Le récit du Naufragé: texte, traduction et interprétation
Gespeichert in:
Beteilige Person: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Französisch |
Veröffentlicht: |
Bruxelles, Belgique
Éditions Safran
[2021]
|
Schriftenreihe: | Collection Textes égyptiens
2 |
Schlagwörter: | |
Abstract: | "Un narrateur anonyme entreprend de raconter ses aventures en mer Rouge, lorsqu'il fut rejeté après un naufrage sur une île mystérieuse, repère d'un Serpent gigantesque. Le papyrus n° 1115 du musée de l'Ermitage à Saint-Pétersbourg est la source unique attestant le récit du Naufragé. Ce texte littéraire du Moyen Empire compte parmi les plus étudiés dans les cours universitaires et associatifs, depuis la première édition publiée en 1906 par Wladimir Golénischeff (1856-1947). L'abondante bibliographie peut donner l'impression que tout a été dit à propos de ce texte réputé bien connu, mais des études récentes permettent de mieux saisir de nos jours le sens de l'uvre, les clés les plus importantes se situant dans le sens à conférer au terme khénou (col. 3) et dans l'interprétation de Inek pou "C'est moi" (col. 89). L'introduction inclut une description du papyrus, une analyse des éditions du texte, un relevé des traductions intégrales publiées et une première discussion sur la structure du texte. Il est question aussi de la datation du papyrus et de la date de composition probable du récit.0La première partie fournit une transcription hiéroglyphique établie à partir des photographies publiées en 1913 par Golénischeff, selon un découpage qui met en évidence la structure grammaticale du texte [...]." |
Beschreibung: | Literaturangaben Literaturverzeichnis: Seite 204-220 |
Umfang: | 222 Seiten |
ISBN: | 9782874571299 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV047436798 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20220306 | ||
007 | t| | ||
008 | 210824s2021 xx |||| 00||| fre d | ||
020 | |a 9782874571299 |c pbk |9 978-2-87457-129-9 | ||
035 | |a (OCoLC)1277017469 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV047436798 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a fre | |
049 | |a DE-20 |a DE-12 |a DE-19 |a DE-11 |a DE-188 | ||
084 | |a EO 2480 |0 (DE-625)25583: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Obsomer, Claude |d 1963- |e Verfasser |0 (DE-588)1113616245 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Le récit du Naufragé |b texte, traduction et interprétation |c par Claude Obsomer |
264 | 1 | |a Bruxelles, Belgique |b Éditions Safran |c [2021] | |
264 | 4 | |c © 2021 | |
300 | |a 222 Seiten | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Collection Textes égyptiens |v 2 | |
500 | |a Literaturangaben | ||
500 | |a Literaturverzeichnis: Seite 204-220 | ||
520 | 3 | |a "Un narrateur anonyme entreprend de raconter ses aventures en mer Rouge, lorsqu'il fut rejeté après un naufrage sur une île mystérieuse, repère d'un Serpent gigantesque. Le papyrus n° 1115 du musée de l'Ermitage à Saint-Pétersbourg est la source unique attestant le récit du Naufragé. Ce texte littéraire du Moyen Empire compte parmi les plus étudiés dans les cours universitaires et associatifs, depuis la première édition publiée en 1906 par Wladimir Golénischeff (1856-1947). L'abondante bibliographie peut donner l'impression que tout a été dit à propos de ce texte réputé bien connu, mais des études récentes permettent de mieux saisir de nos jours le sens de l'uvre, les clés les plus importantes se situant dans le sens à conférer au terme khénou (col. 3) et dans l'interprétation de Inek pou "C'est moi" (col. 89). L'introduction inclut une description du papyrus, une analyse des éditions du texte, un relevé des traductions intégrales publiées et une première discussion sur la structure du texte. Il est question aussi de la datation du papyrus et de la date de composition probable du récit.0La première partie fournit une transcription hiéroglyphique établie à partir des photographies publiées en 1913 par Golénischeff, selon un découpage qui met en évidence la structure grammaticale du texte [...]." | |
546 | |a Hieroglyphics romanized and translated into French, with annotations in French | ||
630 | 0 | 7 | |a Schiffbrüchiger |g Literarischer Text |0 (DE-588)4317529-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Schiffbrüchiger |g Literarischer Text |0 (DE-588)4317529-6 |D u |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
730 | 0 | 2 | |0 (DE-588)4317529-6 |a Schiffbrüchiger |g Literarischer Text |
830 | 0 | |a Collection Textes égyptiens |v 2 |w (DE-604)BV044687764 |9 2 | |
940 | 1 | |q gbd_0 | |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032839056 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1818988247148134400 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Obsomer, Claude 1963- |
author_GND | (DE-588)1113616245 |
author_facet | Obsomer, Claude 1963- |
author_role | aut |
author_sort | Obsomer, Claude 1963- |
author_variant | c o co |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV047436798 |
classification_rvk | EO 2480 |
ctrlnum | (OCoLC)1277017469 (DE-599)BVBBV047436798 |
discipline | Außereuropäische Sprachen und Literaturen Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02832nam a2200409 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV047436798</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20220306 </controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">210824s2021 xx |||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9782874571299</subfield><subfield code="c">pbk</subfield><subfield code="9">978-2-87457-129-9</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1277017469</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV047436798</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EO 2480</subfield><subfield code="0">(DE-625)25583:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Obsomer, Claude</subfield><subfield code="d">1963-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1113616245</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Le récit du Naufragé</subfield><subfield code="b">texte, traduction et interprétation</subfield><subfield code="c">par Claude Obsomer</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Bruxelles, Belgique</subfield><subfield code="b">Éditions Safran</subfield><subfield code="c">[2021]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">© 2021</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">222 Seiten</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Collection Textes égyptiens</subfield><subfield code="v">2</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Literaturangaben</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Literaturverzeichnis: Seite 204-220</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">"Un narrateur anonyme entreprend de raconter ses aventures en mer Rouge, lorsqu'il fut rejeté après un naufrage sur une île mystérieuse, repère d'un Serpent gigantesque. Le papyrus n° 1115 du musée de l'Ermitage à Saint-Pétersbourg est la source unique attestant le récit du Naufragé. Ce texte littéraire du Moyen Empire compte parmi les plus étudiés dans les cours universitaires et associatifs, depuis la première édition publiée en 1906 par Wladimir Golénischeff (1856-1947). L'abondante bibliographie peut donner l'impression que tout a été dit à propos de ce texte réputé bien connu, mais des études récentes permettent de mieux saisir de nos jours le sens de l'uvre, les clés les plus importantes se situant dans le sens à conférer au terme khénou (col. 3) et dans l'interprétation de Inek pou "C'est moi" (col. 89). L'introduction inclut une description du papyrus, une analyse des éditions du texte, un relevé des traductions intégrales publiées et une première discussion sur la structure du texte. Il est question aussi de la datation du papyrus et de la date de composition probable du récit.0La première partie fournit une transcription hiéroglyphique établie à partir des photographies publiées en 1913 par Golénischeff, selon un découpage qui met en évidence la structure grammaticale du texte [...]."</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Hieroglyphics romanized and translated into French, with annotations in French</subfield></datafield><datafield tag="630" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Schiffbrüchiger</subfield><subfield code="g">Literarischer Text</subfield><subfield code="0">(DE-588)4317529-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Schiffbrüchiger</subfield><subfield code="g">Literarischer Text</subfield><subfield code="0">(DE-588)4317529-6</subfield><subfield code="D">u</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="730" ind1="0" ind2="2"><subfield code="0">(DE-588)4317529-6</subfield><subfield code="a">Schiffbrüchiger</subfield><subfield code="g">Literarischer Text</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Collection Textes égyptiens</subfield><subfield code="v">2</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV044687764</subfield><subfield code="9">2</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">gbd_0</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032839056</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV047436798 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-12-20T19:19:33Z |
institution | BVB |
isbn | 9782874571299 |
language | French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032839056 |
oclc_num | 1277017469 |
open_access_boolean | |
owner | DE-20 DE-12 DE-19 DE-BY-UBM DE-11 DE-188 |
owner_facet | DE-20 DE-12 DE-19 DE-BY-UBM DE-11 DE-188 |
physical | 222 Seiten |
psigel | gbd_0 |
publishDate | 2021 |
publishDateSearch | 2021 |
publishDateSort | 2021 |
publisher | Éditions Safran |
record_format | marc |
series | Collection Textes égyptiens |
series2 | Collection Textes égyptiens |
spelling | Obsomer, Claude 1963- Verfasser (DE-588)1113616245 aut Le récit du Naufragé texte, traduction et interprétation par Claude Obsomer Bruxelles, Belgique Éditions Safran [2021] © 2021 222 Seiten txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Collection Textes égyptiens 2 Literaturangaben Literaturverzeichnis: Seite 204-220 "Un narrateur anonyme entreprend de raconter ses aventures en mer Rouge, lorsqu'il fut rejeté après un naufrage sur une île mystérieuse, repère d'un Serpent gigantesque. Le papyrus n° 1115 du musée de l'Ermitage à Saint-Pétersbourg est la source unique attestant le récit du Naufragé. Ce texte littéraire du Moyen Empire compte parmi les plus étudiés dans les cours universitaires et associatifs, depuis la première édition publiée en 1906 par Wladimir Golénischeff (1856-1947). L'abondante bibliographie peut donner l'impression que tout a été dit à propos de ce texte réputé bien connu, mais des études récentes permettent de mieux saisir de nos jours le sens de l'uvre, les clés les plus importantes se situant dans le sens à conférer au terme khénou (col. 3) et dans l'interprétation de Inek pou "C'est moi" (col. 89). L'introduction inclut une description du papyrus, une analyse des éditions du texte, un relevé des traductions intégrales publiées et une première discussion sur la structure du texte. Il est question aussi de la datation du papyrus et de la date de composition probable du récit.0La première partie fournit une transcription hiéroglyphique établie à partir des photographies publiées en 1913 par Golénischeff, selon un découpage qui met en évidence la structure grammaticale du texte [...]." Hieroglyphics romanized and translated into French, with annotations in French Schiffbrüchiger Literarischer Text (DE-588)4317529-6 gnd rswk-swf Schiffbrüchiger Literarischer Text (DE-588)4317529-6 u DE-604 (DE-588)4317529-6 Schiffbrüchiger Literarischer Text Collection Textes égyptiens 2 (DE-604)BV044687764 2 |
spellingShingle | Obsomer, Claude 1963- Le récit du Naufragé texte, traduction et interprétation Collection Textes égyptiens Schiffbrüchiger Literarischer Text (DE-588)4317529-6 gnd |
subject_GND | (DE-588)4317529-6 |
title | Le récit du Naufragé texte, traduction et interprétation |
title_alt | Schiffbrüchiger Literarischer Text |
title_auth | Le récit du Naufragé texte, traduction et interprétation |
title_exact_search | Le récit du Naufragé texte, traduction et interprétation |
title_full | Le récit du Naufragé texte, traduction et interprétation par Claude Obsomer |
title_fullStr | Le récit du Naufragé texte, traduction et interprétation par Claude Obsomer |
title_full_unstemmed | Le récit du Naufragé texte, traduction et interprétation par Claude Obsomer |
title_short | Le récit du Naufragé |
title_sort | le recit du naufrage texte traduction et interpretation |
title_sub | texte, traduction et interprétation |
topic | Schiffbrüchiger Literarischer Text (DE-588)4317529-6 gnd |
topic_facet | Schiffbrüchiger Literarischer Text |
volume_link | (DE-604)BV044687764 |
work_keys_str_mv | UT schiffbruchiger AT obsomerclaude lerecitdunaufragetextetraductionetinterpretation |