Gaps and dummies:
Gespeichert in:
Beteilige Person: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Englisch |
Veröffentlicht: |
Dordrecht u.a.
Foris Publ.
1986
|
Schriftenreihe: | Linguistic models
9 |
Schlagwörter: | |
Umfang: | 338 S. |
ISBN: | 9067652466 9067652458 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV000480535 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20241119 | ||
007 | t| | ||
008 | 870612s1986 xx |||| 00||| eng d | ||
020 | |a 9067652466 |9 90-6765-246-6 | ||
020 | |a 9067652458 |9 90-6765-245-8 | ||
035 | |a (OCoLC)14474788 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV000480535 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-12 |a DE-473 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a PF361 | |
082 | 0 | |a 415 |2 20 | |
084 | |a ES 460 |0 (DE-625)27843: |2 rvk | ||
084 | |a ET 180 |0 (DE-625)27950: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Bennis, Hans |d 1951- |e Verfasser |0 (DE-588)171972813 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Gaps and dummies |
264 | 1 | |a Dordrecht u.a. |b Foris Publ. |c 1986 | |
300 | |a 338 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Linguistic models |v 9 | |
650 | 4 | |a Er (Le mot néerlandais) | |
650 | 4 | |a Het (Le mot néerlandais) | |
650 | 4 | |a Langues indo-européennes - Grammaire comparée - Néerlandais | |
650 | 4 | |a Néerlandais (Langue) - Grammaire comparée - Indo-Européen | |
650 | 4 | |a Néerlandais (Langue) - Pronom | |
650 | 4 | |a Grammatik | |
650 | 4 | |a Niederländisch | |
650 | 4 | |a Dutch language |x Syntax | |
650 | 4 | |a Grammar, Comparative and general |x Syntax | |
650 | 0 | 7 | |a Syntax |0 (DE-588)4058779-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Gapping |0 (DE-588)4279377-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Leerstelle |g Syntax |0 (DE-588)4220262-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Expletiv |0 (DE-588)4153371-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Pronomen |0 (DE-588)4047468-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Satz |0 (DE-588)4138320-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Generative Syntax |0 (DE-588)4156611-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Gapping |0 (DE-588)4279377-4 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Expletiv |0 (DE-588)4153371-9 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Generative Syntax |0 (DE-588)4156611-7 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Pronomen |0 (DE-588)4047468-9 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Syntax |0 (DE-588)4058779-4 |D s |
689 | 2 | |8 1\p |5 DE-604 | |
689 | 3 | 0 | |a Satz |0 (DE-588)4138320-5 |D s |
689 | 3 | 1 | |a Leerstelle |g Syntax |0 (DE-588)4220262-0 |D s |
689 | 3 | |8 2\p |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Linguistic models |v 9 |w (DE-604)BV000006499 |9 9 | |
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 2\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-000296598 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1820950780800139264 |
---|---|
adam_text | |
any_adam_object | |
author | Bennis, Hans 1951- |
author_GND | (DE-588)171972813 |
author_facet | Bennis, Hans 1951- |
author_role | aut |
author_sort | Bennis, Hans 1951- |
author_variant | h b hb |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV000480535 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PF361 |
callnumber-raw | PF361 |
callnumber-search | PF361 |
callnumber-sort | PF 3361 |
callnumber-subject | PF - West Germanic Languages |
classification_rvk | ES 460 ET 180 |
ctrlnum | (OCoLC)14474788 (DE-599)BVBBV000480535 |
dewey-full | 415 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 415 - Grammar |
dewey-raw | 415 |
dewey-search | 415 |
dewey-sort | 3415 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV000480535</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20241119</controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">870612s1986 xx |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9067652466</subfield><subfield code="9">90-6765-246-6</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9067652458</subfield><subfield code="9">90-6765-245-8</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)14474788</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV000480535</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PF361</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">415</subfield><subfield code="2">20</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 460</subfield><subfield code="0">(DE-625)27843:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ET 180</subfield><subfield code="0">(DE-625)27950:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Bennis, Hans</subfield><subfield code="d">1951-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)171972813</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Gaps and dummies</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Dordrecht u.a.</subfield><subfield code="b">Foris Publ.</subfield><subfield code="c">1986</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">338 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Linguistic models</subfield><subfield code="v">9</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Er (Le mot néerlandais)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Het (Le mot néerlandais)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Langues indo-européennes - Grammaire comparée - Néerlandais</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Néerlandais (Langue) - Grammaire comparée - Indo-Européen</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Néerlandais (Langue) - Pronom</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Grammatik</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Niederländisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Dutch language</subfield><subfield code="x">Syntax</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Grammar, Comparative and general</subfield><subfield code="x">Syntax</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058779-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Gapping</subfield><subfield code="0">(DE-588)4279377-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Leerstelle</subfield><subfield code="g">Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4220262-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Expletiv</subfield><subfield code="0">(DE-588)4153371-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Pronomen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4047468-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Satz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4138320-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Generative Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4156611-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Gapping</subfield><subfield code="0">(DE-588)4279377-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Expletiv</subfield><subfield code="0">(DE-588)4153371-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Generative Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4156611-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Pronomen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4047468-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058779-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="0"><subfield code="a">Satz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4138320-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="1"><subfield code="a">Leerstelle</subfield><subfield code="g">Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4220262-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Linguistic models</subfield><subfield code="v">9</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000006499</subfield><subfield code="9">9</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-000296598</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV000480535 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2025-01-11T11:13:10Z |
institution | BVB |
isbn | 9067652466 9067652458 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-000296598 |
oclc_num | 14474788 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-473 DE-BY-UBG DE-188 |
owner_facet | DE-12 DE-473 DE-BY-UBG DE-188 |
physical | 338 S. |
publishDate | 1986 |
publishDateSearch | 1986 |
publishDateSort | 1986 |
publisher | Foris Publ. |
record_format | marc |
series | Linguistic models |
series2 | Linguistic models |
spelling | Bennis, Hans 1951- Verfasser (DE-588)171972813 aut Gaps and dummies Dordrecht u.a. Foris Publ. 1986 338 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Linguistic models 9 Er (Le mot néerlandais) Het (Le mot néerlandais) Langues indo-européennes - Grammaire comparée - Néerlandais Néerlandais (Langue) - Grammaire comparée - Indo-Européen Néerlandais (Langue) - Pronom Grammatik Niederländisch Dutch language Syntax Grammar, Comparative and general Syntax Syntax (DE-588)4058779-4 gnd rswk-swf Gapping (DE-588)4279377-4 gnd rswk-swf Leerstelle Syntax (DE-588)4220262-0 gnd rswk-swf Expletiv (DE-588)4153371-9 gnd rswk-swf Pronomen (DE-588)4047468-9 gnd rswk-swf Satz (DE-588)4138320-5 gnd rswk-swf Generative Syntax (DE-588)4156611-7 gnd rswk-swf Gapping (DE-588)4279377-4 s DE-604 Expletiv (DE-588)4153371-9 s Generative Syntax (DE-588)4156611-7 s Pronomen (DE-588)4047468-9 s Syntax (DE-588)4058779-4 s 1\p DE-604 Satz (DE-588)4138320-5 s Leerstelle Syntax (DE-588)4220262-0 s 2\p DE-604 Linguistic models 9 (DE-604)BV000006499 9 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 2\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Bennis, Hans 1951- Gaps and dummies Linguistic models Er (Le mot néerlandais) Het (Le mot néerlandais) Langues indo-européennes - Grammaire comparée - Néerlandais Néerlandais (Langue) - Grammaire comparée - Indo-Européen Néerlandais (Langue) - Pronom Grammatik Niederländisch Dutch language Syntax Grammar, Comparative and general Syntax Syntax (DE-588)4058779-4 gnd Gapping (DE-588)4279377-4 gnd Leerstelle Syntax (DE-588)4220262-0 gnd Expletiv (DE-588)4153371-9 gnd Pronomen (DE-588)4047468-9 gnd Satz (DE-588)4138320-5 gnd Generative Syntax (DE-588)4156611-7 gnd |
subject_GND | (DE-588)4058779-4 (DE-588)4279377-4 (DE-588)4220262-0 (DE-588)4153371-9 (DE-588)4047468-9 (DE-588)4138320-5 (DE-588)4156611-7 |
title | Gaps and dummies |
title_auth | Gaps and dummies |
title_exact_search | Gaps and dummies |
title_full | Gaps and dummies |
title_fullStr | Gaps and dummies |
title_full_unstemmed | Gaps and dummies |
title_short | Gaps and dummies |
title_sort | gaps and dummies |
topic | Er (Le mot néerlandais) Het (Le mot néerlandais) Langues indo-européennes - Grammaire comparée - Néerlandais Néerlandais (Langue) - Grammaire comparée - Indo-Européen Néerlandais (Langue) - Pronom Grammatik Niederländisch Dutch language Syntax Grammar, Comparative and general Syntax Syntax (DE-588)4058779-4 gnd Gapping (DE-588)4279377-4 gnd Leerstelle Syntax (DE-588)4220262-0 gnd Expletiv (DE-588)4153371-9 gnd Pronomen (DE-588)4047468-9 gnd Satz (DE-588)4138320-5 gnd Generative Syntax (DE-588)4156611-7 gnd |
topic_facet | Er (Le mot néerlandais) Het (Le mot néerlandais) Langues indo-européennes - Grammaire comparée - Néerlandais Néerlandais (Langue) - Grammaire comparée - Indo-Européen Néerlandais (Langue) - Pronom Grammatik Niederländisch Dutch language Syntax Grammar, Comparative and general Syntax Syntax Gapping Leerstelle Syntax Expletiv Pronomen Satz Generative Syntax |
volume_link | (DE-604)BV000006499 |
work_keys_str_mv | AT bennishans gapsanddummies |