Rewriting Arthurian romance in Renaissance France: from manuscript to printed book
Arthurian romance in Renaissance France has long been treated by modern critics as marginal - although manuscripts and printed volumes, adaptations and rewritings, show just how much writers, and especially publishers, saw its potential attractions for readers. This book is the first full-length stu...
Gespeichert in:
Beteilige Person: | |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | Englisch |
Veröffentlicht: |
Suffolk
Boydell & Brewer
2014
|
Schlagwörter: | |
Links: | http://www.cambridge.org/core/product/identifier/9781782042013/type/BOOK http://www.cambridge.org/core/product/identifier/9781782042013/type/BOOK http://www.cambridge.org/core/product/identifier/9781782042013/type/BOOK |
Zusammenfassung: | Arthurian romance in Renaissance France has long been treated by modern critics as marginal - although manuscripts and printed volumes, adaptations and rewritings, show just how much writers, and especially publishers, saw its potential attractions for readers. This book is the first full-length study of what happens to Arthur at the beginning of the age of print. It explores the fascinations of Arthurian romance in the sixteenth and early seventeenth centuries, from the magnificent presentation volumes offered by Antoine Vérard or Galliot du Pré in the early years of the century to the perfunctory abbreviated Lancelot published by Benoît Rigaud in Lyon in 1591; from PierreSala's dutiful "translation" of Yvain to Jean Maugin's exuberant rewriting of the prose Tristan; from attempts at "new" romance like the little-known Giglan to the runaway best-seller Amadis de Gaule.The book's primary focus is the techniques and stratagems employed by publishers and their workshops to renew Arthurian romance for a new readership: the ways in which the publishers, the translators and the adapters of the Renaissance tailor romance to fit new cultural contexts. Their story - which is the story of the rise and fall of one of the great genres of the Middle Ages - allows privileged insights into socio-cultural and ideological attitudes in the France of the Renaissance, and into issues of literary taste, particular patterns of choice and preference. Jane H.M. Taylor is Emeritus Professor of French at Durham University |
Umfang: | 1 Online-Ressource (xiv, 278 Seiten) |
ISBN: | 9781782042013 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV043939428 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20220609 | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 161206s2014 xx o|||| 00||| eng d | ||
020 | |a 9781782042013 |c Online |9 978-1-78204-201-3 | ||
035 | |a (OCoLC)967389886 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV043939428 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-12 |a DE-11 |a DE-473 | ||
082 | 0 | |a 840.9003 |2 23 | |
084 | |a IE 4654 |0 (DE-625)55087: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Taylor, Jane H. M. |d 1941- |e Verfasser |0 (DE-588)129408786 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Rewriting Arthurian romance in Renaissance France |b from manuscript to printed book |c Jane H.M. Taylor |
264 | 1 | |a Suffolk |b Boydell & Brewer |c 2014 | |
300 | |a 1 Online-Ressource (xiv, 278 Seiten) | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
520 | |a Arthurian romance in Renaissance France has long been treated by modern critics as marginal - although manuscripts and printed volumes, adaptations and rewritings, show just how much writers, and especially publishers, saw its potential attractions for readers. This book is the first full-length study of what happens to Arthur at the beginning of the age of print. It explores the fascinations of Arthurian romance in the sixteenth and early seventeenth centuries, from the magnificent presentation volumes offered by Antoine Vérard or Galliot du Pré in the early years of the century to the perfunctory abbreviated Lancelot published by Benoît Rigaud in Lyon in 1591; from PierreSala's dutiful "translation" of Yvain to Jean Maugin's exuberant rewriting of the prose Tristan; from attempts at "new" romance like the little-known Giglan to the runaway best-seller Amadis de Gaule.The book's primary focus is the techniques and stratagems employed by publishers and their workshops to renew Arthurian romance for a new readership: the ways in which the publishers, the translators and the adapters of the Renaissance tailor romance to fit new cultural contexts. Their story - which is the story of the rise and fall of one of the great genres of the Middle Ages - allows privileged insights into socio-cultural and ideological attitudes in the France of the Renaissance, and into issues of literary taste, particular patterns of choice and preference. Jane H.M. Taylor is Emeritus Professor of French at Durham University | ||
600 | 1 | 4 | |a Sala, Pierre / approximately 1457-1529 / Tristan |
630 | 0 | 4 | |a Amadís de Gaula (Spanish romance) / Translations into French / History and criticism |
648 | 4 | |a Geschichte 1500-1600 | |
648 | 7 | |a Geschichte 1470-1600 |2 gnd |9 rswk-swf | |
650 | 4 | |a Arthurian romances / History and criticism | |
650 | 4 | |a Arthurian romances / Appreciation / France | |
650 | 4 | |a French literature / To 1500 / History and criticism | |
650 | 4 | |a French literature / 16th century / History and criticism | |
650 | 4 | |a Renaissance / France | |
650 | 0 | 7 | |a Literatur |0 (DE-588)4035964-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Rezeption |0 (DE-588)4049716-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Artusepik |0 (DE-588)4112603-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 4 | |a Frankreich | |
689 | 0 | 0 | |a Artusepik |0 (DE-588)4112603-8 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Rezeption |0 (DE-588)4049716-1 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Literatur |0 (DE-588)4035964-5 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Geschichte 1470-1600 |A z |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Artusepik |0 (DE-588)4112603-8 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 1 | 3 | |a Literatur |0 (DE-588)4035964-5 |D s |
689 | 1 | 4 | |a Geschichte 1470-1600 |A z |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Druck-Ausgabe |z 978-1-84384-365-8 |
856 | 4 | 0 | |u http://www.cambridge.org/core/product/identifier/9781782042013/type/BOOK |x Verlag |z URL des Erstveröffentlichers |3 Volltext |
912 | |a ZDB-20-CBO | ||
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029348399 | |
966 | e | |u http://www.cambridge.org/core/product/identifier/9781782042013/type/BOOK |l DE-12 |p ZDB-20-CBO |q BSB_PDA_CBO |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u http://www.cambridge.org/core/product/identifier/9781782042013/type/BOOK |l DE-473 |p ZDB-20-CBO |q UBG_PDA_CBO |x Verlag |3 Volltext |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1818982563613507584 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Taylor, Jane H. M. 1941- |
author_GND | (DE-588)129408786 |
author_facet | Taylor, Jane H. M. 1941- |
author_role | aut |
author_sort | Taylor, Jane H. M. 1941- |
author_variant | j h m t jhm jhmt |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV043939428 |
classification_rvk | IE 4654 |
collection | ZDB-20-CBO |
ctrlnum | (OCoLC)967389886 (DE-599)BVBBV043939428 |
dewey-full | 840.9003 |
dewey-hundreds | 800 - Literature (Belles-lettres) and rhetoric |
dewey-ones | 840 - Literatures of Romance languages |
dewey-raw | 840.9003 |
dewey-search | 840.9003 |
dewey-sort | 3840.9003 |
dewey-tens | 840 - Literatures of Romance languages |
discipline | Romanistik |
era | Geschichte 1500-1600 Geschichte 1470-1600 gnd |
era_facet | Geschichte 1500-1600 Geschichte 1470-1600 |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>04369nam a2200673 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV043939428</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20220609 </controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">161206s2014 xx o|||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781782042013</subfield><subfield code="c">Online</subfield><subfield code="9">978-1-78204-201-3</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)967389886</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV043939428</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">840.9003</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IE 4654</subfield><subfield code="0">(DE-625)55087:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Taylor, Jane H. M.</subfield><subfield code="d">1941-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)129408786</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Rewriting Arthurian romance in Renaissance France</subfield><subfield code="b">from manuscript to printed book</subfield><subfield code="c">Jane H.M. Taylor</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Suffolk</subfield><subfield code="b">Boydell & Brewer</subfield><subfield code="c">2014</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 Online-Ressource (xiv, 278 Seiten)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Arthurian romance in Renaissance France has long been treated by modern critics as marginal - although manuscripts and printed volumes, adaptations and rewritings, show just how much writers, and especially publishers, saw its potential attractions for readers. This book is the first full-length study of what happens to Arthur at the beginning of the age of print. It explores the fascinations of Arthurian romance in the sixteenth and early seventeenth centuries, from the magnificent presentation volumes offered by Antoine Vérard or Galliot du Pré in the early years of the century to the perfunctory abbreviated Lancelot published by Benoît Rigaud in Lyon in 1591; from PierreSala's dutiful "translation" of Yvain to Jean Maugin's exuberant rewriting of the prose Tristan; from attempts at "new" romance like the little-known Giglan to the runaway best-seller Amadis de Gaule.The book's primary focus is the techniques and stratagems employed by publishers and their workshops to renew Arthurian romance for a new readership: the ways in which the publishers, the translators and the adapters of the Renaissance tailor romance to fit new cultural contexts. Their story - which is the story of the rise and fall of one of the great genres of the Middle Ages - allows privileged insights into socio-cultural and ideological attitudes in the France of the Renaissance, and into issues of literary taste, particular patterns of choice and preference. Jane H.M. Taylor is Emeritus Professor of French at Durham University</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="4"><subfield code="a">Sala, Pierre / approximately 1457-1529 / Tristan</subfield></datafield><datafield tag="630" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Amadís de Gaula (Spanish romance) / Translations into French / History and criticism</subfield></datafield><datafield tag="648" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Geschichte 1500-1600</subfield></datafield><datafield tag="648" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Geschichte 1470-1600</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Arthurian romances / History and criticism</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Arthurian romances / Appreciation / France</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French literature / To 1500 / History and criticism</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French literature / 16th century / History and criticism</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Renaissance / France</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035964-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Rezeption</subfield><subfield code="0">(DE-588)4049716-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Artusepik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4112603-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Frankreich</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Artusepik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4112603-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Rezeption</subfield><subfield code="0">(DE-588)4049716-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035964-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Geschichte 1470-1600</subfield><subfield code="A">z</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Artusepik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4112603-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035964-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="4"><subfield code="a">Geschichte 1470-1600</subfield><subfield code="A">z</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Druck-Ausgabe</subfield><subfield code="z">978-1-84384-365-8</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">http://www.cambridge.org/core/product/identifier/9781782042013/type/BOOK</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="z">URL des Erstveröffentlichers</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-20-CBO</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029348399</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">http://www.cambridge.org/core/product/identifier/9781782042013/type/BOOK</subfield><subfield code="l">DE-12</subfield><subfield code="p">ZDB-20-CBO</subfield><subfield code="q">BSB_PDA_CBO</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">http://www.cambridge.org/core/product/identifier/9781782042013/type/BOOK</subfield><subfield code="l">DE-473</subfield><subfield code="p">ZDB-20-CBO</subfield><subfield code="q">UBG_PDA_CBO</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield></record></collection> |
geographic | Frankreich |
geographic_facet | Frankreich |
id | DE-604.BV043939428 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-12-20T17:49:12Z |
institution | BVB |
isbn | 9781782042013 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029348399 |
oclc_num | 967389886 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-11 DE-473 DE-BY-UBG |
owner_facet | DE-12 DE-11 DE-473 DE-BY-UBG |
physical | 1 Online-Ressource (xiv, 278 Seiten) |
psigel | ZDB-20-CBO ZDB-20-CBO BSB_PDA_CBO ZDB-20-CBO UBG_PDA_CBO |
publishDate | 2014 |
publishDateSearch | 2014 |
publishDateSort | 2014 |
publisher | Boydell & Brewer |
record_format | marc |
spelling | Taylor, Jane H. M. 1941- Verfasser (DE-588)129408786 aut Rewriting Arthurian romance in Renaissance France from manuscript to printed book Jane H.M. Taylor Suffolk Boydell & Brewer 2014 1 Online-Ressource (xiv, 278 Seiten) txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier Arthurian romance in Renaissance France has long been treated by modern critics as marginal - although manuscripts and printed volumes, adaptations and rewritings, show just how much writers, and especially publishers, saw its potential attractions for readers. This book is the first full-length study of what happens to Arthur at the beginning of the age of print. It explores the fascinations of Arthurian romance in the sixteenth and early seventeenth centuries, from the magnificent presentation volumes offered by Antoine Vérard or Galliot du Pré in the early years of the century to the perfunctory abbreviated Lancelot published by Benoît Rigaud in Lyon in 1591; from PierreSala's dutiful "translation" of Yvain to Jean Maugin's exuberant rewriting of the prose Tristan; from attempts at "new" romance like the little-known Giglan to the runaway best-seller Amadis de Gaule.The book's primary focus is the techniques and stratagems employed by publishers and their workshops to renew Arthurian romance for a new readership: the ways in which the publishers, the translators and the adapters of the Renaissance tailor romance to fit new cultural contexts. Their story - which is the story of the rise and fall of one of the great genres of the Middle Ages - allows privileged insights into socio-cultural and ideological attitudes in the France of the Renaissance, and into issues of literary taste, particular patterns of choice and preference. Jane H.M. Taylor is Emeritus Professor of French at Durham University Sala, Pierre / approximately 1457-1529 / Tristan Amadís de Gaula (Spanish romance) / Translations into French / History and criticism Geschichte 1500-1600 Geschichte 1470-1600 gnd rswk-swf Arthurian romances / History and criticism Arthurian romances / Appreciation / France French literature / To 1500 / History and criticism French literature / 16th century / History and criticism Renaissance / France Literatur (DE-588)4035964-5 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Rezeption (DE-588)4049716-1 gnd rswk-swf Artusepik (DE-588)4112603-8 gnd rswk-swf Frankreich Artusepik (DE-588)4112603-8 s Rezeption (DE-588)4049716-1 s Französisch (DE-588)4113615-9 s Literatur (DE-588)4035964-5 s Geschichte 1470-1600 z DE-604 Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Erscheint auch als Druck-Ausgabe 978-1-84384-365-8 http://www.cambridge.org/core/product/identifier/9781782042013/type/BOOK Verlag URL des Erstveröffentlichers Volltext |
spellingShingle | Taylor, Jane H. M. 1941- Rewriting Arthurian romance in Renaissance France from manuscript to printed book Sala, Pierre / approximately 1457-1529 / Tristan Amadís de Gaula (Spanish romance) / Translations into French / History and criticism Arthurian romances / History and criticism Arthurian romances / Appreciation / France French literature / To 1500 / History and criticism French literature / 16th century / History and criticism Renaissance / France Literatur (DE-588)4035964-5 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Rezeption (DE-588)4049716-1 gnd Artusepik (DE-588)4112603-8 gnd |
subject_GND | (DE-588)4035964-5 (DE-588)4113615-9 (DE-588)4061418-9 (DE-588)4049716-1 (DE-588)4112603-8 |
title | Rewriting Arthurian romance in Renaissance France from manuscript to printed book |
title_auth | Rewriting Arthurian romance in Renaissance France from manuscript to printed book |
title_exact_search | Rewriting Arthurian romance in Renaissance France from manuscript to printed book |
title_full | Rewriting Arthurian romance in Renaissance France from manuscript to printed book Jane H.M. Taylor |
title_fullStr | Rewriting Arthurian romance in Renaissance France from manuscript to printed book Jane H.M. Taylor |
title_full_unstemmed | Rewriting Arthurian romance in Renaissance France from manuscript to printed book Jane H.M. Taylor |
title_short | Rewriting Arthurian romance in Renaissance France |
title_sort | rewriting arthurian romance in renaissance france from manuscript to printed book |
title_sub | from manuscript to printed book |
topic | Sala, Pierre / approximately 1457-1529 / Tristan Amadís de Gaula (Spanish romance) / Translations into French / History and criticism Arthurian romances / History and criticism Arthurian romances / Appreciation / France French literature / To 1500 / History and criticism French literature / 16th century / History and criticism Renaissance / France Literatur (DE-588)4035964-5 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Rezeption (DE-588)4049716-1 gnd Artusepik (DE-588)4112603-8 gnd |
topic_facet | Sala, Pierre / approximately 1457-1529 / Tristan Amadís de Gaula (Spanish romance) / Translations into French / History and criticism Arthurian romances / History and criticism Arthurian romances / Appreciation / France French literature / To 1500 / History and criticism French literature / 16th century / History and criticism Renaissance / France Literatur Französisch Übersetzung Rezeption Artusepik Frankreich |
url | http://www.cambridge.org/core/product/identifier/9781782042013/type/BOOK |
work_keys_str_mv | AT taylorjanehm rewritingarthurianromanceinrenaissancefrancefrommanuscripttoprintedbook |