Translating China for western readers: reflective, critical, and practical essays
Gespeichert in:
Weitere beteiligte Personen: | , |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | Englisch |
Veröffentlicht: |
Albany
SUNY Press
[2014]
|
Schriftenreihe: | SUNY series in Chinese philosophy and culture
|
Schlagwörter: | |
Links: | http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=891365 http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=891365 |
Beschreibung: | Print version record |
Umfang: | 1 online resource |
ISBN: | 9781438455129 1438455127 9781438455112 1438455119 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000zc 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV043958607 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 161213s2014 xx o|||| 00||| eng d | ||
020 | |a 9781438455129 |9 978-1-4384-5512-9 | ||
020 | |a 1438455127 |9 1-4384-5512-7 | ||
020 | |a 9781438455112 |9 978-1-4384-5511-2 | ||
020 | |a 1438455119 |9 1-4384-5511-9 | ||
035 | |a (ZDB-4-EBA)ocn895048213 | ||
035 | |a (OCoLC)895048213 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV043958607 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-1047 |a DE-1046 | ||
082 | 0 | |a 418/.020951 |2 23 | |
245 | 1 | 0 | |a Translating China for western readers |b reflective, critical, and practical essays |c edited by Ming Dong Gu and Rainer Schulte |
264 | 1 | |a Albany |b SUNY Press |c [2014] | |
264 | 4 | |c © 2014 | |
300 | |a 1 online resource | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a SUNY series in Chinese philosophy and culture | |
500 | |a Print version record | ||
650 | 7 | |a FOREIGN LANGUAGE STUDY / Multi-Language Phrasebooks |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Alphabets & Writing Systems |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Grammar & Punctuation |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Readers |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Spelling |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a Chinese language / Translating |2 fast | |
650 | 7 | |a Intercultural communication |2 fast | |
650 | 7 | |a Translating and interpreting |2 fast | |
650 | 4 | |a Interkulturelle Kommunikation | |
650 | 4 | |a Linguistik | |
650 | 4 | |a Translating and interpreting |z China |a Chinese language |x Translating |a Intercultural communication | |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzungswissenschaft |0 (DE-588)4438228-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Literatur |0 (DE-588)4035964-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Chinesisch |0 (DE-588)4113214-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |8 1\p |0 (DE-588)4143413-4 |a Aufsatzsammlung |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Chinesisch |0 (DE-588)4113214-2 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Literatur |0 (DE-588)4035964-5 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Übersetzungswissenschaft |0 (DE-588)4438228-5 |D s |
689 | 0 | |8 2\p |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Gu, Ming Dong |d 1955- |4 edt | |
700 | 1 | |a Schulte, Rainer |d 1937- |4 edt | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Druck-Ausgabe |a Translating China for western readers |
912 | |a ZDB-4-EBA | ||
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 2\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029367311 | |
966 | e | |u http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=891365 |l DE-1046 |p ZDB-4-EBA |q FAW_PDA_EBA |x Aggregator |3 Volltext | |
966 | e | |u http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=891365 |l DE-1047 |p ZDB-4-EBA |q FAW_PDA_EBA |x Aggregator |3 Volltext |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1818982599736950784 |
---|---|
any_adam_object | |
author2 | Gu, Ming Dong 1955- Schulte, Rainer 1937- |
author2_role | edt edt |
author2_variant | m d g md mdg r s rs |
author_facet | Gu, Ming Dong 1955- Schulte, Rainer 1937- |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV043958607 |
collection | ZDB-4-EBA |
ctrlnum | (ZDB-4-EBA)ocn895048213 (OCoLC)895048213 (DE-599)BVBBV043958607 |
dewey-full | 418/.020951 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 418 - Applied linguistics |
dewey-raw | 418/.020951 |
dewey-search | 418/.020951 |
dewey-sort | 3418 520951 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02987nam a2200673zc 4500</leader><controlfield tag="001">BV043958607</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">161213s2014 xx o|||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781438455129</subfield><subfield code="9">978-1-4384-5512-9</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1438455127</subfield><subfield code="9">1-4384-5512-7</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781438455112</subfield><subfield code="9">978-1-4384-5511-2</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1438455119</subfield><subfield code="9">1-4384-5511-9</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(ZDB-4-EBA)ocn895048213</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)895048213</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV043958607</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-1047</subfield><subfield code="a">DE-1046</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">418/.020951</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Translating China for western readers</subfield><subfield code="b">reflective, critical, and practical essays</subfield><subfield code="c">edited by Ming Dong Gu and Rainer Schulte</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Albany</subfield><subfield code="b">SUNY Press</subfield><subfield code="c">[2014]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">© 2014</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">SUNY series in Chinese philosophy and culture</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Print version record</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">FOREIGN LANGUAGE STUDY / Multi-Language Phrasebooks</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Alphabets & Writing Systems</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Grammar & Punctuation</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Readers</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Spelling</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Chinese language / Translating</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Intercultural communication</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Interkulturelle Kommunikation</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Linguistik</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="z">China</subfield><subfield code="a">Chinese language</subfield><subfield code="x">Translating</subfield><subfield code="a">Intercultural communication</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzungswissenschaft</subfield><subfield code="0">(DE-588)4438228-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035964-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Chinesisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113214-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="0">(DE-588)4143413-4</subfield><subfield code="a">Aufsatzsammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Chinesisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113214-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035964-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Übersetzungswissenschaft</subfield><subfield code="0">(DE-588)4438228-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Gu, Ming Dong</subfield><subfield code="d">1955-</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Schulte, Rainer</subfield><subfield code="d">1937-</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Druck-Ausgabe</subfield><subfield code="a">Translating China for western readers</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-4-EBA</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029367311</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=891365</subfield><subfield code="l">DE-1046</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FAW_PDA_EBA</subfield><subfield code="x">Aggregator</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=891365</subfield><subfield code="l">DE-1047</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FAW_PDA_EBA</subfield><subfield code="x">Aggregator</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield></record></collection> |
genre | 1\p (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content |
genre_facet | Aufsatzsammlung |
id | DE-604.BV043958607 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-12-20T17:49:47Z |
institution | BVB |
isbn | 9781438455129 1438455127 9781438455112 1438455119 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029367311 |
oclc_num | 895048213 |
open_access_boolean | |
owner | DE-1047 DE-1046 |
owner_facet | DE-1047 DE-1046 |
physical | 1 online resource |
psigel | ZDB-4-EBA ZDB-4-EBA FAW_PDA_EBA |
publishDate | 2014 |
publishDateSearch | 2014 |
publishDateSort | 2014 |
publisher | SUNY Press |
record_format | marc |
series2 | SUNY series in Chinese philosophy and culture |
spelling | Translating China for western readers reflective, critical, and practical essays edited by Ming Dong Gu and Rainer Schulte Albany SUNY Press [2014] © 2014 1 online resource txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier SUNY series in Chinese philosophy and culture Print version record FOREIGN LANGUAGE STUDY / Multi-Language Phrasebooks bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Alphabets & Writing Systems bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Grammar & Punctuation bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Readers bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Spelling bisacsh Chinese language / Translating fast Intercultural communication fast Translating and interpreting fast Interkulturelle Kommunikation Linguistik Translating and interpreting China Chinese language Translating Intercultural communication Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 gnd rswk-swf Literatur (DE-588)4035964-5 gnd rswk-swf Chinesisch (DE-588)4113214-2 gnd rswk-swf 1\p (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content Chinesisch (DE-588)4113214-2 s Literatur (DE-588)4035964-5 s Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 s 2\p DE-604 Gu, Ming Dong 1955- edt Schulte, Rainer 1937- edt Erscheint auch als Druck-Ausgabe Translating China for western readers 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 2\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Translating China for western readers reflective, critical, and practical essays FOREIGN LANGUAGE STUDY / Multi-Language Phrasebooks bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Alphabets & Writing Systems bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Grammar & Punctuation bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Readers bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Spelling bisacsh Chinese language / Translating fast Intercultural communication fast Translating and interpreting fast Interkulturelle Kommunikation Linguistik Translating and interpreting China Chinese language Translating Intercultural communication Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 gnd Literatur (DE-588)4035964-5 gnd Chinesisch (DE-588)4113214-2 gnd |
subject_GND | (DE-588)4438228-5 (DE-588)4035964-5 (DE-588)4113214-2 (DE-588)4143413-4 |
title | Translating China for western readers reflective, critical, and practical essays |
title_auth | Translating China for western readers reflective, critical, and practical essays |
title_exact_search | Translating China for western readers reflective, critical, and practical essays |
title_full | Translating China for western readers reflective, critical, and practical essays edited by Ming Dong Gu and Rainer Schulte |
title_fullStr | Translating China for western readers reflective, critical, and practical essays edited by Ming Dong Gu and Rainer Schulte |
title_full_unstemmed | Translating China for western readers reflective, critical, and practical essays edited by Ming Dong Gu and Rainer Schulte |
title_short | Translating China for western readers |
title_sort | translating china for western readers reflective critical and practical essays |
title_sub | reflective, critical, and practical essays |
topic | FOREIGN LANGUAGE STUDY / Multi-Language Phrasebooks bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Alphabets & Writing Systems bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Grammar & Punctuation bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Readers bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Spelling bisacsh Chinese language / Translating fast Intercultural communication fast Translating and interpreting fast Interkulturelle Kommunikation Linguistik Translating and interpreting China Chinese language Translating Intercultural communication Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 gnd Literatur (DE-588)4035964-5 gnd Chinesisch (DE-588)4113214-2 gnd |
topic_facet | FOREIGN LANGUAGE STUDY / Multi-Language Phrasebooks LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Alphabets & Writing Systems LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Grammar & Punctuation LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Readers LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Spelling Chinese language / Translating Intercultural communication Translating and interpreting Interkulturelle Kommunikation Linguistik Translating and interpreting China Chinese language Translating Intercultural communication Übersetzungswissenschaft Literatur Chinesisch Aufsatzsammlung |
work_keys_str_mv | AT gumingdong translatingchinaforwesternreadersreflectivecriticalandpracticalessays AT schulterainer translatingchinaforwesternreadersreflectivecriticalandpracticalessays |