Du ler:
Gespeichert in:
Beteilige Person: | |
---|---|
Weitere beteiligte Personen: | , |
Format: | Audio |
Sprache: | Schwedisch Deutsch |
Veröffentlicht: |
[S.l.]
Bluebell of Sweden
1980
|
Schlagwörter: | |
Umfang: | 1 Schallpl. 30 cm |
Internformat
MARC
LEADER | 00000njm a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV040491723 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | sz|uu|uuuuuuuu | ||
008 | 121018s1980 xx |||| |||||||| | swe d | ||
028 | 5 | 2 | |a BELL 121 |
035 | |a (OCoLC)816275627 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV040491723 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a swe |a ger | |
049 | |a DE-12 | ||
084 | |a 9,2 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |a Peterson-Berger, Wilhelm |d 1867-1942 |e Verfasser |0 (DE-588)124023592 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Du ler |c Wilhelm Peterson-Berger |
246 | 1 | 3 | |a Intet är som väntanstider |
246 | 1 | 3 | |a Längtan heter min arvedel |
246 | 1 | 3 | |a Maj i Munga |
246 | 1 | 3 | |a Dina ögon äro eldar |
246 | 1 | 3 | |a Böljebyvals |
246 | 1 | 3 | |a Aspåkerspolka |
246 | 1 | 3 | |a Herr Ollondal |
246 | 1 | 3 | |a På värdshuset Kopparflöjeln |
246 | 1 | 3 | |a En madrigal |
246 | 1 | 3 | |a Vackra barn där vid ditt fönster |
246 | 1 | 3 | |a Två klara stjärnor har himlen mist |
246 | 1 | 3 | |a Dagen flyr |
246 | 1 | 3 | |a Liksom den unge Zephyr |
246 | 1 | 3 | |a Liebesreime |
246 | 1 | 3 | |a Vorfrühling |
246 | 1 | 3 | |a Die letzte Nacht |
246 | 1 | 3 | |a Musik bewegt mich |
264 | 1 | |a [S.l.] |b Bluebell of Sweden |c 1980 | |
300 | |a 1 Schallpl. |c 30 cm | ||
336 | |b prm |2 rdacontent | ||
337 | |b s |2 rdamedia | ||
338 | |b sd |2 rdacarrier | ||
505 | 8 | |a Enth. ausserdem: Intet är som väntanstider. Längtan heter min arvedel. Maj i Munga. Dina ögon äro eldar. Böljebyvals. Aspåkerspolka. Herr Ollondal. På värdshuset Kopparflöjeln. En madrigal. Vackra barn där vid ditt fönster. Två klara stjärnor har himlen mist. Dagen flyr. Liksom den unge Zephyr. Liebesreime. Vorfrühling. Die letzte Nacht. Musik bewegt mich | |
511 | 0 | |a Interpr.: Gedda, Nicolai (Gsg). Eyron, Jan (Kl). | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4052032-8 |a Schallplatte |2 gnd-carrier | |
700 | 1 | |a Gedda, Nicolai |d 1925-2017 |0 (DE-588)120540215 |4 prf | |
700 | 1 | |a Eyron, Jan |d 1934- |0 (DE-588)129499978 |4 prf | |
940 | 1 | |n oe | |
344 | |h 33 UpM | ||
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-025338699 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1818976704009338880 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Peterson-Berger, Wilhelm 1867-1942 |
author2 | Gedda, Nicolai 1925-2017 Eyron, Jan 1934- |
author2_role | prf prf |
author2_variant | n g ng j e je |
author_GND | (DE-588)124023592 (DE-588)120540215 (DE-588)129499978 |
author_facet | Peterson-Berger, Wilhelm 1867-1942 Gedda, Nicolai 1925-2017 Eyron, Jan 1934- |
author_role | aut |
author_sort | Peterson-Berger, Wilhelm 1867-1942 |
author_variant | w p b wpb |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV040491723 |
contents | Enth. ausserdem: Intet är som väntanstider. Längtan heter min arvedel. Maj i Munga. Dina ögon äro eldar. Böljebyvals. Aspåkerspolka. Herr Ollondal. På värdshuset Kopparflöjeln. En madrigal. Vackra barn där vid ditt fönster. Två klara stjärnor har himlen mist. Dagen flyr. Liksom den unge Zephyr. Liebesreime. Vorfrühling. Die letzte Nacht. Musik bewegt mich |
ctrlnum | (OCoLC)816275627 (DE-599)BVBBV040491723 |
format | Audio |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02047njm a2200553 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV040491723</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">sz|uu|uuuuuuuu</controlfield><controlfield tag="008">121018s1980 xx |||| |||||||| | swe d</controlfield><datafield tag="028" ind1="5" ind2="2"><subfield code="a">BELL 121</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)816275627</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV040491723</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">swe</subfield><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9,2</subfield><subfield code="2">ssgn</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Peterson-Berger, Wilhelm</subfield><subfield code="d">1867-1942</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)124023592</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Du ler</subfield><subfield code="c">Wilhelm Peterson-Berger</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Intet är som väntanstider</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Längtan heter min arvedel</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Maj i Munga</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Dina ögon äro eldar</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Böljebyvals</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Aspåkerspolka</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Herr Ollondal</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">På värdshuset Kopparflöjeln</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">En madrigal</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Vackra barn där vid ditt fönster</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Två klara stjärnor har himlen mist</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Dagen flyr</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Liksom den unge Zephyr</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Liebesreime</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Vorfrühling</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Die letzte Nacht</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Musik bewegt mich</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">[S.l.]</subfield><subfield code="b">Bluebell of Sweden</subfield><subfield code="c">1980</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 Schallpl.</subfield><subfield code="c">30 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">prm</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">s</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">sd</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">Enth. ausserdem: Intet är som väntanstider. Längtan heter min arvedel. Maj i Munga. Dina ögon äro eldar. Böljebyvals. Aspåkerspolka. Herr Ollondal. På värdshuset Kopparflöjeln. En madrigal. Vackra barn där vid ditt fönster. Två klara stjärnor har himlen mist. Dagen flyr. Liksom den unge Zephyr. Liebesreime. Vorfrühling. Die letzte Nacht. Musik bewegt mich</subfield></datafield><datafield tag="511" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Interpr.: Gedda, Nicolai (Gsg). Eyron, Jan (Kl).</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4052032-8</subfield><subfield code="a">Schallplatte</subfield><subfield code="2">gnd-carrier</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Gedda, Nicolai</subfield><subfield code="d">1925-2017</subfield><subfield code="0">(DE-588)120540215</subfield><subfield code="4">prf</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Eyron, Jan</subfield><subfield code="d">1934-</subfield><subfield code="0">(DE-588)129499978</subfield><subfield code="4">prf</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">oe</subfield></datafield><datafield tag="344" ind1=" " ind2=" "><subfield code="h">33 UpM</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-025338699</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4052032-8 Schallplatte gnd-carrier |
genre_facet | Schallplatte |
id | DE-604.BV040491723 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-12-20T16:16:04Z |
institution | BVB |
language | Swedish German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-025338699 |
oclc_num | 816275627 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 |
owner_facet | DE-12 |
physical | 1 Schallpl. 30 cm |
publishDate | 1980 |
publishDateSearch | 1980 |
publishDateSort | 1980 |
publisher | Bluebell of Sweden |
record_format | marc |
spelling | Peterson-Berger, Wilhelm 1867-1942 Verfasser (DE-588)124023592 aut Du ler Wilhelm Peterson-Berger Intet är som väntanstider Längtan heter min arvedel Maj i Munga Dina ögon äro eldar Böljebyvals Aspåkerspolka Herr Ollondal På värdshuset Kopparflöjeln En madrigal Vackra barn där vid ditt fönster Två klara stjärnor har himlen mist Dagen flyr Liksom den unge Zephyr Liebesreime Vorfrühling Die letzte Nacht Musik bewegt mich [S.l.] Bluebell of Sweden 1980 1 Schallpl. 30 cm prm rdacontent s rdamedia sd rdacarrier Enth. ausserdem: Intet är som väntanstider. Längtan heter min arvedel. Maj i Munga. Dina ögon äro eldar. Böljebyvals. Aspåkerspolka. Herr Ollondal. På värdshuset Kopparflöjeln. En madrigal. Vackra barn där vid ditt fönster. Två klara stjärnor har himlen mist. Dagen flyr. Liksom den unge Zephyr. Liebesreime. Vorfrühling. Die letzte Nacht. Musik bewegt mich Interpr.: Gedda, Nicolai (Gsg). Eyron, Jan (Kl). (DE-588)4052032-8 Schallplatte gnd-carrier Gedda, Nicolai 1925-2017 (DE-588)120540215 prf Eyron, Jan 1934- (DE-588)129499978 prf 33 UpM |
spellingShingle | Peterson-Berger, Wilhelm 1867-1942 Du ler Enth. ausserdem: Intet är som väntanstider. Längtan heter min arvedel. Maj i Munga. Dina ögon äro eldar. Böljebyvals. Aspåkerspolka. Herr Ollondal. På värdshuset Kopparflöjeln. En madrigal. Vackra barn där vid ditt fönster. Två klara stjärnor har himlen mist. Dagen flyr. Liksom den unge Zephyr. Liebesreime. Vorfrühling. Die letzte Nacht. Musik bewegt mich |
subject_GND | (DE-588)4052032-8 |
title | Du ler |
title_alt | Intet är som väntanstider Längtan heter min arvedel Maj i Munga Dina ögon äro eldar Böljebyvals Aspåkerspolka Herr Ollondal På värdshuset Kopparflöjeln En madrigal Vackra barn där vid ditt fönster Två klara stjärnor har himlen mist Dagen flyr Liksom den unge Zephyr Liebesreime Vorfrühling Die letzte Nacht Musik bewegt mich |
title_auth | Du ler |
title_exact_search | Du ler |
title_full | Du ler Wilhelm Peterson-Berger |
title_fullStr | Du ler Wilhelm Peterson-Berger |
title_full_unstemmed | Du ler Wilhelm Peterson-Berger |
title_short | Du ler |
title_sort | du ler |
topic_facet | Schallplatte |
work_keys_str_mv | AT petersonbergerwilhelm duler AT geddanicolai duler AT eyronjan duler AT petersonbergerwilhelm intetarsomvantanstider AT geddanicolai intetarsomvantanstider AT eyronjan intetarsomvantanstider AT petersonbergerwilhelm langtanheterminarvedel AT geddanicolai langtanheterminarvedel AT eyronjan langtanheterminarvedel AT petersonbergerwilhelm majimunga AT geddanicolai majimunga AT eyronjan majimunga AT petersonbergerwilhelm dinaogonaroeldar AT geddanicolai dinaogonaroeldar AT eyronjan dinaogonaroeldar AT petersonbergerwilhelm boljebyvals AT geddanicolai boljebyvals AT eyronjan boljebyvals AT petersonbergerwilhelm aspakerspolka AT geddanicolai aspakerspolka AT eyronjan aspakerspolka AT petersonbergerwilhelm herrollondal AT geddanicolai herrollondal AT eyronjan herrollondal AT petersonbergerwilhelm pavardshusetkopparflojeln AT geddanicolai pavardshusetkopparflojeln AT eyronjan pavardshusetkopparflojeln AT petersonbergerwilhelm enmadrigal AT geddanicolai enmadrigal AT eyronjan enmadrigal AT petersonbergerwilhelm vackrabarndarviddittfonster AT geddanicolai vackrabarndarviddittfonster AT eyronjan vackrabarndarviddittfonster AT petersonbergerwilhelm tvaklarastjarnorharhimlenmist AT geddanicolai tvaklarastjarnorharhimlenmist AT eyronjan tvaklarastjarnorharhimlenmist AT petersonbergerwilhelm dagenflyr AT geddanicolai dagenflyr AT eyronjan dagenflyr AT petersonbergerwilhelm liksomdenungezephyr AT geddanicolai liksomdenungezephyr AT eyronjan liksomdenungezephyr AT petersonbergerwilhelm liebesreime AT geddanicolai liebesreime AT eyronjan liebesreime AT petersonbergerwilhelm vorfruhling AT geddanicolai vorfruhling AT eyronjan vorfruhling AT petersonbergerwilhelm dieletztenacht AT geddanicolai dieletztenacht AT eyronjan dieletztenacht AT petersonbergerwilhelm musikbewegtmich AT geddanicolai musikbewegtmich AT eyronjan musikbewegtmich |