Sprache und Sprachen in der Migrationsgesellschaft: die schriftkulturelle Dimension
Gespeichert in:
Beteilige Person: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Deutsch |
Veröffentlicht: |
Göttingen
V&R-Unipress
2008
Osnabrück Universitätsverlag |
Ausgabe: | 1. Auflage |
Schriftenreihe: | IMIS-Schriften
Bd. 15 |
Schlagwörter: | |
Links: | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016967854&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
Umfang: | 848 Seiten Illustrationen, Diagramme |
ISBN: | 9783899715187 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV035160731 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20180108 | ||
007 | t| | ||
008 | 081114s2008 gw a||| |||| 00||| ger d | ||
015 | |a 08,N45,0646 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 990829715 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783899715187 |c Gb. : sfr 83.00 (freier Pr.), EUR 48.90, EUR 50.30 (AT) |9 978-3-89971-518-7 | ||
035 | |a (OCoLC)268784238 | ||
035 | |a (DE-599)DNB990829715 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a gw |c XA-DE-NI | ||
049 | |a DE-384 |a DE-12 |a DE-19 |a DE-29 |a DE-739 |a DE-20 |a DE-355 |a DE-83 |a DE-11 |a DE-473 |a DE-92 |a DE-188 |a DE-521 | ||
050 | 0 | |a P119.3 | |
082 | 0 | |a 404.222 | |
084 | |a DU 5000 |0 (DE-625)20047:761 |2 rvk | ||
084 | |a ES 120 |0 (DE-625)27794: |2 rvk | ||
084 | |a ES 132 |0 (DE-625)27798: |2 rvk | ||
084 | |a LB 56000 |0 (DE-625)90572:772 |2 rvk | ||
084 | |a LB 57000 |0 (DE-625)90573:772 |2 rvk | ||
084 | |a LC 60000 |0 (DE-625)90667:772 |2 rvk | ||
084 | |a MS 3600 |0 (DE-625)123685: |2 rvk | ||
084 | |a MS 8050 |0 (DE-625)123810: |2 rvk | ||
084 | |a 400 |2 sdnb | ||
084 | |a 300 |2 sdnb | ||
100 | 1 | |a Maas, Utz |d 1942- |e Verfasser |0 (DE-588)124284272 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Sprache und Sprachen in der Migrationsgesellschaft |b die schriftkulturelle Dimension |c Utz Maas |
250 | |a 1. Auflage | ||
264 | 1 | |a Göttingen |b V&R-Unipress |c 2008 | |
264 | 1 | |a Osnabrück |b Universitätsverlag | |
300 | |a 848 Seiten |b Illustrationen, Diagramme | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a IMIS-Schriften |v Bd. 15 | |
650 | 4 | |a Migration - Mehrsprachigkeit - Spracherwerb - Sprachpolitik - Integration - Interkulturalität | |
650 | 4 | |a Einwanderer | |
650 | 4 | |a Politik | |
650 | 4 | |a Sprache | |
650 | 4 | |a Bilingualism | |
650 | 4 | |a Immigrants |x Language | |
650 | 4 | |a Language acquisition | |
650 | 4 | |a Language and culture | |
650 | 4 | |a Language and languages |x Political aspects | |
650 | 4 | |a Multilingualism | |
650 | 4 | |a Sociolinguistics | |
650 | 0 | 7 | |a Sprachpolitik |0 (DE-588)4077732-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Spracherwerb |0 (DE-588)4056458-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Migration |0 (DE-588)4120730-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Interkulturalität |0 (DE-588)4519498-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Mehrsprachigkeit |0 (DE-588)4038403-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Integration |0 (DE-588)4027238-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 4 | |a Europa | |
651 | 4 | |a Europe |x Languages |x Political aspects | |
689 | 0 | 0 | |a Migration |0 (DE-588)4120730-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Mehrsprachigkeit |0 (DE-588)4038403-2 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Spracherwerb |0 (DE-588)4056458-7 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Sprachpolitik |0 (DE-588)4077732-7 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Integration |0 (DE-588)4027238-2 |D s |
689 | 0 | 5 | |a Interkulturalität |0 (DE-588)4519498-1 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a IMIS-Schriften |v Bd. 15 |w (DE-604)BV010926731 |9 15 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Augsburg |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016967854&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016967854 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1819346954574888960 |
---|---|
adam_text | Inhalt
Vorwort............................................ 11
0. Prolog....................................... 15
0.1. Vorbemerkung.....................................15
0.2. Zum Aufbau des Textes................................16
0.3. Konzeptuelle Vorklärungen .............................20
0.3.1. Migration und Volk..................................20
0.3.2. Generationen......................................22
0.4. Grundlinien der Argumentation
(Prämissen und Schlussfolgerungen)........................23
Teil
I
Sprachen: Migration als Sonderfall von Sprachenvielfalt
0. Konspekt................................... 31
1. Sprachenvielfalt................................ 33
1.1. Wieviele Sprachen gibt es?..............................33
1.1.1. Sprachenviellalt als Ausdruck gesellschaftlicher Entwicklung:
das politologische Modell...............................33
1.1.2. Registerdifferenzierung................................41
1.1.3. Sprachverschiedenheit und Registerverschiedenheit:
Dialekte und Mehrsprachigkeit............................48
1.1.4. Dimensionen des Sprachausbaus...........................54
1.1.5. Die Ausrichtung der sprachlichen Verhältnisse:
Arkanisierung
vs. Demotisierung
der llochkultur................. 57
1.1.6 Die Idiomatisierung von Sprache
(Sprachausbau
vs.
Verkehrssprachen)........................ 62
1.1.7. Der Diskurs der Sprachverschiedenheit....................... 64
1.2. Wieviele Sprachen gibt es in Deutschland?..................... 66
1.2.1. Grundlagen...................................... 66
1.2.2. Autochthone Vielfalt.................................. 67
1.2.3. Allochthone Vielfalt
I:
»Volksdeutsche« und Kl]
-Zumi
anderer........... 68
1.2.4. »Gastarbeiterzuwanderung«............................. 69
1.2.5. Allochthone Vielfalt
II
: weitere Zuwanderergruppen................ 70
1
.2.6. Probleme der sprachlichen Sortierung....................... 73
1.2.7. Der Mehrsprachigkeitsjaktor (mit dem Sonderproblem Englisch)........ 74
Anmerkungen zu Kapitel 1,
I
.................................... 77
Inhalt
2. Sprachenvielfalt durch Migration.................
2.1. Sprachkontakt: sprachliche Variation/Inhomogenität in der Migration
2.1.1. Zum »Gastarbeiterdeutsch«.........................
2.1.2. Sprachliche Interferenzen.........................
2.2. Sprachwechsel (Codeswitchen).......................
. . 86
. . 86
. . 95
. . 99
2.3. Nationale und »transnationale« Sprachverhältnisse................ 108
2.3.1. Konzeptuelle Grundlagen: Transnationalität und Diaspora........... 108
2.3.2. Die Medienlandschaft................................ 112
2.3.3. Diaspora-Kultur (»Deethnisierung« der Migrantenkultur)............ 113
Anmerkungen zu Kapitel
I.
2................................... 118
3. Politische Strukturen der Sprachenvielfalt...............127
3.0. Konspekt....................................... 127
3.1. Historische Rekonstruktion der politischen Konzepte: der Nationalstaat. . . . 128
3.1.1. Traditionelle
vs.
moderne Verhältnisse:
die Etablierung einer Geschäftssprache...................... 128
3.1.2. Die Herausbildung nationalstaatlicher Verhältnisse
(Staat und Sprachenverhältnisse)
I:
die Rolle der Schriftsprache........ 132
3.1.3. Staat und Sprachverhältnisse 11: die Nationalsprache............... 138
3.1.4. Staat und Sprachverhältnisse
III:
das republikanische Projekt.......... 142
3.1.5. Nation und Minderheiten.............................. 148
3.1.6. Minderheiten in der deutschen Verfassungslandschaft.............. 152
3.1.7. Aussiedler als Volksgruppe............................. 155
3.1.8. Fazit: der ethnische
vs.
der republikanische Blick auf Sprachenvielfalt .... 160
3.2. Die juristische Kodifizierung des Verhältnisses von Sprache
und »Volk«: Staatsangehörigkeit.......................... 161
3.2.1. Das Staatsangehörigkeitsrecht........................... 161
3.2.2. Die rechtliche Seite der Aussiedlerproblematik.................. 166
3.3. Sprache und Menschenrechte............................ 167
3.3.1. Die Grundlagen.................................... 167
3.3.2. Sprache im Grundgesetz............................... 173
3.3.3. Die staatliche Ausgestaltung............................ 176
3.3.4. Das Recht auf sprachlichen Ausbau
gegenüber der Festlegung einer Amtssprache................... 178
3.4. Sprachliche Bildung................................. 182
3.4.1. Die Frage der idiomatisierten sprachlichen Bildung............... 182
3.4.2. Sprachliche Bildung und gesellschaftliche Ungleichheit............. 185
3.4.3. Sprachliche Bildung und schriftkulturelle Entwicklung............. 189
Anmerkungen /u Kapitel 1,3................................... 190
4. Recht und Migration: Europa und Deutschland............ 206
4.0. Konspekt....................................... 206
4.1. Europa als politischer Raum............................. 206
Inhalt
4.1.1. Das Projekt Europa................................. 206
4.1.2. Die Harmonisierung des europäischen Rechtsraumes.............. 211
4.2. Die nationalen Kontexte (im Vergleich zu Deutschland)............. 216
4.2.1. Die EU-Länder.................................... 216
4.2.2. Frankreich...................................... 220
4.2.3. Niederlande..................................... 222
4.3. Das deutsche Einwanderungsrecht......................... 224
4.3.1. »Deutschland ist kein Einwanderungsland«:
Migrationspolitik vor dem Zuwanderungsgesetz................. 224
4.3.2. Aussiedler...................................... 228
4.3.3. Die Neuorientierung der Migrationspolitik: das Zuwanderungsgesetz..... 234
4.3.4. Die Neujustierung der Migrationspolitik in Deutschland............ 236
4.3.5. Anforderungen der Migrationspolitik im internationalen Vergleich...... 243
Anmerkungen zu Kapitel
I.
4................................... 244
5. Fazit Teil
I
................................... 255
Teil
II
Sprache
0.
Konspekt .
Anmerkungen
261
263
Sprache und Sprachentwicklung (Spracherwerb).......... 265
.1. Grundbegriffe der Sprachreflexion......................... 265
.1.1. Kommunikative
vs.
kognitive Artikulation von Sprache............. 265
.1.2. Sprache und Sprachbau............................... 271
.1.3. Funktionale
vs.
formale Sprachstrukturen..................... 275
.2. Die Matrix der Sprachentwicklung
I:
die
psychoanalytische
Modellierung........................ 276
.2.1. Die Grundstruktur.................................. 276
.2.2. Der Ausbau...................................... 281
.2.3. Sprache und (personale) Identität......................... 286
.3. Die Matrix der Sprachentwicklung
II:
die kognitive Modellierung....... 289
.4. Der frühe Aufbau von (sprachlichem) Strukturwissen.............. 296
.5. Der Aufbau grammatischer Strukturen....................... 300
.5.1. Der Satz........................................ 300
.5.2. Grammatisierungen................................. 304
.5.3.
Typologische
Grundbegriffe des Sprachbaus................... 306
.5.4. Der Aufbau der Satzstruktur in der Kindersprache................ 309
.6. Der Ausbau des sprachlichen Wissens....................... 312
Anmerkungen zu Kapitel
II,
1.................................. 321
Inhalt
2. Gesprochene und geschriebene Sprache
(Sprachausbau: Schriftsprache)......................329
2.1. Die Grundbegriffe:
literat
vs.
orat 1.........................
329
2.2. Literat
vs.
orat
Π:
die funktionale
Basis
...................... 335
2.3.
Literate
und
orate
Praktiken............................. 346
2.4. Schriftsysteme und Orthographie.......................... 358
2.5. Ein Beispiel: die Textgliederung durch die grammatische
Klein- und Großschreibung bei einem »schwachen« Schüler
mit spanischer Erstsprache.............................366
2.6.
Literate
Konsistenz in experimentellen Schreibungen
(ein Beispiel aus Marokko).............................370
Anmerkungen zu Kapitel
IL
2..................................379
3. Zur Verschränkung von gesellschaftlichen
und ontogenetischen Aspekten der Schriftkultur...........389
3.0. Konspekt.......................................389
3.1. Schriftkultur als kulturelles Kapital.........................390
3.2. Zum gesellschaftlichen Vorkommen von Schriftlichkeit.............400
3.3. Ontogenetische Betrachtungen zur Schriftkultur
(Schrift in der Sprachbiographie)..........................414
Anmerkungen zu Kapitel
II,
3..................................427
4. Bilingualismus (Mehrsprachigkeit/Mehrschriftigkeit).......438
4.0. Konspekt....................................... 438
4.1. Der Erwerb einer weiteren Sprache......................... 438
4.2. Codeswitchen..................................... 461
4.3. Mehrschriftigkeit................................... 477
4.4. Biliterate Textstrukturen: am Beispiel eines Aussiedlermädchens........ 503
4.5. Mehrsprachigkeit/Mehrschriftigkeit im Sprachausbau.............. 514
Anmerkungen zu Kapitel
II,
4.................................. 520
5. Fazit Teil
II
.................................. 533
Teil
III
Konsequenzen
1. Sprachpolitik (Sprachfragen der Integration)............. 537
1.0. Konspekt....................................... 537
1.1. Grundbegriffe 1: Gesellschaft und Kultur..................... 538
1.2. Grundbegriffe 2: Assimilation/Akkulturation................... 544
1.3. Grundbegriffe 3: Ghetto
(vs.
Schleuse)...................... 548
1.4. Grundbegriffe 4: das Eigene und das Eremde................... 549
Inhalt
1.5. Differenzierungen der Integration:
die Spannung zwischen den Generationen.................... 554
Die Anerkennung der fremden Kultur
(multikulturalistische Positionen)......................... 558
Bürgerund Metöken................................. 560
Sprachanforderungen der Integration als historische Variable.......... 565
Die (deutsche) »Leitkultur«............................. 568
Integration und Schriftkultur............................ 570
Die Orientierung der sprachlichen Integration
auf das europäische »Gesamtsprachkonzept«................... 573
Verfahrensfragen................................... 576
Aussiedlerprobleme................................. 578
Sprache als zu vernachlässigender Integrationsfaktor?.............. 581
Soziale Randbedingungen der Sprachförderung für die Integration...... 585
Eazit.......................................... 588
1.6.
.7.
.8.
.9.
.10.
.11.
.12.
.13.
.14.
.15.
.16.
Anmerkungen zu Kapitel
III.
589
2. Sprache und Sprachen in der (interkulturellen) Pädagogik .... 603
2.0. Konspekt....................................... 603
2.1. Sprachpädagogik und Sprachdidaktik in Migrationsverhältnissen....... 604
2.1.1. Ausländerpädagogik................................. 604
2.1.2. Zu den Zielen des Zweitsprachunterrichts..................... 607
2.1.3. Qualifikationsanforderungen für Lehrende in der Zweitsprache........ 608
2.1.4. Der Elementarbereich................................ 610
2.2. Die interkulturelle Pädagogik........................... 611
2.2.1. Der interkulturelle (Anerkennungs-) Diskurs................... 611
2.2.2. Die Kritik am »monolingualen Habitus« der Schule............... 615
2.2.3. Die Förderung von Mehrsprachigkeit
I:
zweisprachiger Unterricht...... 618
2.2.4. Die Förderung von Mehrsprachigkeit
II
...................... 620
2.2.5. Mehrsprachigkeit aus der Perspektive der Lerner................ 623
2.2.6. Als Fazit: ein Plädoyer für eine realistische Pädagogik............. 624
2.3. Die pädagogische
Crux:
schriftkulturelle Aneignungsprozesse......... 627
2.3.1. Das schriftkulturelle Lernziel in der mehrsprachigen Schule.......... 627
2.3.2. Die schriftkulturelle Didaktik für die mehrsprachige Schule.......... 631
2.3.3. Die pädagogische (didaktische) Tradition
des kontrastiven Unterrichts............................ 633
2.3.4. Das »Brücken-Modell« 1:
schriftkulturelle Pädagogik der »Dritten Welt«.................. 634
2.3.5. Das »Brücken-Modell«
II:
die Anwendung auf Migrationsverhältnisse.................... 637
2.3.6. Das Transferproblem................................ 640
2.3.7. Das »Brücken-Modell«
ILI:
die falsche Nutzanwendung............. 642
2.3.8. Der prekäre Erfolg der Sprachförderung
in der Schule (so, wie sie ist)............................ 645
Inhalt
2.3.9. Schule unddemotisierte Schriftkultur
I:
der andere Blick auf die Schriftkultur....................... 647
2.3.10. Schule in der demotisierten Schriftkultur
II:
Lernen für das Leben, nicht für die Schule.................... 650
2.3.11. Als Fazit: Sprachpädagogik in der Migrationsgesellschaft............ 660
Anmerkungen zu Kapitel
III,
2.................................. 665
3. Sprachwissenschaftliche Forschungsdesiderate............ 682
3.0 Konspekt....................................... 682
3.1. Die disziplinäre Besonderung der Sprachwissenschaft.............. 683
3.1.1. Disziplinäre Organisationsfragen......................... 683
3.1.2. Die konzeptuelle Basis................................ 687
3.2. Sprachentwicklung (»Spracherwerb«)....................... 691
3.3. Schriftsprache..................................... 696
3.4. Soziale Praxis: Mikroanalysen........................... 705
3.5. Sprachsoziologie (Makroanalysen)......................... 708
3.6. Strukturanalytisches (Sprachtypologie)...................... 714
3.7. Konsequenzen (Sprachwissenschaft und Bildungsapparat)........... 727
Anmerkungen zu Kapitel
III,
3.................................. 732
Ausblick ........................................... 754
Anhang............................................. 759
Л
-l.
(¡lossar
........................................ 759
Л-2.
Verzeichnis der Abkürzungen............................ 762
Л-3.
Zur Umschrift..................................... 764
A-4.
Kine
Fallstudie: Schriftsprache bei den Kindern
marokkanischer Einwanderer in Deutschland................... 766
A-5. Hinweise zur arabischen Grammatik und Schrift................. 772
A-6. Literaturverzeichnis................................. 780
A-7. Personenverzeichnis................................. 829
Л-8.
Sachregister...................................... 839
A-9. Sprachen (Sprccher/Länder/Rcgionen). Religionen................ 845
|
any_adam_object | 1 |
author | Maas, Utz 1942- |
author_GND | (DE-588)124284272 |
author_facet | Maas, Utz 1942- |
author_role | aut |
author_sort | Maas, Utz 1942- |
author_variant | u m um |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV035160731 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | P119 |
callnumber-raw | P119.3 |
callnumber-search | P119.3 |
callnumber-sort | P 3119.3 |
callnumber-subject | P - Philology and Linguistics |
classification_rvk | DU 5000 ES 120 ES 132 LB 56000 LB 57000 LC 60000 MS 3600 MS 8050 |
ctrlnum | (OCoLC)268784238 (DE-599)DNB990829715 |
dewey-full | 404.222 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 404 - Special topics of language |
dewey-raw | 404.222 |
dewey-search | 404.222 |
dewey-sort | 3404.222 |
dewey-tens | 400 - Language |
discipline | Pädagogik Sprachwissenschaft Soziologie Literaturwissenschaft Sozial-/Kulturanthropologie / Empirische Kulturwissenschaft |
edition | 1. Auflage |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03179nam a2200805 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV035160731</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20180108 </controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">081114s2008 gw a||| |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">08,N45,0646</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">990829715</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783899715187</subfield><subfield code="c">Gb. : sfr 83.00 (freier Pr.), EUR 48.90, EUR 50.30 (AT)</subfield><subfield code="9">978-3-89971-518-7</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)268784238</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB990829715</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-NI</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-83</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-92</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield><subfield code="a">DE-521</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">P119.3</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">404.222</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DU 5000</subfield><subfield code="0">(DE-625)20047:761</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 120</subfield><subfield code="0">(DE-625)27794:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 132</subfield><subfield code="0">(DE-625)27798:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">LB 56000</subfield><subfield code="0">(DE-625)90572:772</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">LB 57000</subfield><subfield code="0">(DE-625)90573:772</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">LC 60000</subfield><subfield code="0">(DE-625)90667:772</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">MS 3600</subfield><subfield code="0">(DE-625)123685:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">MS 8050</subfield><subfield code="0">(DE-625)123810:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">400</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">300</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Maas, Utz</subfield><subfield code="d">1942-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)124284272</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Sprache und Sprachen in der Migrationsgesellschaft</subfield><subfield code="b">die schriftkulturelle Dimension</subfield><subfield code="c">Utz Maas</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1. Auflage</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Göttingen</subfield><subfield code="b">V&R-Unipress</subfield><subfield code="c">2008</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Osnabrück</subfield><subfield code="b">Universitätsverlag</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">848 Seiten</subfield><subfield code="b">Illustrationen, Diagramme</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">IMIS-Schriften</subfield><subfield code="v">Bd. 15</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Migration - Mehrsprachigkeit - Spracherwerb - Sprachpolitik - Integration - Interkulturalität</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Einwanderer</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Politik</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Sprache</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Bilingualism</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Immigrants</subfield><subfield code="x">Language</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Language acquisition</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Language and culture</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Language and languages</subfield><subfield code="x">Political aspects</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Multilingualism</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Sociolinguistics</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprachpolitik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077732-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Spracherwerb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4056458-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Migration</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120730-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Interkulturalität</subfield><subfield code="0">(DE-588)4519498-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Mehrsprachigkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4038403-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Integration</subfield><subfield code="0">(DE-588)4027238-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Europa</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Europe</subfield><subfield code="x">Languages</subfield><subfield code="x">Political aspects</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Migration</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120730-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Mehrsprachigkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4038403-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Spracherwerb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4056458-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Sprachpolitik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077732-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Integration</subfield><subfield code="0">(DE-588)4027238-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="5"><subfield code="a">Interkulturalität</subfield><subfield code="0">(DE-588)4519498-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">IMIS-Schriften</subfield><subfield code="v">Bd. 15</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV010926731</subfield><subfield code="9">15</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Augsburg</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016967854&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016967854</subfield></datafield></record></collection> |
geographic | Europa Europe Languages Political aspects |
geographic_facet | Europa Europe Languages Political aspects |
id | DE-604.BV035160731 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-12-20T13:24:30Z |
institution | BVB |
isbn | 9783899715187 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016967854 |
oclc_num | 268784238 |
open_access_boolean | |
owner | DE-384 DE-12 DE-19 DE-BY-UBM DE-29 DE-739 DE-20 DE-355 DE-BY-UBR DE-83 DE-11 DE-473 DE-BY-UBG DE-92 DE-188 DE-521 |
owner_facet | DE-384 DE-12 DE-19 DE-BY-UBM DE-29 DE-739 DE-20 DE-355 DE-BY-UBR DE-83 DE-11 DE-473 DE-BY-UBG DE-92 DE-188 DE-521 |
physical | 848 Seiten Illustrationen, Diagramme |
publishDate | 2008 |
publishDateSearch | 2008 |
publishDateSort | 2008 |
publisher | V&R-Unipress Universitätsverlag |
record_format | marc |
series | IMIS-Schriften |
series2 | IMIS-Schriften |
spellingShingle | Maas, Utz 1942- Sprache und Sprachen in der Migrationsgesellschaft die schriftkulturelle Dimension IMIS-Schriften Migration - Mehrsprachigkeit - Spracherwerb - Sprachpolitik - Integration - Interkulturalität Einwanderer Politik Sprache Bilingualism Immigrants Language Language acquisition Language and culture Language and languages Political aspects Multilingualism Sociolinguistics Sprachpolitik (DE-588)4077732-7 gnd Spracherwerb (DE-588)4056458-7 gnd Migration (DE-588)4120730-0 gnd Interkulturalität (DE-588)4519498-1 gnd Mehrsprachigkeit (DE-588)4038403-2 gnd Integration (DE-588)4027238-2 gnd |
subject_GND | (DE-588)4077732-7 (DE-588)4056458-7 (DE-588)4120730-0 (DE-588)4519498-1 (DE-588)4038403-2 (DE-588)4027238-2 |
title | Sprache und Sprachen in der Migrationsgesellschaft die schriftkulturelle Dimension |
title_auth | Sprache und Sprachen in der Migrationsgesellschaft die schriftkulturelle Dimension |
title_exact_search | Sprache und Sprachen in der Migrationsgesellschaft die schriftkulturelle Dimension |
title_full | Sprache und Sprachen in der Migrationsgesellschaft die schriftkulturelle Dimension Utz Maas |
title_fullStr | Sprache und Sprachen in der Migrationsgesellschaft die schriftkulturelle Dimension Utz Maas |
title_full_unstemmed | Sprache und Sprachen in der Migrationsgesellschaft die schriftkulturelle Dimension Utz Maas |
title_short | Sprache und Sprachen in der Migrationsgesellschaft |
title_sort | sprache und sprachen in der migrationsgesellschaft die schriftkulturelle dimension |
title_sub | die schriftkulturelle Dimension |
topic | Migration - Mehrsprachigkeit - Spracherwerb - Sprachpolitik - Integration - Interkulturalität Einwanderer Politik Sprache Bilingualism Immigrants Language Language acquisition Language and culture Language and languages Political aspects Multilingualism Sociolinguistics Sprachpolitik (DE-588)4077732-7 gnd Spracherwerb (DE-588)4056458-7 gnd Migration (DE-588)4120730-0 gnd Interkulturalität (DE-588)4519498-1 gnd Mehrsprachigkeit (DE-588)4038403-2 gnd Integration (DE-588)4027238-2 gnd |
topic_facet | Migration - Mehrsprachigkeit - Spracherwerb - Sprachpolitik - Integration - Interkulturalität Einwanderer Politik Sprache Bilingualism Immigrants Language Language acquisition Language and culture Language and languages Political aspects Multilingualism Sociolinguistics Sprachpolitik Spracherwerb Migration Interkulturalität Mehrsprachigkeit Integration Europa Europe Languages Political aspects |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016967854&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV010926731 |
work_keys_str_mv | AT maasutz spracheundsprachenindermigrationsgesellschaftdieschriftkulturelledimension |