Brock, S. P., & Zamponi, S. (1997). Bibelübersetzungen. II. Syrisch. 1. AT: Die als Peschitta bekannte Standardübers. aus dem Hebr. entstammt den frühen Jh. n. Chr., der Pentateuch und einige andere Bücher (vor allem die Chroniken) wurden wahrscheinlich von Juden übersetzt, spätere Bücher vermutlich von Christen.
Chicago-Zitierstil (17. Ausg.)Brock, Sebastian P., und Stefano Zamponi. Bibelübersetzungen. II. Syrisch. 1. AT: Die Als Peschitta Bekannte Standardübers. Aus Dem Hebr. Entstammt Den Frühen Jh. N. Chr., Der Pentateuch Und Einige Andere Bücher (vor Allem Die Chroniken) Wurden Wahrscheinlich Von Juden übersetzt, Spätere Bücher Vermutlich Von Christen. 1997.
MLA-Zitierstil (9. Ausg.)Brock, Sebastian P., und Stefano Zamponi. Bibelübersetzungen. II. Syrisch. 1. AT: Die Als Peschitta Bekannte Standardübers. Aus Dem Hebr. Entstammt Den Frühen Jh. N. Chr., Der Pentateuch Und Einige Andere Bücher (vor Allem Die Chroniken) Wurden Wahrscheinlich Von Juden übersetzt, Spätere Bücher Vermutlich Von Christen. 1997.