Probleme und Theorien der deutschen und englischen Verslehre: mit einem Sonderteil über die Form des alemannischen Mundarthexameters bei Johann Peter Hebel und den Schweizern
Gespeichert in:
Beteilige Person: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Deutsch |
Veröffentlicht: |
Bern
Lang
1976
|
Schlagwörter: | |
Links: | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=002032303&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
Umfang: | 275 S. |
ISBN: | 3261016752 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV003231763 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20190814 | ||
007 | t| | ||
008 | 900725s1976 xx |||| 00||| ger d | ||
020 | |a 3261016752 |9 3-261-01675-2 | ||
035 | |a (OCoLC)2706508 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV003231763 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger | |
049 | |a DE-12 |a DE-384 |a DE-473 |a DE-703 |a DE-739 |a DE-355 |a DE-19 |a DE-824 |a DE-29 |a DE-20 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a PN1044 | |
050 | 0 | |a PT2298.H3 | |
082 | 0 | |a 436 |b J7954p | |
084 | |a GE 3265 |0 (DE-625)39036: |2 rvk | ||
084 | |a GE 3352 |0 (DE-625)39038: |2 rvk | ||
084 | |a GK 4878 |0 (DE-625)41067:11810 |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Jost, Walter |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Probleme und Theorien der deutschen und englischen Verslehre |b mit einem Sonderteil über die Form des alemannischen Mundarthexameters bei Johann Peter Hebel und den Schweizern |c Walter Jost |
264 | 1 | |a Bern |b Lang |c 1976 | |
300 | |a 275 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
600 | 1 | 4 | |a Hebel, Johann Peter <1760-1826> |x Versification |
600 | 1 | 7 | |a Hebel, Johann Peter |d 1760-1826 |0 (DE-588)118547453 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 4 | |a Deutsch | |
650 | 4 | |a Englisch | |
650 | 4 | |a English language |x Versification | |
650 | 4 | |a German language |x Versification | |
650 | 0 | 7 | |a Vers |0 (DE-588)4187944-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Hexameter |0 (DE-588)4159799-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Metrum |0 (DE-588)4169752-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Metrik |0 (DE-588)4039002-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Alemannisch |0 (DE-588)4112483-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Mundartliteratur |0 (DE-588)4129655-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Literatur |0 (DE-588)4035964-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Hebel, Johann Peter |d 1760-1826 |0 (DE-588)118547453 |D p |
689 | 0 | 1 | |a Hexameter |0 (DE-588)4159799-0 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Alemannisch |0 (DE-588)4112483-2 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Hexameter |0 (DE-588)4159799-0 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Vers |0 (DE-588)4187944-2 |D s |
689 | 2 | |5 DE-604 | |
689 | 3 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 3 | 1 | |a Vers |0 (DE-588)4187944-2 |D s |
689 | 3 | |5 DE-604 | |
689 | 4 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 4 | 1 | |a Metrik |0 (DE-588)4039002-0 |D s |
689 | 4 | |5 DE-604 | |
689 | 5 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 5 | 1 | |a Metrik |0 (DE-588)4039002-0 |D s |
689 | 5 | |5 DE-604 | |
689 | 6 | 0 | |a Metrum |0 (DE-588)4169752-2 |D s |
689 | 6 | 1 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 6 | |5 DE-604 | |
689 | 7 | 0 | |a Alemannisch |0 (DE-588)4112483-2 |D s |
689 | 7 | 1 | |a Mundartliteratur |0 (DE-588)4129655-2 |D s |
689 | 7 | 2 | |a Hexameter |0 (DE-588)4159799-0 |D s |
689 | 7 | |5 DE-604 | |
689 | 8 | 0 | |a Metrum |0 (DE-588)4169752-2 |D s |
689 | 8 | 1 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 8 | 2 | |a Literatur |0 (DE-588)4035964-5 |D s |
689 | 8 | |5 DE-604 | |
689 | 9 | 0 | |a Metrum |0 (DE-588)4169752-2 |D s |
689 | 9 | 1 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 9 | 2 | |a Literatur |0 (DE-588)4035964-5 |D s |
689 | 9 | |5 DE-604 | |
856 | 4 | 2 | |m HBZ Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=002032303&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-002032303 | |
980 | 4 | |a (DE-12)AK10890443 | |
980 | 4 | |a (DE-12)AK10890444 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1819351400140767232 |
---|---|
adam_text | INHALT
I. Teil:
PROBLEME UND THEORIEN DER DEUTSCHEN UND ENGLISCHEN VERSLEHRE
1. Rhythmus
a. Zur Definition des Rhythmus 15
b. Versrhythmus und Prosarhythmus 16
c. Versrhythmus und Musikrhythmus 17
Noten und Silben; die metrischen Symbole (S. 21)
d. Versrhythmus und Metrum 22
e. Gleichmass als Quelle von Lust und Unlust 26
2. Akzent, Zeit und Gliederung als Grundlagen der metrisch-rhythmischen Versordnung
a. Die Elemente des Rhythmus und ihre Benennung. Akzent- und Zeitmetriker 30
b. Subjektive und sachliche Gründe im Streit um den Vorrang von Akzent oder Zeit ... 36
c. Die Gliederung als drittes Element der metrisch-rhythmischen Versordnung 38
3. Die Akzentverhältnisse im Vers
a. Hebung und Senkung 40
b. Unstimmigkeit zwischen Vers- und Sprachton 43
Starkton in Senkung (S. 43). Schwachton in Hebung (S. 45). Tonumdrehung und
schwebende Betonung (S. 46)
4. Die Zeitverhältnisse im Vers
a. Takt, Gleichheit der Taktdauer und Taktfreiheit 51
Überblick (S. 51). Taktierter und rezitativischer Vers; idealer und realer Rhythmus
(S. 53). Einwirkung der Sprache auf Rhythmus und Takt (S. 57). Zur Trage der
Takthaltigkeit im germanischen Stabreimvers (S. 60). Der Takt als metrischer Begriff.
Taktfreie Verse (S. 63). Exkurs über Eliots taktfreien Dramenvers (S. 64)
b. Das zeitliche Verhältnis zwischen Hebung und Senkung; egaler, punktierter und
synkopierter Rhythmus 66
c. Das Taktgeschlecht im zweisilbigen Verstakt 70
5. Zu den besonderen Akzent- und Zeitverhältnissen im Hexameter
a. Taktgeschlecht 73
b. Gleichmass von 2- und 3-silbigem Takt 74
Die Forderung nach kräftiger Hebung im Zweisilbler (S. 74). Andere Mittel des -|
Ausgleichs zwischen den beiden Taktformen (S. 76)
c. Spondeus und Trochäus: Sinn und Terminologie 77
6. Das Zusammenspiel von Akzent und Zeit
a. Taktdehnung und Taktkürzung ( Hebungsauslassung , Short Foot und Pattcr
System ) 79
b. Der Pyrrhichius 83
c. Die Behandlung schwacher Hebungen als Frage des Stils 85
7. Versgliederung und Verseinschnitte
a. Versgliederung 90
Das Taktprinzip, Takt und Kolon (S. 90). Das Fussprinzip (S. 91). Das Hebigkeits-
prinzip (S. 94). Sarans Gliederungsbegriffe (S. 95)
9
b. Die Verseinschnitte: Pause und Zäsur 96
Arten und Bezeichnungen (S. 96). Die Einschnitte in den verschiedenen Versarten
(Alexandriner, Pentameter, Hexameter, Blankvers) (S. 100)
c. Wortfuss und Versfuss 104
8. Der Vers als Einheit und der Zeilensprung 106
9. Das Kräftespiel von Metrum und Sprache und die Interpretation von Versrhythmen
a. Allgemeines. Der Begriff der Skansion 111
b. Der wahre Rhythmus 112
c. Gesangsrhythmus und Sprechrhythmus; die doppelhebig-klingende Kadenz 117
d. Die Skansionsarten im Dienste der Versanalyse 122
Takt und Fuss (S. 122). Die Silbenzahl im Rahmen von Fuss und Takt (S. 127). Fuss
und Isochronismus (S. 130). Stress-scansion (R. Bridges) und Rhythm-Notation
(W. Thomson) (S. 132)
e. Die Bewertung der Silbengewichte im Vers 137
f. Kongruenz von Rhythmus und Gehalt 141
g. Metrische Lockerung und Auflösung 143
10. Zur Frage von Richtungen in der Verslehre 149
11. Der Rhythmus und seine Erfassung
a. Das Problem der Objektivität. Neuland des Rhythmus . Analyse und Synthese .... 157
b. Rhythmische Typen 158
Die Typen Kaysers (S. 158). Ein Versuch des Verfassers (S. 160). Grund der Typen¬
verschiedenheit: Dichterpersönlichkeit oder Versgehalt? Lehren im Gefolge Wilhelm
Diltheys(S. 164)
II. Teil:
DIE FORM DES ALEMANNISCHEN MUNDARTHEXAMETERS BEI JOHANN
PETER HEBEL UND DEN SCHWEIZERN
Einleitung 167
1. Die metrische Form des alemannischen Hexameters
a. Die Taktformen 171
Das zahlenmässige Verhältnis von Daktylus und Spondeus (S. 171). Der Anteil der
Daktylen und Spondeen in den einzelnen Takten (S. 174). Die 16 Taktformen des
Hexameters und ihre Frequenz (S. 177). Mangelhafte und mehrdeutige Formen. Der
Spondiacus (S. 183)
b. Der Schnitt •S6
Regel und Formenübersicht (S. 186). Beachtung und Missachtung der Schnittregel
(S. 188). Der Schnitt im alemannischen Hexameter. Arten und Frequenzen S. 189).
Die Taktschlusszäsur und Hebels Sonderliebe für den bukolischen Schnitt nach dem
4. Takt (S. 192)
c. Die Beziehungen zwischen Taktform und Schnitt 197
d. Die Ursachen der unterschiedlichen Formenfrequenz 200
Der Gehalt (S. 200). Die Sprache (S. 203). Das Formideal (S. 204)
2. Sprachbehandlung und Rhythmus im alemannischen Hexameter
a. Fragestellung. Sprachform des klassischen deutschen Hexameters 205
Die Art der Taktfüllung. Der 3-siIbige Takt (S. 205). Der 2-silbige Takt (S. 206). Die
3-silbigen Wörter mit Nebenton auf der Mittelsilbe oder der Endsilbe (S. 208)
10
b. Zur Sprachbehandlung des Hexameters bei Hebel 209
Der 3-silbige Takt. Behandlung der Wörter und Wortverbindungen mit nebentonigen
Senkungssilben (S. 209). Der 2-silbige Takt (S. 209). Tonverschiebung (S. 211)
c. Zur Rhythmik des Hexameters bei Hebel 213
Das Taktgeschlecht und sein Wechsel (S. 213). Hebels rhythmischer Reichtum
(S. 217)
d. Zur Sprachbehandlung des Hexameters bei den Schweizern 217
Zwietracht und Eintracht zwischen Sprache und Versform: Usteri, Emma Krön. Senn
(S. 217). Vossisches Erbe: Tonverschiebung (Breitenstein, Corrodi) (S. 219). Neben¬
toniger Versschluss (Hagenbach) (S. 222). - Behandlung der 3-silbigen Wörter mit
Nebenton auf der Mittelsilbe oder der Endsilbe (-- _ oder — ^ —) (S. 223)
e. Zur Rhythmik des Hexameters bei den Schweizern 224
Usteri, Senn, Hagenbach (S. 224). Breitenstein und Corrodi (S. 226). Daktylus und
Vollton als Förderer des 3-teiligen Taktgeschlechts (S. 227)
3. Die Eignung des Alemannischen für den Hexameter
a. Der Kampf mit dem Versmass und seine Spuren 230
Wortwiederholung und Wortauslassung (S. 230). Geborgte Endungen und Verwandtes
(S. 231). Undialektische Genetive (S. 232). Fragwürdiges Gegenwartspartizip
(S. 232). Harter Zeilensprung (S. 233).
b. Formale Überlegenheit der Schriftsprache oder der alemannischen Mundart bei der
Bildung des Hexameters? 235
Prosa-Hexameter (S. 235). Der Verseingang (S. 236). Der Versausgang und die
2-silbige Taktfüllung (S. 236). Die Bildung des Daktylus (S. 237). Der charakteri¬
stische Mundartdaktylus (S. 238): 1. Eigennamen (S. 239), 2. Substantiv (S. 239),
3. Adjektiv (S. 240). 4. Adverb (S. 240), 5. Verbum (S. 240), 6. Verbindung von Prä¬
position und unbestimmtem Artikel (S. 241), 7. Verbindungen mit enklitischem Pro¬
nomen (S. 241), 8. Verbindungen mit go und cho (S. 241), 9. Verbindungen mit
ethischem Dativ (S. 241), 10. Leichte Dialektdaktylen und ihre schriftdeutschen
Entsprechungen (S. 241). - Die einsilbigen Wörter. Staccato- und legatomässiges
Sprechen (S. 241). Vokalabschwächung. Wegfall von Endkonsonanten. Ebenmässiger
und punktierter Rhythmus (S. 242)
c. Der Hexameter natürliches oder künstliches Versmass des Alemannischen? 243
Zur Schätzung des alemannischen Hexameters (S. 243). Die Schwierigkeiten der
Lektüre (S. 244)
Anhang
1. Die 16 Formen des Hexameters nach den daktylischen (d) und spondeischen (s)
Füllungen der Takte I IV in Beispielen (s. oben S. 177 178) 247
2. Die 6 üblichen Schnitte des Hexameters i n B c i s p i e 1 e n (s. oben S. 188) 249
3. Die A-Verse bei Hebe! 250
4. Der Spondiacus bei Hebel (s. oben S. 185) ¦ 251
5. Weitere Beispiele leichter alemannischer Daktylen (s. oben S. 238f.) 256
6. Einsilbigkeit und Euphonie im alemannischen Hexameter (s. oben S. 242) 259
11
|
any_adam_object | 1 |
author | Jost, Walter |
author_facet | Jost, Walter |
author_role | aut |
author_sort | Jost, Walter |
author_variant | w j wj |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV003231763 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PN1044 |
callnumber-raw | PN1044 PT2298.H3 |
callnumber-search | PN1044 PT2298.H3 |
callnumber-sort | PN 41044 |
callnumber-subject | PN - General Literature |
classification_rvk | GE 3265 GE 3352 GK 4878 |
ctrlnum | (OCoLC)2706508 (DE-599)BVBBV003231763 |
dewey-full | 436 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 436 - [Unassigned] |
dewey-raw | 436 |
dewey-search | 436 |
dewey-sort | 3436 |
dewey-tens | 430 - German and related languages |
discipline | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03567nam a2200937 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV003231763</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20190814 </controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">900725s1976 xx |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3261016752</subfield><subfield code="9">3-261-01675-2</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)2706508</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV003231763</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PN1044</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PT2298.H3</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">436</subfield><subfield code="b">J7954p</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GE 3265</subfield><subfield code="0">(DE-625)39036:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GE 3352</subfield><subfield code="0">(DE-625)39038:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GK 4878</subfield><subfield code="0">(DE-625)41067:11810</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Jost, Walter</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Probleme und Theorien der deutschen und englischen Verslehre</subfield><subfield code="b">mit einem Sonderteil über die Form des alemannischen Mundarthexameters bei Johann Peter Hebel und den Schweizern</subfield><subfield code="c">Walter Jost</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Bern</subfield><subfield code="b">Lang</subfield><subfield code="c">1976</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">275 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="4"><subfield code="a">Hebel, Johann Peter <1760-1826></subfield><subfield code="x">Versification</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="7"><subfield code="a">Hebel, Johann Peter</subfield><subfield code="d">1760-1826</subfield><subfield code="0">(DE-588)118547453</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Deutsch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Englisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="x">Versification</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">German language</subfield><subfield code="x">Versification</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Vers</subfield><subfield code="0">(DE-588)4187944-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Hexameter</subfield><subfield code="0">(DE-588)4159799-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Metrum</subfield><subfield code="0">(DE-588)4169752-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Metrik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4039002-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Alemannisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4112483-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Mundartliteratur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4129655-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035964-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Hebel, Johann Peter</subfield><subfield code="d">1760-1826</subfield><subfield code="0">(DE-588)118547453</subfield><subfield code="D">p</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Hexameter</subfield><subfield code="0">(DE-588)4159799-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Alemannisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4112483-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Hexameter</subfield><subfield code="0">(DE-588)4159799-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Vers</subfield><subfield code="0">(DE-588)4187944-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="1"><subfield code="a">Vers</subfield><subfield code="0">(DE-588)4187944-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="1"><subfield code="a">Metrik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4039002-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2="1"><subfield code="a">Metrik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4039002-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="6" ind2="0"><subfield code="a">Metrum</subfield><subfield code="0">(DE-588)4169752-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="6" ind2="1"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="6" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="7" ind2="0"><subfield code="a">Alemannisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4112483-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="7" ind2="1"><subfield code="a">Mundartliteratur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4129655-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="7" ind2="2"><subfield code="a">Hexameter</subfield><subfield code="0">(DE-588)4159799-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="7" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="8" ind2="0"><subfield code="a">Metrum</subfield><subfield code="0">(DE-588)4169752-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="8" ind2="1"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="8" ind2="2"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035964-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="8" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="9" ind2="0"><subfield code="a">Metrum</subfield><subfield code="0">(DE-588)4169752-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="9" ind2="1"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="9" ind2="2"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035964-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="9" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=002032303&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-002032303</subfield></datafield><datafield tag="980" ind1="4" ind2=" "><subfield code="a">(DE-12)AK10890443</subfield></datafield><datafield tag="980" ind1="4" ind2=" "><subfield code="a">(DE-12)AK10890444</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV003231763 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-12-20T08:01:01Z |
institution | BVB |
isbn | 3261016752 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-002032303 |
oclc_num | 2706508 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-384 DE-473 DE-BY-UBG DE-703 DE-739 DE-355 DE-BY-UBR DE-19 DE-BY-UBM DE-824 DE-29 DE-20 DE-188 |
owner_facet | DE-12 DE-384 DE-473 DE-BY-UBG DE-703 DE-739 DE-355 DE-BY-UBR DE-19 DE-BY-UBM DE-824 DE-29 DE-20 DE-188 |
physical | 275 S. |
publishDate | 1976 |
publishDateSearch | 1976 |
publishDateSort | 1976 |
publisher | Lang |
record_format | marc |
spellingShingle | Jost, Walter Probleme und Theorien der deutschen und englischen Verslehre mit einem Sonderteil über die Form des alemannischen Mundarthexameters bei Johann Peter Hebel und den Schweizern Hebel, Johann Peter <1760-1826> Versification Hebel, Johann Peter 1760-1826 (DE-588)118547453 gnd Deutsch Englisch English language Versification German language Versification Vers (DE-588)4187944-2 gnd Hexameter (DE-588)4159799-0 gnd Metrum (DE-588)4169752-2 gnd Metrik (DE-588)4039002-0 gnd Alemannisch (DE-588)4112483-2 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Mundartliteratur (DE-588)4129655-2 gnd Literatur (DE-588)4035964-5 gnd |
subject_GND | (DE-588)118547453 (DE-588)4187944-2 (DE-588)4159799-0 (DE-588)4169752-2 (DE-588)4039002-0 (DE-588)4112483-2 (DE-588)4113292-0 (DE-588)4014777-0 (DE-588)4129655-2 (DE-588)4035964-5 |
title | Probleme und Theorien der deutschen und englischen Verslehre mit einem Sonderteil über die Form des alemannischen Mundarthexameters bei Johann Peter Hebel und den Schweizern |
title_auth | Probleme und Theorien der deutschen und englischen Verslehre mit einem Sonderteil über die Form des alemannischen Mundarthexameters bei Johann Peter Hebel und den Schweizern |
title_exact_search | Probleme und Theorien der deutschen und englischen Verslehre mit einem Sonderteil über die Form des alemannischen Mundarthexameters bei Johann Peter Hebel und den Schweizern |
title_full | Probleme und Theorien der deutschen und englischen Verslehre mit einem Sonderteil über die Form des alemannischen Mundarthexameters bei Johann Peter Hebel und den Schweizern Walter Jost |
title_fullStr | Probleme und Theorien der deutschen und englischen Verslehre mit einem Sonderteil über die Form des alemannischen Mundarthexameters bei Johann Peter Hebel und den Schweizern Walter Jost |
title_full_unstemmed | Probleme und Theorien der deutschen und englischen Verslehre mit einem Sonderteil über die Form des alemannischen Mundarthexameters bei Johann Peter Hebel und den Schweizern Walter Jost |
title_short | Probleme und Theorien der deutschen und englischen Verslehre |
title_sort | probleme und theorien der deutschen und englischen verslehre mit einem sonderteil uber die form des alemannischen mundarthexameters bei johann peter hebel und den schweizern |
title_sub | mit einem Sonderteil über die Form des alemannischen Mundarthexameters bei Johann Peter Hebel und den Schweizern |
topic | Hebel, Johann Peter <1760-1826> Versification Hebel, Johann Peter 1760-1826 (DE-588)118547453 gnd Deutsch Englisch English language Versification German language Versification Vers (DE-588)4187944-2 gnd Hexameter (DE-588)4159799-0 gnd Metrum (DE-588)4169752-2 gnd Metrik (DE-588)4039002-0 gnd Alemannisch (DE-588)4112483-2 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Mundartliteratur (DE-588)4129655-2 gnd Literatur (DE-588)4035964-5 gnd |
topic_facet | Hebel, Johann Peter <1760-1826> Versification Hebel, Johann Peter 1760-1826 Deutsch Englisch English language Versification German language Versification Vers Hexameter Metrum Metrik Alemannisch Mundartliteratur Literatur |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=002032303&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT jostwalter problemeundtheorienderdeutschenundenglischenverslehremiteinemsonderteiluberdieformdesalemannischenmundarthexametersbeijohannpeterhebelunddenschweizern |