Io amo, tu ami, egli ama ...: grammatica per italiani maggiorenni ; ovvero come riattivare l'interesse per la lingua, riaccendere curiosità insoddisfatte ...
Gespeichert in:
Beteilige Person: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Italienisch |
Veröffentlicht: |
Milano
Mursia
1989
|
Schriftenreihe: | Testi
5. |
Schlagwörter: | |
Links: | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=005041455&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
Umfang: | 235 S. Ill., graph. Darst. |
ISBN: | 8842503169 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV007683586 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20160411 | ||
007 | t| | ||
008 | 930421s1989 xx ad|| |||| 00||| ita d | ||
020 | |a 8842503169 |9 88-425-0316-9 | ||
035 | |a (OCoLC)22241964 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV007683586 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a ita | |
049 | |a DE-355 |a DE-824 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a PC1112 | |
082 | 0 | |a 458.2 |2 20 | |
084 | |a IS 1215 |0 (DE-625)68119: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Altieri Biagi, Maria Luisa |d 1930-2017 |e Verfasser |0 (DE-588)119305925 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Io amo, tu ami, egli ama ... |b grammatica per italiani maggiorenni ; ovvero come riattivare l'interesse per la lingua, riaccendere curiosità insoddisfatte ... |c Maria Luisa Altieri Biagi |
264 | 1 | |a Milano |b Mursia |c 1989 | |
300 | |a 235 S. |b Ill., graph. Darst. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Testi |v 5. | |
650 | 4 | |a Grammatik | |
650 | 4 | |a Italian language |x Grammar | |
650 | 0 | 7 | |a Grammatik |0 (DE-588)4021806-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Italiener |0 (DE-588)4027835-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Italienisch |0 (DE-588)4114056-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Erwachsenenbildung |0 (DE-588)4015428-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Italienisch |0 (DE-588)4114056-4 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Grammatik |0 (DE-588)4021806-5 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Italiener |0 (DE-588)4027835-9 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Erwachsenenbildung |0 (DE-588)4015428-2 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Testi |v 5. |w (DE-604)BV004849576 |9 5 | |
856 | 4 | 2 | |m HBZ Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=005041455&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-005041455 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1819326577036492800 |
---|---|
adam_text | Titel: Io amo, tu ami, egli ama
Autor: Altieri Biagi, Maria Luisa
Jahr: 1989
Prefazione.......................... 5
Parte prima - A che cosa serve, una lingua?............ 11
I. Linguaggio e Homo sapìens ................. 13
II. Pensiero e Linguaggio.................... 17
ILI. Categorizzazione.................... 17
11.2. Ripartizione...................... 17
11.3. Generalizzazione e degeneralizzazione............ 18
11.4. Relazioni....................... 19
11.5. Il linguaggio al servizio delle operazioni mentali........ 20
11.6. Torniamo al paragone con gli animali............ 23
III. Lingua e società...................... 26
111.1. Comunicare con i segnali................ 26
111.2. L interlocutore.................... 28
111.3. A tempo e a luogo................... 29
111.4. Le presupposizioni................... 30
111.5. Scopi del discorso e funzioni linguistiche.......... 30
Parte seconda - Come è fatta, una lingua?............. 35
I. La lingua nel tempo ................... 37
LI. La lingua in tre dimensioni................ 37
1.2. Il passato prossimo................... 37
1.3. Il passato remoto.................... 42
1.4. Un passato ancora più remoto............... 47
II. Il sistema linguistico.................... 51
ILI. Codice genetico e codice linguistico............ 51
11.2. Il gioco combinatorio dei fonèmi.............. 52
11.3. Selezione e combinazione................ 55
11.4. Elasticità del sistema e creatività............. 57
III. La lingua nello spessore sociale................ 59
111.1. Individuo, norma sociale, sistema............. 60
111.2. Il patto sociale................... 62
111.3. La lingua si specializza in sottocodici .......... 63
111.4. La lingua si articola in registri ............. 64
111.5. Varianti geografiche.................. 65
III. 6. Lingua parlata e lingua scritta.............. 67
233
Parte terza - Le parole..................... 71
I. Magazzini di parole .................... 73
1.1. Le parole nel Vocabolario................ 73
1.2. Le parole nella nostra memoria.............. 75
1.3. Parole opache e parole trasparenti............. 78
1.4. La parola è un simbolo.................. 80
IL Rapporti di significato, fra parole............... 83
ILI. Sinonimi....................... 83
11.2. Vari tipi di sinonimi.................. 85
11.3. Antonimi....................... 86
11.4. Iperonimi e iponimi................... 89
11.5. Polisemi....................... 90
11.6. Omofoni....................... 91
III. Manipolazioni del significato................. 95
111.1. La metafora..................... 96
111.2. La metafora a diversi stadi di vitalità........... 99
111.3. Sineddoche e metonimia................ 101
IV. Il parolificio ...................... 103
IV.1. La procedura..................... 106
IV.2. Suffissi per modificare................. 109
IV.3. Suffissi e prefissi per derivare.............. Ili
IV.3.1. Da nome a nome, 111; IV.3.2. Da nome ad aggettivo, 113; IV.3.3. Da
nome a verbo, 114; IV.3.4. Da aggettivo a nome, 115; IV.3.5. Da aggettivo a
verbo, 115; IV.3.6. Da verbo a nome, 115; IV.3.7. Da verbo ad aggettivo, 116.
IV.4. Qualche considerazione finale .............. 117
Parte quarta - II testo..................... 119
I. Noi produciamo testi ................... 121
LI. Perché, di solito, non si parte dai testi?............ 122
1.2. Come è fatto un testo?.................. 123
IL L incipit ........................ 126
ILI. Testi a inizio bloccato e a inizio libero .......... 127
11.2. Vari esempi di incipit.................. 129
11.3. Rassegna di incipit................... 131
11.4. Non ci sono limiti alla libertà di inizio ........... 133
11.5. La fine del testo.................... 135
11.6. Il titolo....................... 137
III. La coerenza del testo.................... 142
111.1. Un testo-cavia.................... 142
111.2. L ordine della narrazione................ 145
111.3. L importanza dell ordine................. 149
111.4. Altri esempi di rovesciamento dell ordine.......... 150
111.5. Testi con ordine bloccato................ 154
111.6. Diversi ordini creano diverse prospettive........... 155
111.7. Vari tipi di coerenza.................. 156
234
IV. La coesione........................ 160
IV.l. L accordo morfologico.................. 160
IV.2. Legami realizzati con pronomi............... 162
IV.3. Legami realizzati con preposizioni e congiunzioni....... 164
IV.4. Legami realizzati con avverbi o espressioni di tempo, di luogo, di valu-
tazione, ecc...................... 167
IV.5. Testi cementati e testi murati a secco .......... 169
IV. 6. Legami realizzati con ripetizioni di parole.......... 170
IV.7. La coesione in Einstein................. 172
IV.8. La coesione in Pirandello................ 176
V. Il testo letterario...................... 179
V.l. L autore....................... 180
V.2. II destinatario..................... 181
V.3. II rapporto autore/lettore................ 182
V.4. II personaggio..................... 184
V.5. II referente ..................... 187
V.6. La lingua del testo letterario è significato , non solo forma . . 190
V.6.1. Dal momento vissuto alla durata contemplativa, 191; V.6.2. La
scelta delle parole, 192; V.6.3. La collocazione delle parole, 192; V.6.4. Metro
e ritmo, 193.
V.7. La trama fonica.................... 195
V.8. Una poesia di Montale.................. 197
V.8.1. Scelta delle parole, 198; V.8.2. Collocazione delle parole, 199;
V.8.3. Versi e ritmi, 200; V.8.4. I suoni , 201.
V.9. Le figure retoriche................... 202
V.10. Un congedo..................... 204
Appendice.......................... 207
Un quadro morfosintattico.................... 209
1. Il nome........................ 209
2. L articolo........................ 210
3. L aggettivo....................... 212
4. Il pronome....................... 214
5. Il verbo ......................... 215
5.1. La funzione logico-sintattica del verbo, 216; 5.2. Riflettiamo sulle tavole
delle coniugazioni, 217; 5.3. Salviamo il congiuntivo!, 223.
6. L avverbio....................... 227
7. Parole-legame...................... 228
7.1. Coordinazione e subordinazione, 228.
235
|
any_adam_object | 1 |
author | Altieri Biagi, Maria Luisa 1930-2017 |
author_GND | (DE-588)119305925 |
author_facet | Altieri Biagi, Maria Luisa 1930-2017 |
author_role | aut |
author_sort | Altieri Biagi, Maria Luisa 1930-2017 |
author_variant | b m l a bml bmla |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV007683586 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PC1112 |
callnumber-raw | PC1112 |
callnumber-search | PC1112 |
callnumber-sort | PC 41112 |
callnumber-subject | PC - Romanic Languages |
classification_rvk | IS 1215 |
ctrlnum | (OCoLC)22241964 (DE-599)BVBBV007683586 |
dewey-full | 458.2 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 458 - Standard Italian usage |
dewey-raw | 458.2 |
dewey-search | 458.2 |
dewey-sort | 3458.2 |
dewey-tens | 450 - Italian, Romanian & related languages |
discipline | Romanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01849nam a2200457 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV007683586</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20160411 </controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">930421s1989 xx ad|| |||| 00||| ita d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">8842503169</subfield><subfield code="9">88-425-0316-9</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)22241964</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV007683586</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ita</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PC1112</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">458.2</subfield><subfield code="2">20</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IS 1215</subfield><subfield code="0">(DE-625)68119:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Altieri Biagi, Maria Luisa</subfield><subfield code="d">1930-2017</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)119305925</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Io amo, tu ami, egli ama ...</subfield><subfield code="b">grammatica per italiani maggiorenni ; ovvero come riattivare l'interesse per la lingua, riaccendere curiosità insoddisfatte ...</subfield><subfield code="c">Maria Luisa Altieri Biagi</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Milano</subfield><subfield code="b">Mursia</subfield><subfield code="c">1989</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">235 S.</subfield><subfield code="b">Ill., graph. Darst.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Testi</subfield><subfield code="v">5.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Grammatik</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Italian language</subfield><subfield code="x">Grammar</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4021806-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Italiener</subfield><subfield code="0">(DE-588)4027835-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Italienisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114056-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Erwachsenenbildung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4015428-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Italienisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114056-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4021806-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Italiener</subfield><subfield code="0">(DE-588)4027835-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Erwachsenenbildung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4015428-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Testi</subfield><subfield code="v">5.</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV004849576</subfield><subfield code="9">5</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=005041455&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-005041455</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV007683586 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-12-20T09:09:43Z |
institution | BVB |
isbn | 8842503169 |
language | Italian |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-005041455 |
oclc_num | 22241964 |
open_access_boolean | |
owner | DE-355 DE-BY-UBR DE-824 DE-188 |
owner_facet | DE-355 DE-BY-UBR DE-824 DE-188 |
physical | 235 S. Ill., graph. Darst. |
publishDate | 1989 |
publishDateSearch | 1989 |
publishDateSort | 1989 |
publisher | Mursia |
record_format | marc |
series | Testi |
series2 | Testi |
spellingShingle | Altieri Biagi, Maria Luisa 1930-2017 Io amo, tu ami, egli ama ... grammatica per italiani maggiorenni ; ovvero come riattivare l'interesse per la lingua, riaccendere curiosità insoddisfatte ... Testi Grammatik Italian language Grammar Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd Italiener (DE-588)4027835-9 gnd Italienisch (DE-588)4114056-4 gnd Erwachsenenbildung (DE-588)4015428-2 gnd |
subject_GND | (DE-588)4021806-5 (DE-588)4027835-9 (DE-588)4114056-4 (DE-588)4015428-2 |
title | Io amo, tu ami, egli ama ... grammatica per italiani maggiorenni ; ovvero come riattivare l'interesse per la lingua, riaccendere curiosità insoddisfatte ... |
title_auth | Io amo, tu ami, egli ama ... grammatica per italiani maggiorenni ; ovvero come riattivare l'interesse per la lingua, riaccendere curiosità insoddisfatte ... |
title_exact_search | Io amo, tu ami, egli ama ... grammatica per italiani maggiorenni ; ovvero come riattivare l'interesse per la lingua, riaccendere curiosità insoddisfatte ... |
title_full | Io amo, tu ami, egli ama ... grammatica per italiani maggiorenni ; ovvero come riattivare l'interesse per la lingua, riaccendere curiosità insoddisfatte ... Maria Luisa Altieri Biagi |
title_fullStr | Io amo, tu ami, egli ama ... grammatica per italiani maggiorenni ; ovvero come riattivare l'interesse per la lingua, riaccendere curiosità insoddisfatte ... Maria Luisa Altieri Biagi |
title_full_unstemmed | Io amo, tu ami, egli ama ... grammatica per italiani maggiorenni ; ovvero come riattivare l'interesse per la lingua, riaccendere curiosità insoddisfatte ... Maria Luisa Altieri Biagi |
title_short | Io amo, tu ami, egli ama ... |
title_sort | io amo tu ami egli ama grammatica per italiani maggiorenni ovvero come riattivare l interesse per la lingua riaccendere curiosita insoddisfatte |
title_sub | grammatica per italiani maggiorenni ; ovvero come riattivare l'interesse per la lingua, riaccendere curiosità insoddisfatte ... |
topic | Grammatik Italian language Grammar Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd Italiener (DE-588)4027835-9 gnd Italienisch (DE-588)4114056-4 gnd Erwachsenenbildung (DE-588)4015428-2 gnd |
topic_facet | Grammatik Italian language Grammar Italiener Italienisch Erwachsenenbildung |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=005041455&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV004849576 |
work_keys_str_mv | AT altieribiagimarialuisa ioamotuamiegliamagrammaticaperitalianimaggiorenniovverocomeriattivarelinteresseperlalinguariaccenderecuriositainsoddisfatte |