Anglicismes, langue française et dictionnaires: quel traitement pour les emprunts à l'anglais?
Gespeichert in:
Beteilige Person: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Französisch |
Veröffentlicht: |
Fasano
Schena
2010
Paris Baudry |
Schriftenreihe: | 4, Linguistica Biblioteca della ricerca
51 |
Schlagwörter: | |
Links: | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=026255048&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
Beschreibung: | Includes bibliographical references |
Umfang: | 282 S. Ill. 21 cm |
ISBN: | 9788882298920 9782357550797 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV041281620 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20131029 | ||
007 | t| | ||
008 | 130920s2010 xx a||| |||| 00||| fre d | ||
020 | |a 9788882298920 |c : 26.00 EUR |9 978-88-8229-892-0 | ||
020 | |a 9782357550797 |9 978-2-357-55079-7 | ||
035 | |a (OCoLC)837835890 | ||
035 | |a (DE-599)GBV663573882 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e aacr | ||
041 | 0 | |a fre | |
049 | |a DE-355 | ||
084 | |a ID 6920 |0 (DE-625)54869: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Boccuzzi, Celeste |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Anglicismes, langue française et dictionnaires |b quel traitement pour les emprunts à l'anglais? |c Celeste Boccuzzi. Préf. de Giovanni Dotoli |
264 | 1 | |a Fasano |b Schena |c 2010 | |
264 | 1 | |a Paris |b Baudry | |
300 | |a 282 S. |b Ill. |c 21 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Biblioteca della ricerca / 4, Linguistica |v 51 | |
500 | |a Includes bibliographical references | ||
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Anglizismus |0 (DE-588)4122798-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Anglizismus |0 (DE-588)4122798-0 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
800 | 1 | |a 4, Linguistica |t Biblioteca della ricerca |v 51 |w (DE-604)BV000696891 |9 51 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Regensburg - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=026255048&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-026255048 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1819331281815601152 |
---|---|
adam_text | TABLE DES MATIÈRES
9
Babel n est jamais fixe
Préface de Giovanni Dotoli
17
Introduction
Chapitre Premier
Premiers contacts entre langue française et langue anglaise
23 1.1.
Un saut dans le passé
:
entre histoire et langue
29 1.2.
XVIIe
siècle
:
la langue française face à l anglicisation
30 1.2.1.
XVIIIe
siècle
33 1.2.2.
XIXe
siècle
35 1.3.
XIXe
siècle, un nouvel afflux de mots anglais
:
les domaines du tourisme et de l entreprise
37 1.4.
XXe
siècle
:
le début de
ľ« américanomanie
»
38 1.4.1.
XXe
siècle
:
genèse et évolution du franglais
Chapitre Deuxième
L anglicisme dans tous ses aspects
47 2.1.
Procédés de formation des mots
52 2.1.1.
Emprunts
56 2.2.
Combien de définitions pour le mot anglicisme
?
58 2.3.
Anglicismes
:
combien de catégories
?
59 2.3.1.
L anglicisme lexical
59 2.3.2.
L anglicisme sémantique
62 2.3.3.
Les calques
63 2.3.4.
L anglicisme morphologique
64 2.3.5.
L anglicisme phonétique
64 2.3.6.
L anglicisme graphique
64 2.3.7.
L anglicisme phraséologique
65 2.3.8.
L anglicisme hybride
65 2.3.9.
Les emprunts aller-retour français-anglais-français
67 2.3.10.
Les faux anglicismes ou pseudo-anglicismes
69 2.3.11.
Les anglicismes en
-ing
71 2.3.12.
Les anglicismes exotiques
Chapitre Troisième
Analyse des anglicismes dans les dictionnaires monolingues
77 3.1.
Genèse des dictionnaires monolingues ou unilingues
280
Anglicismes, langue française et dictionnaires
79 3.2.
Le Petit Robert
82 3.3.
Traitement des mots anglais et des anglicismes dans les versions
électroniques (CD-ROM) du Petit Robert
2001
et
2008
87 3.4.
Le Petit Larousse
89 3.5.
Mots anglais et anglicismes dans les versions électroniques
(CD-ROM) du Petit Larousse
2003
et
2009
Chapitre Quatrième
Anglicismes et dictionnaires bilingues
:
quel traitement
?
97 4.1.
Dictionnaires bilingues et bidirectionnalité
101 4.2.
Traitement des mots anglais dans un corpus
de dictionnaires bilingues
104 4.2.1.
Dizionario interattivo Garzanti francese (francese-italiano
I
taliano-francese)
(2007)
107 4.3.
Le Nuovo
Hachette
Ρ
ar avia.
Il dizionario francese
I
italiano
italiano ¡francese
(2007)
109 4.4.
Le Boch quinta edizione. Dizionario francese-italiano
I
italiano-francese
(2007)
112 4.5,
Le
Larousse
Francese
français-italien
I
italien-français
(2006)
Chapitre Cinquième
Construction d un Nouveau Dictionnaire des Anglicismes (NDA)
119 5.1.
Analyse d un corpus de Dictionnaires des anglicismes
120 5.2.
Dictionnaire étymologique et historique des anglicismes
121 5.3.
Le Dictionnaire des anglicismes de
Manfred
Höfler
123 5.4.
Dictionnaire des anglicismes. Les mots anglais et américains
en français
124 5.5.
Les mots anglais du français
125 5.6.
Dictionnaire des mots d origine étrangère
126 5.7.
En vrai français dans le texte. Dictionnaire franglais-français
127 5.8.
Λ
Dictionary of European Anglicisms
128 5.9.
Le Nouveau Dictionnaire des Anglicismes (NDA)
Chapitre Sixième
Le statut de l anglicisme dans la Francophonie
135 6.1.
L état du français dans la Francophonie
137 6.2.
Le français canadien et les anglicismes
141 6.3.
Les anglicismes en Suisse
:
la Chancellerie Fédérale
145 6.4.
Les anglicismes en Afrique
:
le Cameroun
Table
des matières
281
Chapitre Septième
Les anglicismes
:
menace ou enrichissement
pour la langue française
?
151 7.1.
La langue française entre lois et décrets
152 7.2.
Commission générale de terminologie et néologie
153 7.2.1.
La féminisation des noms de métier, fonctions, grade ou titre
157 7.3.
U
Académie française
157 7.4.
La Délégation générale à la langue française
et aux langues de France
158 7.4.1.
France Terme
159 7.5.
L Office de la langue française
159
Ί.6.
Le Conseil international de la langue française (CILF)
160 7.7.
UOIF
:
l Organisation internationale de la Francophonie
163
Conclusions
Entretiens
169
Entretien avec Alain
Rey
171
Réponse de Jehan Despert
173
Entretien avec Giovanni Dotoli
188
Entretien avec Jean Pruvost
194
Entretien avec Paul Bogaards
197
Entretien avec Jean-Baptiste
Rubin
Annexes
203 1.
Situation politique de la France au début du
XIe
siècle
204 2.
Les anglicismes dans la version électronique (CD-ROM)
du Petit Robert
2008
215 3.
Les faux anglicismes dans le Petit Robert
2008
216 4.
Anglicismes exotiques repérés dans le Petit Robert
2008
217 5.
Marques déposées empruntées à l anglais
218 6.
Calques et traductions de l anglais dans le Petit Robert
2008
221 7.
Mots-valises empruntés à l anglais
222 8.
Les emprunts aller-retour dans le Petit Robert
2008
224 9.
Mots anglais introduits dans la
IXe
édition
du Dictionnaire de l Académie française
:
anglais et anglo-américain
225
Liste des annexes
226
Liste des figures
227
Liste des tableaux
282
Anglicismes, langue française et dictionnaires
Bibliographie
229
a. Lexicologie et lexicographie générales françaises et francophones
237
b. Contact des langues, néologismes, emprunts et anglicismes
259
с
Lexicographie bilingue français
/
italien
-
italien
/
français
265
d. Dictionnaires et glossaires
267
e. Dictionnaires électroniques et bases de données
268
f. Sitographie
273
Index des noms
277
Remerciements
279
Table des matières
|
any_adam_object | 1 |
author | Boccuzzi, Celeste |
author_facet | Boccuzzi, Celeste |
author_role | aut |
author_sort | Boccuzzi, Celeste |
author_variant | c b cb |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV041281620 |
classification_rvk | ID 6920 |
ctrlnum | (OCoLC)837835890 (DE-599)GBV663573882 |
discipline | Romanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01657nam a2200397 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV041281620</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20131029 </controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">130920s2010 xx a||| |||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9788882298920</subfield><subfield code="c">: 26.00 EUR</subfield><subfield code="9">978-88-8229-892-0</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9782357550797</subfield><subfield code="9">978-2-357-55079-7</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)837835890</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)GBV663573882</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">aacr</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-355</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 6920</subfield><subfield code="0">(DE-625)54869:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Boccuzzi, Celeste</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Anglicismes, langue française et dictionnaires</subfield><subfield code="b">quel traitement pour les emprunts à l'anglais?</subfield><subfield code="c">Celeste Boccuzzi. Préf. de Giovanni Dotoli</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Fasano</subfield><subfield code="b">Schena</subfield><subfield code="c">2010</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Paris</subfield><subfield code="b">Baudry</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">282 S.</subfield><subfield code="b">Ill.</subfield><subfield code="c">21 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Biblioteca della ricerca / 4, Linguistica</subfield><subfield code="v">51</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Anglizismus</subfield><subfield code="0">(DE-588)4122798-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Anglizismus</subfield><subfield code="0">(DE-588)4122798-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="800" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">4, Linguistica</subfield><subfield code="t">Biblioteca della ricerca</subfield><subfield code="v">51</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000696891</subfield><subfield code="9">51</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Regensburg - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=026255048&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-026255048</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV041281620 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-12-20T16:34:56Z |
institution | BVB |
isbn | 9788882298920 9782357550797 |
language | French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-026255048 |
oclc_num | 837835890 |
open_access_boolean | |
owner | DE-355 DE-BY-UBR |
owner_facet | DE-355 DE-BY-UBR |
physical | 282 S. Ill. 21 cm |
publishDate | 2010 |
publishDateSearch | 2010 |
publishDateSort | 2010 |
publisher | Schena Baudry |
record_format | marc |
series | 4, Linguistica Biblioteca della ricerca |
series2 | Biblioteca della ricerca / 4, Linguistica |
spellingShingle | Boccuzzi, Celeste Anglicismes, langue française et dictionnaires quel traitement pour les emprunts à l'anglais? 4, Linguistica Biblioteca della ricerca Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Anglizismus (DE-588)4122798-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)4113615-9 (DE-588)4122798-0 |
title | Anglicismes, langue française et dictionnaires quel traitement pour les emprunts à l'anglais? |
title_auth | Anglicismes, langue française et dictionnaires quel traitement pour les emprunts à l'anglais? |
title_exact_search | Anglicismes, langue française et dictionnaires quel traitement pour les emprunts à l'anglais? |
title_full | Anglicismes, langue française et dictionnaires quel traitement pour les emprunts à l'anglais? Celeste Boccuzzi. Préf. de Giovanni Dotoli |
title_fullStr | Anglicismes, langue française et dictionnaires quel traitement pour les emprunts à l'anglais? Celeste Boccuzzi. Préf. de Giovanni Dotoli |
title_full_unstemmed | Anglicismes, langue française et dictionnaires quel traitement pour les emprunts à l'anglais? Celeste Boccuzzi. Préf. de Giovanni Dotoli |
title_short | Anglicismes, langue française et dictionnaires |
title_sort | anglicismes langue francaise et dictionnaires quel traitement pour les emprunts a l anglais |
title_sub | quel traitement pour les emprunts à l'anglais? |
topic | Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Anglizismus (DE-588)4122798-0 gnd |
topic_facet | Französisch Anglizismus |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=026255048&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV000696891 |
work_keys_str_mv | AT boccuzziceleste anglicismeslanguefrancaiseetdictionnairesqueltraitementpourlesempruntsalanglais |