The Portable Bunyan: A Transnational History of The Pilgrim's Progress
How does a book become an international bestseller? What happens to it as it is translated into different languages, contexts, and societies? How is it changed by the intellectual environments it encounters? What does the transnational circulation mean for its reception back home? Exploring the inte...
Gespeichert in:
Beteilige Person: | |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | Englisch |
Veröffentlicht: |
Princeton, NJ
Princeton University Press
[2018]
|
Schriftenreihe: | Translation/Transnation
7 |
Schlagwörter: | |
Links: | https://doi.org/10.1515/9780691188447?locatt=mode:legacy https://doi.org/10.1515/9780691188447?locatt=mode:legacy https://doi.org/10.1515/9780691188447?locatt=mode:legacy https://doi.org/10.1515/9780691188447?locatt=mode:legacy https://doi.org/10.1515/9780691188447?locatt=mode:legacy https://doi.org/10.1515/9780691188447?locatt=mode:legacy https://doi.org/10.1515/9780691188447?locatt=mode:legacy https://doi.org/10.1515/9780691188447 |
Zusammenfassung: | How does a book become an international bestseller? What happens to it as it is translated into different languages, contexts, and societies? How is it changed by the intellectual environments it encounters? What does the transnational circulation mean for its reception back home? Exploring the international life of a particularly long-lived and widely traveled book, Isabel Hofmeyr follows The Pilgrim's Progress as it circulates through multiple contexts--and into some 200 languages--focusing on Africa, where 80 of the translations occurred. This feat of literary history is based on intensive research that criss-crossed among London, Georgia, Kingston, Bedford (John Bunyan's hometown), and much of sub-Saharan Africa. Finely written and unusually wide-ranging, it accounts for how The Pilgrim's Progress traveled abroad with the Protestant mission movement, was adapted and reworked by the societies into which it traveled, and, finally, how its circulation throughout the empire affected Bunyan's standing back in England. The result is a new intellectual approach to Bunyan--one that weaves together British, African, and Caribbean history with literary and translation studies and debates over African Christianity and mission. Even more important, this book is a rare example of a truly worldly study of "world literature"--and of the critical importance of translation, both linguistic and cultural |
Beschreibung: | Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 23. Nov 2018) |
Umfang: | 1 online resource |
ISBN: | 9780691188447 |
DOI: | 10.1515/9780691188447 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000zcb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV045879066 | ||
003 | DE-604 | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 190515s2018 xx o|||| 00||| eng d | ||
020 | |a 9780691188447 |9 978-0-691-18844-7 | ||
024 | 7 | |a 10.1515/9780691188447 |2 doi | |
035 | |a (ZDB-23-DGG)9780691188447 | ||
035 | |a (OCoLC)1101920468 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV045879066 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-859 |a DE-860 |a DE-739 |a DE-473 |a DE-1046 |a DE-1043 |a DE-858 | ||
082 | 0 | |a 828/.407 |2 23 | |
100 | 1 | |a Hofmeyr, Isabel |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a The Portable Bunyan |b A Transnational History of The Pilgrim's Progress |c Isabel Hofmeyr |
264 | 1 | |a Princeton, NJ |b Princeton University Press |c [2018] | |
264 | 4 | |c © 2004 | |
300 | |a 1 online resource | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Translation/Transnation |v 7 | |
500 | |a Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 23. Nov 2018) | ||
520 | |a How does a book become an international bestseller? What happens to it as it is translated into different languages, contexts, and societies? How is it changed by the intellectual environments it encounters? What does the transnational circulation mean for its reception back home? Exploring the international life of a particularly long-lived and widely traveled book, Isabel Hofmeyr follows The Pilgrim's Progress as it circulates through multiple contexts--and into some 200 languages--focusing on Africa, where 80 of the translations occurred. This feat of literary history is based on intensive research that criss-crossed among London, Georgia, Kingston, Bedford (John Bunyan's hometown), and much of sub-Saharan Africa. Finely written and unusually wide-ranging, it accounts for how The Pilgrim's Progress traveled abroad with the Protestant mission movement, was adapted and reworked by the societies into which it traveled, and, finally, how its circulation throughout the empire affected Bunyan's standing back in England. The result is a new intellectual approach to Bunyan--one that weaves together British, African, and Caribbean history with literary and translation studies and debates over African Christianity and mission. Even more important, this book is a rare example of a truly worldly study of "world literature"--and of the critical importance of translation, both linguistic and cultural | ||
546 | |a In English | ||
600 | 1 | 7 | |a Bunyan, John |d 1628-1688 |t The pilgrim's progress |0 (DE-588)4214832-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 4 | |a African literature |x English influences | |
650 | 4 | |a Christian fiction, English |x History and criticism | |
650 | 4 | |a Christian pilgrims and pilgrimages in literature | |
650 | 4 | |a English language |x Translating into African languages | |
689 | 0 | 0 | |a Bunyan, John |d 1628-1688 |t The pilgrim's progress |0 (DE-588)4214832-7 |D u |
689 | 0 | |8 1\p |5 DE-604 | |
856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.1515/9780691188447 |x Verlag |z URL des Erstveröffentlichers |3 Volltext |
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
912 | |a ZDB-23-DGG | ||
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-031262243 | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9780691188447?locatt=mode:legacy |l DE-859 |p ZDB-23-DGG |q FKE_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9780691188447?locatt=mode:legacy |l DE-860 |p ZDB-23-DGG |q FLA_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9780691188447?locatt=mode:legacy |l DE-739 |p ZDB-23-DGG |q UPA_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9780691188447?locatt=mode:legacy |l DE-473 |p ZDB-23-DGG |q UBG_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9780691188447?locatt=mode:legacy |l DE-1046 |p ZDB-23-DGG |q FAW_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9780691188447?locatt=mode:legacy |l DE-1043 |p ZDB-23-DGG |q FAB_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9780691188447?locatt=mode:legacy |l DE-858 |p ZDB-23-DGG |q FCO_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1824415857645715456 |
---|---|
adam_text | |
any_adam_object | |
author | Hofmeyr, Isabel |
author_facet | Hofmeyr, Isabel |
author_role | aut |
author_sort | Hofmeyr, Isabel |
author_variant | i h ih |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV045879066 |
collection | ZDB-23-DGG |
ctrlnum | (ZDB-23-DGG)9780691188447 (OCoLC)1101920468 (DE-599)BVBBV045879066 |
dewey-full | 828/.407 |
dewey-hundreds | 800 - Literature (Belles-lettres) and rhetoric |
dewey-ones | 828 - English miscellaneous writings |
dewey-raw | 828/.407 |
dewey-search | 828/.407 |
dewey-sort | 3828 3407 |
dewey-tens | 820 - English & Old English literatures |
discipline | Anglistik / Amerikanistik |
doi_str_mv | 10.1515/9780691188447 |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000zcb4500</leader><controlfield tag="001">BV045879066</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">190515s2018 xx o|||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9780691188447</subfield><subfield code="9">978-0-691-18844-7</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.1515/9780691188447</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(ZDB-23-DGG)9780691188447</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1101920468</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV045879066</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-859</subfield><subfield code="a">DE-860</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-1046</subfield><subfield code="a">DE-1043</subfield><subfield code="a">DE-858</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">828/.407</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Hofmeyr, Isabel</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">The Portable Bunyan</subfield><subfield code="b">A Transnational History of The Pilgrim's Progress</subfield><subfield code="c">Isabel Hofmeyr</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Princeton, NJ</subfield><subfield code="b">Princeton University Press</subfield><subfield code="c">[2018]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">© 2004</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Translation/Transnation</subfield><subfield code="v">7</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 23. Nov 2018)</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">How does a book become an international bestseller? What happens to it as it is translated into different languages, contexts, and societies? How is it changed by the intellectual environments it encounters? What does the transnational circulation mean for its reception back home? Exploring the international life of a particularly long-lived and widely traveled book, Isabel Hofmeyr follows The Pilgrim's Progress as it circulates through multiple contexts--and into some 200 languages--focusing on Africa, where 80 of the translations occurred. This feat of literary history is based on intensive research that criss-crossed among London, Georgia, Kingston, Bedford (John Bunyan's hometown), and much of sub-Saharan Africa. Finely written and unusually wide-ranging, it accounts for how The Pilgrim's Progress traveled abroad with the Protestant mission movement, was adapted and reworked by the societies into which it traveled, and, finally, how its circulation throughout the empire affected Bunyan's standing back in England. The result is a new intellectual approach to Bunyan--one that weaves together British, African, and Caribbean history with literary and translation studies and debates over African Christianity and mission. Even more important, this book is a rare example of a truly worldly study of "world literature"--and of the critical importance of translation, both linguistic and cultural</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In English</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="7"><subfield code="a">Bunyan, John</subfield><subfield code="d">1628-1688</subfield><subfield code="t">The pilgrim's progress</subfield><subfield code="0">(DE-588)4214832-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">African literature</subfield><subfield code="x">English influences</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Christian fiction, English</subfield><subfield code="x">History and criticism</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Christian pilgrims and pilgrimages in literature</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="x">Translating into African languages</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Bunyan, John</subfield><subfield code="d">1628-1688</subfield><subfield code="t">The pilgrim's progress</subfield><subfield code="0">(DE-588)4214832-7</subfield><subfield code="D">u</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9780691188447</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="z">URL des Erstveröffentlichers</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-23-DGG</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-031262243</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9780691188447?locatt=mode:legacy</subfield><subfield code="l">DE-859</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FKE_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9780691188447?locatt=mode:legacy</subfield><subfield code="l">DE-860</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FLA_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9780691188447?locatt=mode:legacy</subfield><subfield code="l">DE-739</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">UPA_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9780691188447?locatt=mode:legacy</subfield><subfield code="l">DE-473</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">UBG_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9780691188447?locatt=mode:legacy</subfield><subfield code="l">DE-1046</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FAW_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9780691188447?locatt=mode:legacy</subfield><subfield code="l">DE-1043</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FAB_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9780691188447?locatt=mode:legacy</subfield><subfield code="l">DE-858</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FCO_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV045879066 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2025-02-18T17:09:05Z |
institution | BVB |
isbn | 9780691188447 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-031262243 |
oclc_num | 1101920468 |
open_access_boolean | |
owner | DE-859 DE-860 DE-739 DE-473 DE-BY-UBG DE-1046 DE-1043 DE-858 |
owner_facet | DE-859 DE-860 DE-739 DE-473 DE-BY-UBG DE-1046 DE-1043 DE-858 |
physical | 1 online resource |
psigel | ZDB-23-DGG ZDB-23-DGG FKE_PDA_DGG ZDB-23-DGG FLA_PDA_DGG ZDB-23-DGG UPA_PDA_DGG ZDB-23-DGG UBG_PDA_DGG ZDB-23-DGG FAW_PDA_DGG ZDB-23-DGG FAB_PDA_DGG ZDB-23-DGG FCO_PDA_DGG |
publishDate | 2018 |
publishDateSearch | 2018 |
publishDateSort | 2018 |
publisher | Princeton University Press |
record_format | marc |
series2 | Translation/Transnation |
spelling | Hofmeyr, Isabel Verfasser aut The Portable Bunyan A Transnational History of The Pilgrim's Progress Isabel Hofmeyr Princeton, NJ Princeton University Press [2018] © 2004 1 online resource txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier Translation/Transnation 7 Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 23. Nov 2018) How does a book become an international bestseller? What happens to it as it is translated into different languages, contexts, and societies? How is it changed by the intellectual environments it encounters? What does the transnational circulation mean for its reception back home? Exploring the international life of a particularly long-lived and widely traveled book, Isabel Hofmeyr follows The Pilgrim's Progress as it circulates through multiple contexts--and into some 200 languages--focusing on Africa, where 80 of the translations occurred. This feat of literary history is based on intensive research that criss-crossed among London, Georgia, Kingston, Bedford (John Bunyan's hometown), and much of sub-Saharan Africa. Finely written and unusually wide-ranging, it accounts for how The Pilgrim's Progress traveled abroad with the Protestant mission movement, was adapted and reworked by the societies into which it traveled, and, finally, how its circulation throughout the empire affected Bunyan's standing back in England. The result is a new intellectual approach to Bunyan--one that weaves together British, African, and Caribbean history with literary and translation studies and debates over African Christianity and mission. Even more important, this book is a rare example of a truly worldly study of "world literature"--and of the critical importance of translation, both linguistic and cultural In English Bunyan, John 1628-1688 The pilgrim's progress (DE-588)4214832-7 gnd rswk-swf African literature English influences Christian fiction, English History and criticism Christian pilgrims and pilgrimages in literature English language Translating into African languages Bunyan, John 1628-1688 The pilgrim's progress (DE-588)4214832-7 u 1\p DE-604 https://doi.org/10.1515/9780691188447 Verlag URL des Erstveröffentlichers Volltext 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Hofmeyr, Isabel The Portable Bunyan A Transnational History of The Pilgrim's Progress Bunyan, John 1628-1688 The pilgrim's progress (DE-588)4214832-7 gnd African literature English influences Christian fiction, English History and criticism Christian pilgrims and pilgrimages in literature English language Translating into African languages |
subject_GND | (DE-588)4214832-7 |
title | The Portable Bunyan A Transnational History of The Pilgrim's Progress |
title_auth | The Portable Bunyan A Transnational History of The Pilgrim's Progress |
title_exact_search | The Portable Bunyan A Transnational History of The Pilgrim's Progress |
title_full | The Portable Bunyan A Transnational History of The Pilgrim's Progress Isabel Hofmeyr |
title_fullStr | The Portable Bunyan A Transnational History of The Pilgrim's Progress Isabel Hofmeyr |
title_full_unstemmed | The Portable Bunyan A Transnational History of The Pilgrim's Progress Isabel Hofmeyr |
title_short | The Portable Bunyan |
title_sort | the portable bunyan a transnational history of the pilgrim s progress |
title_sub | A Transnational History of The Pilgrim's Progress |
topic | Bunyan, John 1628-1688 The pilgrim's progress (DE-588)4214832-7 gnd African literature English influences Christian fiction, English History and criticism Christian pilgrims and pilgrimages in literature English language Translating into African languages |
topic_facet | Bunyan, John 1628-1688 The pilgrim's progress African literature English influences Christian fiction, English History and criticism Christian pilgrims and pilgrimages in literature English language Translating into African languages |
url | https://doi.org/10.1515/9780691188447 |
work_keys_str_mv | AT hofmeyrisabel theportablebunyanatransnationalhistoryofthepilgrimsprogress |