Thesaurus of traditional English metaphors:
Gespeichert in:
Beteilige Person: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Englisch |
Veröffentlicht: |
London [u.a.]
Routledge
2002
|
Ausgabe: | 2. ed. |
Schlagwörter: | |
Umfang: | XXVI, 870 S. |
ISBN: | 0415276853 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV014579136 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20070910 | ||
007 | t| | ||
008 | 020719s2002 xx d||| 00||| eng d | ||
020 | |a 0415276853 |9 0-415-27685-3 | ||
035 | |a (OCoLC)48045631 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV014579136 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-29 |a DE-703 |a DE-384 |a DE-824 |a DE-12 |a DE-11 | ||
050 | 0 | |a PE1689 | |
082 | 0 | |a 423/.1 |2 21 | |
084 | |a HE 315 |0 (DE-625)48619: |2 rvk | ||
084 | |a HE 316 |0 (DE-625)48620: |2 rvk | ||
084 | |a HF 333 |0 (DE-625)48876: |2 rvk | ||
084 | |a HF 435 |0 (DE-625)48912: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Wilkinson, Peter Richard |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Thesaurus of traditional English metaphors |c P. R. Wilkinson |
246 | 1 | 3 | |a Traditional English metaphors |
250 | |a 2. ed. | ||
264 | 1 | |a London [u.a.] |b Routledge |c 2002 | |
300 | |a XXVI, 870 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
650 | 7 | |a Engels |2 gtt | |
650 | 7 | |a Metaforen |2 gtt | |
650 | 4 | |a Englisch | |
650 | 4 | |a English language |x Idioms |x Dictionaries | |
650 | 4 | |a English language |x Synonyms and antonyms | |
650 | 4 | |a Figures of speech |x Dictionaries | |
650 | 4 | |a Metaphor |x Dictionaries | |
650 | 0 | 7 | |a Sprichwort |0 (DE-588)4056550-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Phraseologie |0 (DE-588)4076108-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Metapher |0 (DE-588)4038935-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4066724-8 |a Wörterbuch |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Metapher |0 (DE-588)4038935-2 |D s |
689 | 0 | |8 1\p |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Sprichwort |0 (DE-588)4056550-6 |D s |
689 | 1 | |8 2\p |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Phraseologie |0 (DE-588)4076108-3 |D s |
689 | 2 | |8 3\p |5 DE-604 | |
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 2\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 3\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009910477 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1818957148156067840 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Wilkinson, Peter Richard |
author_facet | Wilkinson, Peter Richard |
author_role | aut |
author_sort | Wilkinson, Peter Richard |
author_variant | p r w pr prw |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV014579136 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PE1689 |
callnumber-raw | PE1689 |
callnumber-search | PE1689 |
callnumber-sort | PE 41689 |
callnumber-subject | PE - English Languages |
classification_rvk | HE 315 HE 316 HF 333 HF 435 |
ctrlnum | (OCoLC)48045631 (DE-599)BVBBV014579136 |
dewey-full | 423/.1 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 423 - Dictionaries of standard English |
dewey-raw | 423/.1 |
dewey-search | 423/.1 |
dewey-sort | 3423 11 |
dewey-tens | 420 - English & Old English (Anglo-Saxon) |
discipline | Anglistik / Amerikanistik |
edition | 2. ed. |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02256nam a2200637 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV014579136</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20070910 </controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">020719s2002 xx d||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">0415276853</subfield><subfield code="9">0-415-27685-3</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)48045631</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV014579136</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PE1689</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">423/.1</subfield><subfield code="2">21</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HE 315</subfield><subfield code="0">(DE-625)48619:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HE 316</subfield><subfield code="0">(DE-625)48620:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HF 333</subfield><subfield code="0">(DE-625)48876:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HF 435</subfield><subfield code="0">(DE-625)48912:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Wilkinson, Peter Richard</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Thesaurus of traditional English metaphors</subfield><subfield code="c">P. R. Wilkinson</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Traditional English metaphors</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">2. ed.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">London [u.a.]</subfield><subfield code="b">Routledge</subfield><subfield code="c">2002</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XXVI, 870 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Engels</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Metaforen</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Englisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="x">Idioms</subfield><subfield code="x">Dictionaries</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="x">Synonyms and antonyms</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Figures of speech</subfield><subfield code="x">Dictionaries</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Metaphor</subfield><subfield code="x">Dictionaries</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprichwort</subfield><subfield code="0">(DE-588)4056550-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Phraseologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076108-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Metapher</subfield><subfield code="0">(DE-588)4038935-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Metapher</subfield><subfield code="0">(DE-588)4038935-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Sprichwort</subfield><subfield code="0">(DE-588)4056550-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Phraseologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076108-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="8">3\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">3\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009910477</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content |
genre_facet | Wörterbuch |
id | DE-604.BV014579136 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-12-20T11:05:14Z |
institution | BVB |
isbn | 0415276853 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009910477 |
oclc_num | 48045631 |
open_access_boolean | |
owner | DE-29 DE-703 DE-384 DE-824 DE-12 DE-11 |
owner_facet | DE-29 DE-703 DE-384 DE-824 DE-12 DE-11 |
physical | XXVI, 870 S. |
publishDate | 2002 |
publishDateSearch | 2002 |
publishDateSort | 2002 |
publisher | Routledge |
record_format | marc |
spelling | Wilkinson, Peter Richard Verfasser aut Thesaurus of traditional English metaphors P. R. Wilkinson Traditional English metaphors 2. ed. London [u.a.] Routledge 2002 XXVI, 870 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Engels gtt Metaforen gtt Englisch English language Idioms Dictionaries English language Synonyms and antonyms Figures of speech Dictionaries Metaphor Dictionaries Sprichwort (DE-588)4056550-6 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Phraseologie (DE-588)4076108-3 gnd rswk-swf Metapher (DE-588)4038935-2 gnd rswk-swf (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content Englisch (DE-588)4014777-0 s Metapher (DE-588)4038935-2 s 1\p DE-604 Sprichwort (DE-588)4056550-6 s 2\p DE-604 Phraseologie (DE-588)4076108-3 s 3\p DE-604 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 2\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 3\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Wilkinson, Peter Richard Thesaurus of traditional English metaphors Engels gtt Metaforen gtt Englisch English language Idioms Dictionaries English language Synonyms and antonyms Figures of speech Dictionaries Metaphor Dictionaries Sprichwort (DE-588)4056550-6 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Phraseologie (DE-588)4076108-3 gnd Metapher (DE-588)4038935-2 gnd |
subject_GND | (DE-588)4056550-6 (DE-588)4014777-0 (DE-588)4076108-3 (DE-588)4038935-2 (DE-588)4066724-8 |
title | Thesaurus of traditional English metaphors |
title_alt | Traditional English metaphors |
title_auth | Thesaurus of traditional English metaphors |
title_exact_search | Thesaurus of traditional English metaphors |
title_full | Thesaurus of traditional English metaphors P. R. Wilkinson |
title_fullStr | Thesaurus of traditional English metaphors P. R. Wilkinson |
title_full_unstemmed | Thesaurus of traditional English metaphors P. R. Wilkinson |
title_short | Thesaurus of traditional English metaphors |
title_sort | thesaurus of traditional english metaphors |
topic | Engels gtt Metaforen gtt Englisch English language Idioms Dictionaries English language Synonyms and antonyms Figures of speech Dictionaries Metaphor Dictionaries Sprichwort (DE-588)4056550-6 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Phraseologie (DE-588)4076108-3 gnd Metapher (DE-588)4038935-2 gnd |
topic_facet | Engels Metaforen Englisch English language Idioms Dictionaries English language Synonyms and antonyms Figures of speech Dictionaries Metaphor Dictionaries Sprichwort Phraseologie Metapher Wörterbuch |
work_keys_str_mv | AT wilkinsonpeterrichard thesaurusoftraditionalenglishmetaphors AT wilkinsonpeterrichard traditionalenglishmetaphors |