Wörterbuch und Übersetzung: 4. Internationales Kolloquium zur Lexikographie und Wörterbuchforschung, Universität Maribor 20. bis 22. Oktober 2006
Gespeichert in:
Weitere beteiligte Personen: | |
---|---|
Format: | Tagungsbericht Buch |
Sprache: | Deutsch Englisch |
Veröffentlicht: |
Hildesheim [u.a.]
Olms
2008
|
Schriftenreihe: | Germanistische Linguistik
195/196 |
Schlagwörter: | |
Links: | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016776047&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
Beschreibung: | Beitr. teilw. dt., teilw. engl. |
Umfang: | XIV, 404 S. Ill., graph. Darst. |
ISBN: | 9783487138480 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV035108170 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20100120 | ||
007 | t| | ||
008 | 081020s2008 gw ad|| |||| 10||| ger d | ||
015 | |a 08,N38,0335 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 990244733 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783487138480 |c Pb. : EUR 58.00 |9 978-3-487-13848-0 | ||
024 | 3 | |a 9783487138480 | |
035 | |a (OCoLC)276881210 | ||
035 | |a (DE-599)DNB990244733 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger |a eng | |
044 | |a gw |c XA-DE-NI | ||
049 | |a DE-355 |a DE-824 |a DE-739 |a DE-19 |a DE-384 |a DE-20 |a DE-473 |a DE-29 |a DE-521 |a DE-70 |a DE-12 |a DE-703 |a DE-83 |a DE-11 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a PF3611 | |
084 | |a ET 580 |0 (DE-625)28004: |2 rvk | ||
084 | |a GB 1489 |0 (DE-625)38019: |2 rvk | ||
084 | |a KX 1680 |0 (DE-625)87821: |2 rvk | ||
084 | |a 400 |2 sdnb | ||
245 | 1 | 0 | |a Wörterbuch und Übersetzung |b 4. Internationales Kolloquium zur Lexikographie und Wörterbuchforschung, Universität Maribor 20. bis 22. Oktober 2006 |c hrsg. von Vida Jesensek und Alja Lipavic Oštir |
264 | 1 | |a Hildesheim [u.a.] |b Olms |c 2008 | |
300 | |a XIV, 404 S. |b Ill., graph. Darst. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Germanistische Linguistik |v 195/196 | |
500 | |a Beitr. teilw. dt., teilw. engl. | ||
650 | 4 | |a Wörterbuch - Benutzung - Übersetzer - Lexikographie - Kongress - Maribor <2006> | |
650 | 4 | |a Deutsch | |
650 | 4 | |a German language |x Lexicography |v Congresses | |
650 | 4 | |a German language |x Translating |v Congresses | |
650 | 4 | |a Lexicography |v Congresses | |
650 | 4 | |a Translating and interpreting |v Congresses | |
650 | 0 | 7 | |a Lexikografie |0 (DE-588)4035548-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Benutzung |0 (DE-588)4144483-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Wörterbuch |0 (DE-588)4066724-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzer |0 (DE-588)4061414-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)1071861417 |a Konferenzschrift |y 2006 |z Maribor |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Wörterbuch |0 (DE-588)4066724-8 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Benutzung |0 (DE-588)4144483-8 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Übersetzer |0 (DE-588)4061414-1 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Lexikografie |0 (DE-588)4035548-2 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Jesenšek, Vida |d 1960- |0 (DE-588)1041805519 |4 edt | |
711 | 2 | |a Internationales Kolloquium zur Lexikographie und Wörterbuchforschung |n 4 |d 2006 |c Maribor |j Sonstige |0 (DE-588)10359750-5 |4 oth | |
830 | 0 | |a Germanistische Linguistik |v 195/196 |w (DE-604)BV002528539 |9 195/196 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Regensburg |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016776047&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
940 | 1 | |n oe | |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016776047 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1819268633548816384 |
---|---|
adam_text | Inhalt
Vorwort....................................................
VII
Herbert Ernst Wiegand
Wörterbuchbenutzung bei der Übersetzung.
Möglichkeiten ihrer Erforschimg .................................. 1
Milka
Enčeva
Wörterbuchbenutzungsforschung und Übersetzungsstudium
in Slowenien.................................................44
Stefan J. Schierholz
Zur Übersetzung linguistischer Fachtermini. Eine Studie
zu den Lemmata in den WSK....................................62
Sylvia Grünbichler, Barbara
Andree
Herausforderungen und Probleme bei der Entwicklung des
computerisierten Fachgebärdenlexikons SignLex: Arbeit & Soziales.....82
Ada Gruntar Jermol
Was gibt es (nicht) in juristischen Wörterbüchern? ...................97
Reneta Kileva-Stamenova
Zweisprachige Rechtswörterbücher als Übersetzungshilfe - Wunsch
und Realität (anhand des Sprachenpaares Bulgarisch und Deutsch) ..... 118
Peter Ďurčo
Variabilität der festen Wortkomplexe in Wörterbüchern und Texten.
Zur Typologie der textuellen Variabilität von
propositionalen
Idiomen ... 131
IV
Inhalt
Zita Hollós
KolleX.
Ein zweisprachiges Kollokationswörterbuch beim
Sonderfall übersetzungsnahe Sprachproduktion..................... 144
Dušan Gabrovšek
Collocation and Co-Text. The Bilingual Dictionary s Response
........ 154
MlLOJE
DJORDJEVIĆ
Syntaktische und semantische Beschreibung der Verben
in einem zweisprachigen Valenzlexikon. Aus der Werkstatt
eines Linguisten .............................................161
Meliha
Hrustić
Semantische Restriktionen und valenzbedingte
Satelliten der Adjektive im Deutschen und im
Bosnischen, Kroatischen und Serbischen..........................174
Ursula Krevs Birk
Ich bewerbe mich. Zur Valenzpraxis in einsprachigen
Wörterbüchern und in der Übersetzungssituation....................184
PÁL
UZONYI
Lexikographische Unterstützung der Übertragung
von syntaktischen Strukturen ...................................209
RUFUS H. GOUWS
Sind zweisprachige Wörterbücher mit Deutsch und
Afrikaans
als Sprachenpaar gute Freunde des Übersetzers in der Erarbeitung
von falschen Freunden? .......................................221
BORIS PARASCHKEWOW
Onomasiologische und semasiologische Probleme
der Lexikographie............................................234
Inhalt
V
Nedad Memić
Lexikographische Erfassung deutscher Transferwörter
in Standard- und Substandardwörterbüchern des Bosnischen,
Kroatischen und Serbischen....................................242
Alja
Lipavic
Oštir
Geographische Namen in der übersetzten modernen Literatur.
Inwieweit können die Wörterbücher behilflich sein?.................256
Vlasta
Kućiš, Pavao Mikić
Übersetzungsproblematik des deutschen Artikels
am Beispiel des Kroatischen....................................270
Spela
Arhar
FidaPLUS: The
upgrade
of the Slovene reference corpus
.............286
Miran Željko
Integration of Terminology Database and Corpus of Translations
.......301
Anja
Nikolić-Hoyt
Potential Applications of Conceptually Arranged Thesaurases
for Translation Purposes
.......................................308
Nada Šabec
Resolving Intercultural Issues in English-Slovene Translation
through the Use of Dictionaries
.................................323
Siegfried
Heusinger
Das Wort im Kulturkontext.....................................333
Emilia Dencheva
Zweisprachige Lexikographie und Translatologie im Magisterstudium.
Ein Versuch, gesellschaftlich formulierten Anforderungen
entgegenzukommen ..........................................345
VI
Inhalt
Marjeta Vrbinc
Grammatical Information
in British Monolingual
Learners Dictionaries and the User
..............................351
Alenka Vrbinc
Does Teaching Dictionary Skills Improve Dictionary
Use Among Translators?
.......................................373
Vida Jesenšek
Phraseologie im zweisprachigen Wörterbuch. Eine
Herausforderung für Lexikographen und Übersetzer.................387
|
any_adam_object | 1 |
author2 | Jesenšek, Vida 1960- |
author2_role | edt |
author2_variant | v j vj |
author_GND | (DE-588)1041805519 |
author_facet | Jesenšek, Vida 1960- |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV035108170 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PF3611 |
callnumber-raw | PF3611 |
callnumber-search | PF3611 |
callnumber-sort | PF 43611 |
callnumber-subject | PF - West Germanic Languages |
classification_rvk | ET 580 GB 1489 KX 1680 |
ctrlnum | (OCoLC)276881210 (DE-599)DNB990244733 |
discipline | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik Sprachwissenschaft Slavistik Literaturwissenschaft |
format | Conference Proceeding Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02797nam a2200625 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV035108170</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20100120 </controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">081020s2008 gw ad|| |||| 10||| ger d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">08,N38,0335</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">990244733</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783487138480</subfield><subfield code="c">Pb. : EUR 58.00</subfield><subfield code="9">978-3-487-13848-0</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">9783487138480</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)276881210</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB990244733</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-NI</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-521</subfield><subfield code="a">DE-70</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-83</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PF3611</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ET 580</subfield><subfield code="0">(DE-625)28004:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GB 1489</subfield><subfield code="0">(DE-625)38019:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">KX 1680</subfield><subfield code="0">(DE-625)87821:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">400</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Wörterbuch und Übersetzung</subfield><subfield code="b">4. Internationales Kolloquium zur Lexikographie und Wörterbuchforschung, Universität Maribor 20. bis 22. Oktober 2006</subfield><subfield code="c">hrsg. von Vida Jesensek und Alja Lipavic Oštir</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Hildesheim [u.a.]</subfield><subfield code="b">Olms</subfield><subfield code="c">2008</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XIV, 404 S.</subfield><subfield code="b">Ill., graph. Darst.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Germanistische Linguistik</subfield><subfield code="v">195/196</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Beitr. teilw. dt., teilw. engl.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Wörterbuch - Benutzung - Übersetzer - Lexikographie - Kongress - Maribor <2006></subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Deutsch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">German language</subfield><subfield code="x">Lexicography</subfield><subfield code="v">Congresses</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">German language</subfield><subfield code="x">Translating</subfield><subfield code="v">Congresses</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Lexicography</subfield><subfield code="v">Congresses</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="v">Congresses</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Lexikografie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035548-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Benutzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4144483-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzer</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061414-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)1071861417</subfield><subfield code="a">Konferenzschrift</subfield><subfield code="y">2006</subfield><subfield code="z">Maribor</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Benutzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4144483-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Übersetzer</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061414-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Lexikografie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035548-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Jesenšek, Vida</subfield><subfield code="d">1960-</subfield><subfield code="0">(DE-588)1041805519</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="711" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">Internationales Kolloquium zur Lexikographie und Wörterbuchforschung</subfield><subfield code="n">4</subfield><subfield code="d">2006</subfield><subfield code="c">Maribor</subfield><subfield code="j">Sonstige</subfield><subfield code="0">(DE-588)10359750-5</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Germanistische Linguistik</subfield><subfield code="v">195/196</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV002528539</subfield><subfield code="9">195/196</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Regensburg</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016776047&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">oe</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016776047</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)1071861417 Konferenzschrift 2006 Maribor gnd-content |
genre_facet | Konferenzschrift 2006 Maribor |
id | DE-604.BV035108170 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-12-20T13:20:22Z |
institution | BVB |
institution_GND | (DE-588)10359750-5 |
isbn | 9783487138480 |
language | German English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016776047 |
oclc_num | 276881210 |
open_access_boolean | |
owner | DE-355 DE-BY-UBR DE-824 DE-739 DE-19 DE-BY-UBM DE-384 DE-20 DE-473 DE-BY-UBG DE-29 DE-521 DE-70 DE-12 DE-703 DE-83 DE-11 DE-188 |
owner_facet | DE-355 DE-BY-UBR DE-824 DE-739 DE-19 DE-BY-UBM DE-384 DE-20 DE-473 DE-BY-UBG DE-29 DE-521 DE-70 DE-12 DE-703 DE-83 DE-11 DE-188 |
physical | XIV, 404 S. Ill., graph. Darst. |
publishDate | 2008 |
publishDateSearch | 2008 |
publishDateSort | 2008 |
publisher | Olms |
record_format | marc |
series | Germanistische Linguistik |
series2 | Germanistische Linguistik |
spellingShingle | Wörterbuch und Übersetzung 4. Internationales Kolloquium zur Lexikographie und Wörterbuchforschung, Universität Maribor 20. bis 22. Oktober 2006 Germanistische Linguistik Wörterbuch - Benutzung - Übersetzer - Lexikographie - Kongress - Maribor <2006> Deutsch German language Lexicography Congresses German language Translating Congresses Lexicography Congresses Translating and interpreting Congresses Lexikografie (DE-588)4035548-2 gnd Benutzung (DE-588)4144483-8 gnd Wörterbuch (DE-588)4066724-8 gnd Übersetzer (DE-588)4061414-1 gnd |
subject_GND | (DE-588)4035548-2 (DE-588)4144483-8 (DE-588)4066724-8 (DE-588)4061414-1 (DE-588)1071861417 |
title | Wörterbuch und Übersetzung 4. Internationales Kolloquium zur Lexikographie und Wörterbuchforschung, Universität Maribor 20. bis 22. Oktober 2006 |
title_auth | Wörterbuch und Übersetzung 4. Internationales Kolloquium zur Lexikographie und Wörterbuchforschung, Universität Maribor 20. bis 22. Oktober 2006 |
title_exact_search | Wörterbuch und Übersetzung 4. Internationales Kolloquium zur Lexikographie und Wörterbuchforschung, Universität Maribor 20. bis 22. Oktober 2006 |
title_full | Wörterbuch und Übersetzung 4. Internationales Kolloquium zur Lexikographie und Wörterbuchforschung, Universität Maribor 20. bis 22. Oktober 2006 hrsg. von Vida Jesensek und Alja Lipavic Oštir |
title_fullStr | Wörterbuch und Übersetzung 4. Internationales Kolloquium zur Lexikographie und Wörterbuchforschung, Universität Maribor 20. bis 22. Oktober 2006 hrsg. von Vida Jesensek und Alja Lipavic Oštir |
title_full_unstemmed | Wörterbuch und Übersetzung 4. Internationales Kolloquium zur Lexikographie und Wörterbuchforschung, Universität Maribor 20. bis 22. Oktober 2006 hrsg. von Vida Jesensek und Alja Lipavic Oštir |
title_short | Wörterbuch und Übersetzung |
title_sort | worterbuch und ubersetzung 4 internationales kolloquium zur lexikographie und worterbuchforschung universitat maribor 20 bis 22 oktober 2006 |
title_sub | 4. Internationales Kolloquium zur Lexikographie und Wörterbuchforschung, Universität Maribor 20. bis 22. Oktober 2006 |
topic | Wörterbuch - Benutzung - Übersetzer - Lexikographie - Kongress - Maribor <2006> Deutsch German language Lexicography Congresses German language Translating Congresses Lexicography Congresses Translating and interpreting Congresses Lexikografie (DE-588)4035548-2 gnd Benutzung (DE-588)4144483-8 gnd Wörterbuch (DE-588)4066724-8 gnd Übersetzer (DE-588)4061414-1 gnd |
topic_facet | Wörterbuch - Benutzung - Übersetzer - Lexikographie - Kongress - Maribor <2006> Deutsch German language Lexicography Congresses German language Translating Congresses Lexicography Congresses Translating and interpreting Congresses Lexikografie Benutzung Wörterbuch Übersetzer Konferenzschrift 2006 Maribor |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016776047&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV002528539 |
work_keys_str_mv | AT jesensekvida worterbuchundubersetzung4internationaleskolloquiumzurlexikographieundworterbuchforschunguniversitatmaribor20bis22oktober2006 AT internationaleskolloquiumzurlexikographieundworterbuchforschungmaribor worterbuchundubersetzung4internationaleskolloquiumzurlexikographieundworterbuchforschunguniversitatmaribor20bis22oktober2006 |