_aleph_id oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-017315818
oclc_num 431348083
open_access_boolean
owner DE-20
DE-703
DE-355
DE-BY-UBR
DE-11
DE-188
DE-19
DE-BY-UBM
owner_facet DE-20
DE-703
DE-355
DE-BY-UBR
DE-11
DE-188
DE-19
DE-BY-UBM
physical 266 S.
publishDate 2009
publishDateSearch 2009
publishDateSort 2009
publisher Stauffenburg Verl.
record_format marc
series Stauffenburg Linguistik
series2 Stauffenburg Linguistik
spellingShingle Schwitalla, Johannes 1944-
Tiittula, Liisa 1950-
Mündlichkeit in literarischen Erzählungen Sprach- und Dialoggestaltung in modernen deutschen und finnischen Romanen und deren Übersetzungen
Stauffenburg Linguistik
Dialogue in literature
Finnish fiction History and criticism
Finnish fiction Translations History and criticism
German fiction History and criticism
German fiction Translations History and criticism
Literarische Gestalt (DE-588)4140220-0 gnd
Roman (DE-588)4050479-7 gnd
Finnisch (DE-588)4124978-1 gnd
Direkte Rede (DE-588)4012417-4 gnd
Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd
Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd
Dialog (DE-588)4012061-2 gnd
Erzähltechnik (DE-588)4124854-5 gnd
subject_GND (DE-588)4140220-0
(DE-588)4050479-7
(DE-588)4124978-1
(DE-588)4012417-4
(DE-588)4061418-9
(DE-588)4113292-0
(DE-588)4012061-2
(DE-588)4124854-5
title Mündlichkeit in literarischen Erzählungen Sprach- und Dialoggestaltung in modernen deutschen und finnischen Romanen und deren Übersetzungen
title_auth Mündlichkeit in literarischen Erzählungen Sprach- und Dialoggestaltung in modernen deutschen und finnischen Romanen und deren Übersetzungen
title_exact_search Mündlichkeit in literarischen Erzählungen Sprach- und Dialoggestaltung in modernen deutschen und finnischen Romanen und deren Übersetzungen
title_full Mündlichkeit in literarischen Erzählungen Sprach- und Dialoggestaltung in modernen deutschen und finnischen Romanen und deren Übersetzungen Johannes Schwitalla ; Liisa Tiittula
title_fullStr Mündlichkeit in literarischen Erzählungen Sprach- und Dialoggestaltung in modernen deutschen und finnischen Romanen und deren Übersetzungen Johannes Schwitalla ; Liisa Tiittula
title_full_unstemmed Mündlichkeit in literarischen Erzählungen Sprach- und Dialoggestaltung in modernen deutschen und finnischen Romanen und deren Übersetzungen Johannes Schwitalla ; Liisa Tiittula
title_short Mündlichkeit in literarischen Erzählungen
title_sort mundlichkeit in literarischen erzahlungen sprach und dialoggestaltung in modernen deutschen und finnischen romanen und deren ubersetzungen
title_sub Sprach- und Dialoggestaltung in modernen deutschen und finnischen Romanen und deren Übersetzungen
topic Dialogue in literature
Finnish fiction History and criticism
Finnish fiction Translations History and criticism
German fiction History and criticism
German fiction Translations History and criticism
Literarische Gestalt (DE-588)4140220-0 gnd
Roman (DE-588)4050479-7 gnd
Finnisch (DE-588)4124978-1 gnd
Direkte Rede (DE-588)4012417-4 gnd
Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd
Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd
Dialog (DE-588)4012061-2 gnd
Erzähltechnik (DE-588)4124854-5 gnd
topic_facet Dialogue in literature
Finnish fiction History and criticism
Finnish fiction Translations History and criticism
German fiction History and criticism
German fiction Translations History and criticism
Literarische Gestalt
Roman
Finnisch
Direkte Rede
Übersetzung
Deutsch
Dialog
Erzähltechnik
Finnisch - Roman - Dialog - Erzähltechnik - Deutsch - Geschichte 1929-1998
Finnisch - Roman - Literarische Gestalt - Direkte Rede - Deutsch - Geschichte 1929-1998
Finnisch - Roman - Übersetzung - Dialog - Deutsch - Geschichte 1929-1998
Finnisch - Roman - Übersetzung - Literarische Gestalt - Direkte Rede - Deutsch
url http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=017315818&sequence=000004&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA
http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=017315818&sequence=000006&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA
volume_link (DE-604)BV013738446
work_keys_str_mv AT schwitallajohannes mundlichkeitinliterarischenerzahlungensprachunddialoggestaltunginmodernendeutschenundfinnischenromanenundderenubersetzungen
AT tiittulaliisa mundlichkeitinliterarischenerzahlungensprachunddialoggestaltunginmodernendeutschenundfinnischenromanenundderenubersetzungen
  • Verfügbarkeit

‌

Per Fernleihe bestellen Inhaltsverzeichnis
  • Impressum
  • Datenschutz
  • Barrierefreiheit
  • Kontakt