Wenn Literaten übersetzen: Molières Misanthrope in sieben neueren Verdeutschungen
Gespeichert in:
Beteilige Person: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Deutsch |
Veröffentlicht: |
Frankfurt am Main [u.a.]
Lang
2003
|
Schriftenreihe: | Europäische Hochschulschriften
Reihe 13, Französische Sprache und Literatur = Série 13, Langue et littérature françaises ; 266 |
Schlagwörter: | |
Links: | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=010171393&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
Beschreibung: | Zugl.: Düsseldorf, Univ., Diss., 2001 |
Umfang: | 379 S. |
ISBN: | 3631503458 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV016449881 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20030819 | ||
007 | t| | ||
008 | 030117s2003 gw m||| 00||| ger d | ||
016 | 7 | |a 965952118 |2 DE-101 | |
020 | |a 3631503458 |9 3-631-50345-8 | ||
035 | |a (OCoLC)51561065 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV016449881 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a gw |c DE | ||
049 | |a DE-12 |a DE-739 |a DE-19 |a DE-824 |a DE-20 |a DE-11 | ||
050 | 0 | |a PQ1837 | |
082 | 0 | |a 842/.4 |2 22 | |
084 | |a ES 715 |0 (DE-625)27879: |2 rvk | ||
084 | |a IF 8105 |0 (DE-625)55680:11856 |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Bossier, Ulrich |d 1952- |e Verfasser |0 (DE-588)124446418 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Wenn Literaten übersetzen |b Molières Misanthrope in sieben neueren Verdeutschungen |c Ulrich Bossier |
264 | 1 | |a Frankfurt am Main [u.a.] |b Lang |c 2003 | |
300 | |a 379 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Europäische Hochschulschriften : Reihe 13, Französische Sprache und Literatur = Série 13, Langue et littérature françaises |v 266 | |
500 | |a Zugl.: Düsseldorf, Univ., Diss., 2001 | ||
600 | 1 | 4 | |a Molière <1622-1673> |t Misanthrope |
600 | 1 | 4 | |a Molière <1622-1673> |v Translations into German |x History and criticism |
600 | 0 | 7 | |a Molière |d 1622-1673 |t Le misanthrope |0 (DE-588)4099320-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
648 | 7 | |a Geschichte 1958-1987 |2 gnd |9 rswk-swf | |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Schriftsteller |0 (DE-588)4053309-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 7 | |a Deutsches Sprachgebiet |0 (DE-588)4070370-8 |2 gnd |9 rswk-swf | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Molière |d 1622-1673 |t Le misanthrope |0 (DE-588)4099320-6 |D u |
689 | 0 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Deutsches Sprachgebiet |0 (DE-588)4070370-8 |D g |
689 | 0 | 3 | |a Schriftsteller |0 (DE-588)4053309-8 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Geschichte 1958-1987 |A z |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Europäische Hochschulschriften |v Reihe 13, Französische Sprache und Literatur = Série 13, Langue et littérature françaises ; 266 |w (DE-604)BV000000603 |9 266 | |
856 | 4 | 2 | |m HBZ Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=010171393&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-010171393 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1819367899936063488 |
---|---|
adam_text | Inhaltsverzeichnis
Erläuterungen zum Zitiermodus 9
Abkürzungen und Siglen 11
1 Präliminarien 13
1.1 Schriftsteller unter Verdacht 13
1.2 Ein exemplarischer Sündenfall : Hans Magnus Enzensbergers
Menschenfeind {1919) 21
1.3 Nähere Bestimmung des Untersuchungsgegenstands 25
1.4 Vorabklärung zum Begriff Übersetzung: Toleranzen und Aus¬
grenzungen 28
1.5 Zur Wahl des Ausgangstextes 30
1.6 Zur Selektion der Zieltexte 34
1.7 Zum Problem des subjektiven Faktors bei der Übersetzungs¬
beurteilung 40
1.8 Hinweise auf Vorgängiges in der translatologischen Forschung 42
1.9 Zum methodischen Vorgehen 46
2 Analyse des Ausgangstextes 49
2.0 Vorbemerkungen 49
2.1 Zum Entstehungsrahmen der Komödie 52
2.2 Die Gestaltung als Charakterkomödie 57
2.2.1 Die Exposition: Einstimmung auf die Eigenart der Titel¬
figur (I/l) 57
2.2.2 Die Sonettszene: Fokussierung ästhetischer und sozialer
Normgegensätze (1/2) 64
2.2.3 Das zentrale Paar: Streit um die rechte Art zu lieben
(II/l) 75
2.2.4 Die Porträtszene: Lastern als Zeitvertreib im Salon (II/4) 78
2.2.5 Das Intermezzo der lächerlichen Marquis : eine blasierte
Variante des Liebesverständnisses (III/l) 80
2.2.6 Der Disput der Rivalinnen: Widerspiel von Aggressivi¬
tät und bienséance (III/4) 82
5
2.2.7 Das vernünftige Paar: rational-moderate Liebesauffas-
sung als Alternative (IV/1-2) 84
2.2.8 Die Tragikomik der Uneinsichtigkeit: Versuche des
Ehrlichkeitsrigoristen zur Rettung seiner Liebe (IV/3-4) 87
2.2.9 Die leere Bühne: Scheitern eines Kompromißlosen in
einer auf Kompromisse angewiesenen Gesellschaft
(V/l-4) 89
2.2.10 Resümee: Die komödiengerechte Vorführung eines in-
transigenten Charakters 93
2.3 Die Gestaltung als grande comédie 96
2.3.1 Die Signete gehobener Bühnenliteratur: fünf Akte, Drei
Einheiten 96
2.3.2 Die Veredelung der Figurenrede: Dialoge im Alexandri¬
ner 99
2.3.3 Der gepflegte Sprechstil: ton général und verhaltene In-
dividuation 103
3 Vorüberlegungen zu den Vergleichen 115
3.1 Fixierung von Analyseschwerpunkten 115
3.2 Zur Aporie beim Umgang mit dem Originalmetrum 118
4 Zum Verfahren der traducteurs-traducteurs 125
4.0 Vorbemerkung 125
4.1 Respektierung des Textvolumens und Bemühung um zeilenge¬
naue Korrespondenz 125
4.2 Primat der Sinntreue bei Nachordnung der formal-ästhetischen
Invarianz 127
4.3 Maßvolle Benutzung höherer Sprachregister zur Wiedergabe
des ton général 135
5 Analyse des Vorgehens der auteurs-traducteurs 137
5.0 Zum Analysemodus 137
5.1 Rudolf Alexander Schröder, Der Misanthrop (1958) 137
5.1.1 Abriß zum Gesamtschaffen des Autors 137
5.1.2 Ermittlung und Kategorisierung der übersetzerischen
Charakteristika 141
5.1.3 Zusammenschau der Befunde 166
5.2 Hans Weigel, Der Menschenfeind(1964) 167
5.2.1 Abriß zum Gesamtschaffen des Autors 167
6
5.2.2 Ermittlung und Kategorisierung der übersetzerischen
Charakteristika 171
5.2.3 Zusammenschau der Befunde 187
5.3 Wolfgang Deichsel, Der Menschenfeind(1972) 188
5.3.1 Abriß zum Gesamtschaffen des Autors 188
5.3.2 Ermittlung und Kategorisierung der übersetzerischen
Charakteristika 192
5.3.3 Zusammenschau der Befunde 213
5.4 Kurt Bartsch, Der Menschenhasser (1975) 214
5.4.1 Abriß zum Gesamtschaffen des Autors 214
5.4.2 Ermittlung und Kategorisierung der übersetzerischen
Charakteristika 217
5.4.3 Zusammenschau der Befunde 235
5.5 Hans Magnus Enzensberger, Der Menschenfeind (1979) 236
5.5.1 Abriß zum Gesamtschaffen des Autors 236
5.5.2 Ermittlung und Kategorisierung der übersetzerischen
Charakteristika 239
5.5.3 Zusammenschau der Befunde 261
5.6 Herbert Meier, Der Misanthrop ( 1984) 262
5.6.1 Abriß zum Gesamtschaffen des Autors 262
5.6.2 Ermittlung und Kategorisierung der übersetzerischen
Charakteristika 268
5.6.3 Zusammenschau der Befunde 288
5.7 Botho Strauß, Molieres Misanthrop ( 1987) 289
5.7.1 Abriß zum Gesamtschaffen des Autors 289
5.7.2 Ermittlung und Kategorisierung der übersetzerischen
Charakteristika 295
5.7.3 Zusammenschau der Befunde 319
6 Vergleich der Vergleiche 321
6.1 Bestätigung der Dichotomie: loyale traducteurs-traducteurs vs.
eigenwillige auteurs-traducteurs 321
6.2 Gruppeninterne Gleichläufigkeiten bei den auteurs-traducteurs 325
6.2.0 Vorbemerkung 325
6.2.1 Konvergenz mit dem Eigenwerk als durchgehende
Gleichläufigkeit 325
6.2.1.1 Die allgemeine Tendenz: Einbringen eigener
Gestaltungsgewohnheiten und Attitüden 325
6.2.1.2 Schwerpunktbereich der Eigenbeiträge: das
Sprachlich-Stilistische 327
7
6.2.2 Eingriffe in die Textintegralität als partielle Gleichläu¬
figkeit 329
6.2.3 Lizenzen beim Umgang mit Zeittypischem als partielle
Gleichläufigkeit 330
6.2.4 Inanspruchnahme des Ausgangstextes für eigene sozial¬
kritische Positionen als partielle Gleichläufigkeit 333
6.3 Schlußbemerkungen 333
Literaturverzeichnis 337
8
|
any_adam_object | 1 |
author | Bossier, Ulrich 1952- |
author_GND | (DE-588)124446418 |
author_facet | Bossier, Ulrich 1952- |
author_role | aut |
author_sort | Bossier, Ulrich 1952- |
author_variant | u b ub |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV016449881 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PQ1837 |
callnumber-raw | PQ1837 |
callnumber-search | PQ1837 |
callnumber-sort | PQ 41837 |
callnumber-subject | PQ - French, Italian, Spanish, Portuguese Literature |
classification_rvk | ES 715 IF 8105 |
ctrlnum | (OCoLC)51561065 (DE-599)BVBBV016449881 |
dewey-full | 842/.4 |
dewey-hundreds | 800 - Literature (Belles-lettres) and rhetoric |
dewey-ones | 842 - French drama |
dewey-raw | 842/.4 |
dewey-search | 842/.4 |
dewey-sort | 3842 14 |
dewey-tens | 840 - Literatures of Romance languages |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft Romanistik |
era | Geschichte 1958-1987 gnd |
era_facet | Geschichte 1958-1987 |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02479nam a2200541 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV016449881</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20030819 </controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">030117s2003 gw m||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">965952118</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3631503458</subfield><subfield code="9">3-631-50345-8</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)51561065</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV016449881</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PQ1837</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">842/.4</subfield><subfield code="2">22</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 715</subfield><subfield code="0">(DE-625)27879:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IF 8105</subfield><subfield code="0">(DE-625)55680:11856</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Bossier, Ulrich</subfield><subfield code="d">1952-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)124446418</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Wenn Literaten übersetzen</subfield><subfield code="b">Molières Misanthrope in sieben neueren Verdeutschungen</subfield><subfield code="c">Ulrich Bossier</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Frankfurt am Main [u.a.]</subfield><subfield code="b">Lang</subfield><subfield code="c">2003</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">379 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Europäische Hochschulschriften : Reihe 13, Französische Sprache und Literatur = Série 13, Langue et littérature françaises</subfield><subfield code="v">266</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zugl.: Düsseldorf, Univ., Diss., 2001</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="4"><subfield code="a">Molière <1622-1673></subfield><subfield code="t">Misanthrope</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="4"><subfield code="a">Molière <1622-1673></subfield><subfield code="v">Translations into German</subfield><subfield code="x">History and criticism</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Molière</subfield><subfield code="d">1622-1673</subfield><subfield code="t">Le misanthrope</subfield><subfield code="0">(DE-588)4099320-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="648" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Geschichte 1958-1987</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Schriftsteller</subfield><subfield code="0">(DE-588)4053309-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Deutsches Sprachgebiet</subfield><subfield code="0">(DE-588)4070370-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Molière</subfield><subfield code="d">1622-1673</subfield><subfield code="t">Le misanthrope</subfield><subfield code="0">(DE-588)4099320-6</subfield><subfield code="D">u</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Deutsches Sprachgebiet</subfield><subfield code="0">(DE-588)4070370-8</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Schriftsteller</subfield><subfield code="0">(DE-588)4053309-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Geschichte 1958-1987</subfield><subfield code="A">z</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Europäische Hochschulschriften</subfield><subfield code="v">Reihe 13, Französische Sprache und Literatur = Série 13, Langue et littérature françaises ; 266</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000000603</subfield><subfield code="9">266</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=010171393&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-010171393</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
geographic | Deutsches Sprachgebiet (DE-588)4070370-8 gnd |
geographic_facet | Deutsches Sprachgebiet |
id | DE-604.BV016449881 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-12-20T11:11:42Z |
institution | BVB |
isbn | 3631503458 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-010171393 |
oclc_num | 51561065 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-739 DE-19 DE-BY-UBM DE-824 DE-20 DE-11 |
owner_facet | DE-12 DE-739 DE-19 DE-BY-UBM DE-824 DE-20 DE-11 |
physical | 379 S. |
publishDate | 2003 |
publishDateSearch | 2003 |
publishDateSort | 2003 |
publisher | Lang |
record_format | marc |
series | Europäische Hochschulschriften |
series2 | Europäische Hochschulschriften : Reihe 13, Französische Sprache und Literatur = Série 13, Langue et littérature françaises |
spellingShingle | Bossier, Ulrich 1952- Wenn Literaten übersetzen Molières Misanthrope in sieben neueren Verdeutschungen Europäische Hochschulschriften Molière <1622-1673> Misanthrope Molière <1622-1673> Translations into German History and criticism Molière 1622-1673 Le misanthrope (DE-588)4099320-6 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Schriftsteller (DE-588)4053309-8 gnd |
subject_GND | (DE-588)4099320-6 (DE-588)4061418-9 (DE-588)4053309-8 (DE-588)4070370-8 (DE-588)4113937-9 |
title | Wenn Literaten übersetzen Molières Misanthrope in sieben neueren Verdeutschungen |
title_auth | Wenn Literaten übersetzen Molières Misanthrope in sieben neueren Verdeutschungen |
title_exact_search | Wenn Literaten übersetzen Molières Misanthrope in sieben neueren Verdeutschungen |
title_full | Wenn Literaten übersetzen Molières Misanthrope in sieben neueren Verdeutschungen Ulrich Bossier |
title_fullStr | Wenn Literaten übersetzen Molières Misanthrope in sieben neueren Verdeutschungen Ulrich Bossier |
title_full_unstemmed | Wenn Literaten übersetzen Molières Misanthrope in sieben neueren Verdeutschungen Ulrich Bossier |
title_short | Wenn Literaten übersetzen |
title_sort | wenn literaten ubersetzen molieres misanthrope in sieben neueren verdeutschungen |
title_sub | Molières Misanthrope in sieben neueren Verdeutschungen |
topic | Molière <1622-1673> Misanthrope Molière <1622-1673> Translations into German History and criticism Molière 1622-1673 Le misanthrope (DE-588)4099320-6 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Schriftsteller (DE-588)4053309-8 gnd |
topic_facet | Molière <1622-1673> Misanthrope Molière <1622-1673> Translations into German History and criticism Molière 1622-1673 Le misanthrope Übersetzung Schriftsteller Deutsches Sprachgebiet Hochschulschrift |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=010171393&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV000000603 |
work_keys_str_mv | AT bossierulrich wennliteratenubersetzenmolieresmisanthropeinsiebenneuerenverdeutschungen |