Bilingualism and the Latin language:
Gespeichert in:
Beteilige Person: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Englisch |
Veröffentlicht: |
Cambridge [u.a.]
Cambridge Univ. Press
2008
|
Ausgabe: | 1. publ. |
Schlagwörter: | |
Links: | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016701382&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
Umfang: | XXVIII, 836 S. |
ISBN: | 9780521731515 9780521817714 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000zc 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV035032418 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20091102 | ||
007 | t| | ||
008 | 080901s2008 xxu |||| 00||| eng d | ||
020 | |a 9780521731515 |9 978-0-521-73151-5 | ||
020 | |a 9780521817714 |9 978-0-521-81771-4 | ||
035 | |a (gbd)0936585 | ||
035 | |a (OCoLC)221147284 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV035032418 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e aacr | ||
041 | 0 | |a eng | |
044 | |a xxu |c US | ||
049 | |a DE-19 |a DE-Aug4 |a DE-739 |a DE-12 | ||
082 | 0 | |a 470.42 |2 22 | |
084 | |a FB 4401 |0 (DE-625)30011: |2 rvk | ||
084 | |a FN 5971 |0 (DE-625)34210: |2 rvk | ||
084 | |a 6,12 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |a Adams, J. N. |d 1943- |e Verfasser |0 (DE-588)137466293 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Bilingualism and the Latin language |c J. N. Adams |
250 | |a 1. publ. | ||
264 | 1 | |a Cambridge [u.a.] |b Cambridge Univ. Press |c 2008 | |
300 | |a XXVIII, 836 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
650 | 4 | |a Bilingualism |z Rome | |
650 | 4 | |a Languages in contact |z Rome | |
650 | 4 | |a Latin language |x Foreign elements | |
650 | 4 | |a Latin language |x Influence on foreign languages | |
650 | 0 | 7 | |a Latein |0 (DE-588)4114364-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Zweisprachigkeit |0 (DE-588)4068227-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Sprachkontakt |0 (DE-588)4077723-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 4 | |a Rom | |
651 | 7 | |a Römisches Reich |0 (DE-588)4076778-4 |2 gnd |9 rswk-swf | |
688 | 7 | |a Bilingualismus |0 (DE-2581)TH000005887 |2 gbd | |
689 | 0 | 0 | |a Latein |0 (DE-588)4114364-4 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Sprachkontakt |0 (DE-588)4077723-6 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Römisches Reich |0 (DE-588)4076778-4 |D g |
689 | 1 | 1 | |a Zweisprachigkeit |0 (DE-588)4068227-4 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung BSBMuenchen |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016701382&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
940 | 1 | |n gbd | |
940 | 1 | |q gbd_4_0910 | |
942 | 1 | 1 | |c 417.7 |e 22/bsb |g 37 |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016701382 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1819303140311171072 |
---|---|
adam_text | Contents
Preface page
xix
Acknowledgments
xxiv
List of abbreviations
xxvi
I INTRODUCTION I
ι
Introductory remarks; some issues in the study of
büingualism
ι
n
Büingualism
3
πι
Elite and
sub-élite
büingualism:
anecdotal evidence and
its shortcomings
9
ín. 1
Non-élite büingualism 14
rv Romans, Greeks and others as language learners
15
v
Code-switching, interference and borrowing
18
vi A
further note on loan-words
29
vii
Sources
ofinformation
29
viu
Bilingual texts
30
VII.2 Transliterated texts 40
VI1.2.1 Latin in Greek script: introduction
4.1
vii.2.2 The use of Greek script for Latin as a matter of choice
43
vu.2.3 Latin written in Greek script by possible illiterates in
Latin script
53
vii.2.4 Some other scripts
63
V11.3 Mixed-language texts
67
vìi
viii Contents
vn.4
Texts which implicitly reflect a bilingual situation
7
°
VII.4.1 Orthographic interference and alphabet-switching
J
I
vii.4.2 Translations of
clichés,
formulae, etc.
J
Ό
viii
The authorship of inscriptions
84
ix
Pidgins and reduced languages
93
χ
Some concluding remarks
106
Appendix: attitudes to the Greek accent in Latin
108
2
LANGUAGES IN CONTACT WITH LATIN III
I Introduction
πι
π
Osean,
Umbrian,
Venetic, Messapic
112
π.ι
Testimonia
and literary evidence
ИЗ
Π.2
Bilingual texts 123
Π.3
Mixed-language texts, Latinised
Osean
and Oscanised
Latin
(?) 127
Π.3.1
Conclusions
144
11.4 Bilingual areas: some remarks about Pompeii
145
11.5 Greek and Italic 148
Π.6
Conclusions 150
Π.6.1
Latin influences Italic
155
II.6.2 Italic influences Latin
157
πι
Etruscan
159
Ш.І
Roman Etruscan 1
60
Ш.2
Loan-words and
calques 163
m.3 Greeks and Etruscans 165
111.4 Etruscan and Italic 1
66
Ш.5
Etruscan and Latin: anecdotal evidence 1
66
Ш.6
Inscriptions
169
111.7 The prophecy of Vegoia
179
111.8 Conclusions
182
Contents ix
IV
Celtic
(Gaulish)
184
rv.i Introduction: loan-words and interpreters
184
rv.2 Gaulish and bilingual texts
185
IV.3 Interference from Gaulish
190
IV.4
Marcellus
of Bordeaux
IV.5 The spindle whorls from eastern France
196
rv.6 Conclusions
199
v
Punic
200
v.i Introduction
200
V.2 The early period
201
V.3 Coins
207
V.4 Sardinia
209
V.5 Africa
213
V.5.1 Bilingual texts and names
213
V.5.
2
Punic borrowing from and imitation of Latin
221
V.5.3 Miscellaneous
224
v.5.
4
Conclusions
229
V.6 The Latino-Punic inscriptions
23O
V.6.1 Conclusions
v.y BuNjem
236
V.8 Later literary evidence
v.g Punic
(Phoenician)-Greek
code-switching or language mixing
24O
v.io Conclusions
242
VI
Libyan, Berber
245
VII
Aramaic
247
vii.
1
Introduction
247
VU.2 Palmyrenes abroad
248
va.3 Palmyra
259
V11.4 Nabataean
264
χ
Contents
νπ.5
Native speakers of Latin and contact with Aramaic
264
VII.6 Conclusions
269
vm
Hebrew
271
їх
Germanic
274
χ
Hispanic languages
279
XI
Egyptian
283
XII
Getic
and Sarmatian
283
хш
Thracian
283
XIV
Conclusions
284
xrv.i Regional Latin and language change
284
xrv.2 Code-switching
287
XIV.3 Language death and Romanisation
289
XIV.4 Bilingual inscriptions
291
XIV.5 Language learning
29З
xrv.6 Accommodation
295
3
CODE-SWITCHING
297
I
Introduction
297
π
Code-switching and imperfect competence
ЗО5
ш
Cicero s letters
308
Ш.І
Introduction
308
Ш.2
Critical terms
З2З
ΙΠ.3
Code-switching as a form of coding or exclusion
329
111.4 Code-switching as distancing or euphemism
ЗЗО
111.5 Code-switching and proverbial or fixed expressions
335
Ш.6
Code-switching and the mot juste
337
111.7 Code-switching and medical terminology
340
ш.8
Special cases: the evocativeness of code-switching
341
Contents xi
111.9
The chronology of code-switching in Cicero
342
шло
Some concluding remarks
344
rv Solidarity: some
inscripţionai
and other evidence
347
rv.i Accommodation as an act of solidarity and as a form
of disparagement
35
О
v Identity
356
v.i Identity: language shift across several generations
367
V.2 Identity: code-switching and names
369
V.3 Identity: code-switching in names in some other
languages
375
V.4 Identity: filiations
376
V.5 Identity: official titles 380
vi
Code-switching, language choice and power
383
vi. 1
Bilingual transcripts of hearings
3^3
VI.2 Code-switching and dates
39°
VI.3 Power: code-switching and passwords and the like
393
vu A
special case: code-switching in the subscriptio of letters
396
viii
Code-switching and the expression of bureaucratic
information: some remarks on
diglossia
and the
language of authority
399
ix
Code-switching and the evocation of the exotic
403
x
Unmotivated code-switching?
405
xi
Further institutionalised code-switching
406
xii
Conclusions
407
хил
Code-switching and the notion of the mixed language 407
ХП.2
The significance of funerary inscriptions 4°9
X11.3 Code-switching and markedness
4
Ю
X11.4 Code-switching and social intention: power and solidarity/
accommodation
4*3
xii Contents
ХП.5
Retention : some further observations about the code-switching
of Roman Greeks 415
ХП.6
Code-switching and gender 416
4
BILINGUALISM, LINGUISTIC DIVERSITY AND LANGUAGE
CHANGE
417
I
Introduction
417
II
Borrowing and its diversity
418
m
Interference again: a problem of interpretation
424
iv
Second-language acquisition and regional variation in
language: some introductory remarks
425
v
Borrowing and interference: types and case studies
431
v.i Phonetic interference: accent
432
V.1.1 Greeks Latin: some evidence concerning phonetic
interference and accent
432
V.1.2 Some other accents
437
V.1.3 Phonetic interference: Celtic interference in Gallic Latin
438
V.2 Vocabulary
441
V.2.1 Regional loan-words
443
v.2.
2
Greek
443
V.2.3 Germanic
447
v.2.
4
Hispanic languages
45
О
v.2.
5
Punic and Libyan
454
v.2.6 Celtic
455
v.2.
7
Miscellaneous
457
v.2.8 The use of regional words as a marker of regional identity
45^
v.2.
9
Latin loan-words as regionalisms in Greek
45^
v.2.
10
Conclusions
458
V.2.11 Caiques and loan-shifts
459
V.2.12 Translations of idioms
468
Contents xiii
v.
з
Morphology
47
З
V.3.1 Greeks Latin: dative and genitive singular of female
first-declension names in Latin
473
у.з.і.і
The genitive in -aes
4.7g
V.3.
1.2
Venusia and convergence
4^3
V.3.1.3 A new Latin suffix determined partly by contact with
Greek
486
V.3.1.4 The type
Marciane
490
V.3.
1.5
Some concluding remarks
49
1
V.3.2 Genitive plural
492
v.3.3 Nominative singular
493
v.3.4 Accusative plural
494
v.3.5
Suffixation:
some Latinate suffixes in the Greek of Egypt
495
V.4 Syntax
496
V.4.1 Roman Greek again: the Greek dative
497
v.4.
1.1
The use of the dative in the Greek translations of
senatus
consulta 503
v.4.
1.2
The dative in consular dates 504
v.4.
1.3
The dative of duration of time 504
v.4.
1.4
Another use of the dative 508
V.4.1.5 Conclusions
5°^
v.4.
2
Greeks Latin: the genitive (of time) in Latin
5^9
v.4.3 The genitive of filiation in Latin
511
v.4.4 African Latin: the use of the vocative for the nominative
512
v.4.5 The definite article: Romans Greek and Roman Latin
515
V.4.6 Bilingualism and the system of gender
519
vi
Conclusions
520
vi. 1
Contact-induced linguistic change of the creative type
52
1
VI.2 Factors facilitating linguistic change in situations of
language contact
522
VI.3 Bilingualism and the diversity of Latin
524
xiv Contents
VI.4
The limitations of language contact as a determinant of
language change
526
5
LATIN IN EGYPT
527
1
Introduction
527
1.1
Latin, Greek and Egyptian
529
1.2
Some questions
536
1.3
Diglossia
537
1.4
The availability of scribes as a determinant of language choice
541
II
The evidence from Egypt
543
Ш
Language choice as an expression of power or act
of accommodation
545
IV
Latin as a language of power
545
iv.i Greek and Latin inscriptions at the Colossus of Memnon
546
rv.2 The Abinnaeus archive
555
1V.2.1 P. Oxy. LXIH.4381
557
IV.3 The past and some miscellaneous texts
558
IV.4 Bilingual transcripts of hearings
561
IV.5 Latin as a language of power: the citizenship
562
rv.6 The citizenship: some mixed-language official documents
from Egypt
564
IV.7 Some bilingual inscriptions: building inscriptions
571
V
Accommodation: introduction
57
6
v.i Accommodation in the religious sphere
577
V.2 Pilgrimage and tourist sites
579
V.3 Kalabcha
(Talmis,
the temple of Mandulis)
580
V.4 The Syringes of Thebes
583
V.5 Dakka (Pselchis)
586
V.6 Inscriptions on the route from Coptos to Quseir
587
V.7 Deir el-Bahari
588
V.8 Conclusions
588
Contents xv
vi
Further
aspects
of
diglossia in
Egypt
589
vi
л
Mundane practical bilingualism: linguistic competence as a
determinant of language choice
589
VI.2 The archive of Tiberianus and the roles of Greek and Latin
593
VI.3 Conclusion:
diglossia in
Egypt
597
Vii
Language use in the army in Egypt
599
vn.i Latin as the Official language of the army?
599
VI1.2 Latin as a super-high language in the army 608
vii.
2.1
Latin and the transmission or orders 608
vn.2.2 Receipts
609
vii.2.3
Diplomata 614
vii.2.4 Dedications to emperors 614
vn.2.5 Some epitaphs
біб
vn.3 Evidence for the learning of Latin in the army 617
viii
The learning of Latin in Egypt
623
ix
Conclusions
630
Appendix: the trilingual inscription of
Gallus
537
6
BILINGUALISM AT
DELOS
642
I The community of negotiators at
Delos
642
π
Linguistic integration of Romans
/
Italians on
Delos
645
ili Italici,
Ρωμαίοι
and identity: a type of inscription
649
під
Formulaic structure 650
111.2
Ρωμαίοι
and
Ιταλικοί
65
1
111.3 Accusative of the
honorand
658
111.4 Gemination of vowels
661
rv Further aspects of language choice
663
rv.i Dedications to Roman dignitaries
663
rv.2 A social dimension to language choice: the collegia
666
xvi Contents
v
Some linguistic features of the inscriptions
670
v.i Uses of
υιός:
aspects of imitation, accommodation and
code-switching
670
V.2 Regionalisms
(?)
677
VI
The Myconos curse tablet
680
vn
Conclusions
682
7
BILINGUALISM AT LA GRAUFESENQUE
687
I
Introduction
687
π
La Graufesenque
688
Ш
Language differentiation
69З
IV
Code-switching
702
rv.i Intra-phrasal switching
702
IV.2 Code-switching in names
703
IV.3 Names, continued: the possible influence of the etymology
of a name on the selection of its ending
707
IV.4 Inter-sentential switching
711
IV.5 Morphological code-switching
712
rv.6 Some formulae
716
1V.7 Conclusions
717
V
Latin at La Graufesenque
720
8
THE LATIN OF A LEARNER (P.
АМН. И.
2 6):
A CASE STUDY
725
I
A translation of Babrius
725
1.1 Commentary
733
II
Verb-morphology in Claudius Terentianus and some
Vindolanda texts
741
III
Conclusions
749
Contents xvii
9
SOME CONCLUDING REMARKS 751
1
Introduction
751
π
Identity
751
in
Diglossia
754
rv Language attitudes
755
v
Language policies
757
vi
Language death
759
vn The army
760
viii
Slavery
761
ix
Hellenisation of the Latin language
(?) 762
x
Vulgar Latin
765
xi
Literacy
765
Bibliography
767
Indexes
805
|
any_adam_object | 1 |
author | Adams, J. N. 1943- |
author_GND | (DE-588)137466293 |
author_facet | Adams, J. N. 1943- |
author_role | aut |
author_sort | Adams, J. N. 1943- |
author_variant | j n a jn jna |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV035032418 |
classification_rvk | FB 4401 FN 5971 |
ctrlnum | (gbd)0936585 (OCoLC)221147284 (DE-599)BVBBV035032418 |
dewey-full | 470.42 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 470 - Latin and related Italic languages |
dewey-raw | 470.42 |
dewey-search | 470.42 |
dewey-sort | 3470.42 |
dewey-tens | 470 - Latin and related Italic languages |
discipline | Philologie / Byzantinistik / Neulatein |
edition | 1. publ. |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02142nam a2200589zc 4500</leader><controlfield tag="001">BV035032418</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20091102 </controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">080901s2008 xxu |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9780521731515</subfield><subfield code="9">978-0-521-73151-5</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9780521817714</subfield><subfield code="9">978-0-521-81771-4</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(gbd)0936585</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)221147284</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV035032418</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">aacr</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">xxu</subfield><subfield code="c">US</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-Aug4</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">470.42</subfield><subfield code="2">22</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">FB 4401</subfield><subfield code="0">(DE-625)30011:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">FN 5971</subfield><subfield code="0">(DE-625)34210:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">6,12</subfield><subfield code="2">ssgn</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Adams, J. N.</subfield><subfield code="d">1943-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)137466293</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Bilingualism and the Latin language</subfield><subfield code="c">J. N. Adams</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1. publ.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Cambridge [u.a.]</subfield><subfield code="b">Cambridge Univ. Press</subfield><subfield code="c">2008</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XXVIII, 836 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Bilingualism</subfield><subfield code="z">Rome</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Languages in contact</subfield><subfield code="z">Rome</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Latin language</subfield><subfield code="x">Foreign elements</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Latin language</subfield><subfield code="x">Influence on foreign languages</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Latein</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114364-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Zweisprachigkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4068227-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprachkontakt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077723-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Rom</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Römisches Reich</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076778-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="688" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Bilingualismus</subfield><subfield code="0">(DE-2581)TH000005887</subfield><subfield code="2">gbd</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Latein</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114364-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Sprachkontakt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077723-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Römisches Reich</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076778-4</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Zweisprachigkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4068227-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung BSBMuenchen</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016701382&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">gbd</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">gbd_4_0910</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">417.7</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="g">37</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016701382</subfield></datafield></record></collection> |
geographic | Rom Römisches Reich (DE-588)4076778-4 gnd |
geographic_facet | Rom Römisches Reich |
id | DE-604.BV035032418 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-12-20T13:18:28Z |
institution | BVB |
isbn | 9780521731515 9780521817714 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016701382 |
oclc_num | 221147284 |
open_access_boolean | |
owner | DE-19 DE-BY-UBM DE-Aug4 DE-739 DE-12 |
owner_facet | DE-19 DE-BY-UBM DE-Aug4 DE-739 DE-12 |
physical | XXVIII, 836 S. |
psigel | gbd_4_0910 |
publishDate | 2008 |
publishDateSearch | 2008 |
publishDateSort | 2008 |
publisher | Cambridge Univ. Press |
record_format | marc |
spellingShingle | Adams, J. N. 1943- Bilingualism and the Latin language Bilingualism Rome Languages in contact Rome Latin language Foreign elements Latin language Influence on foreign languages Latein (DE-588)4114364-4 gnd Zweisprachigkeit (DE-588)4068227-4 gnd Sprachkontakt (DE-588)4077723-6 gnd |
subject_GND | (DE-588)4114364-4 (DE-588)4068227-4 (DE-588)4077723-6 (DE-588)4076778-4 |
title | Bilingualism and the Latin language |
title_auth | Bilingualism and the Latin language |
title_exact_search | Bilingualism and the Latin language |
title_full | Bilingualism and the Latin language J. N. Adams |
title_fullStr | Bilingualism and the Latin language J. N. Adams |
title_full_unstemmed | Bilingualism and the Latin language J. N. Adams |
title_short | Bilingualism and the Latin language |
title_sort | bilingualism and the latin language |
topic | Bilingualism Rome Languages in contact Rome Latin language Foreign elements Latin language Influence on foreign languages Latein (DE-588)4114364-4 gnd Zweisprachigkeit (DE-588)4068227-4 gnd Sprachkontakt (DE-588)4077723-6 gnd |
topic_facet | Bilingualism Rome Languages in contact Rome Latin language Foreign elements Latin language Influence on foreign languages Latein Zweisprachigkeit Sprachkontakt Rom Römisches Reich |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016701382&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT adamsjn bilingualismandthelatinlanguage |