Between the lines: Yang Lian's poetry through translation:
Gespeichert in:
Beteilige Person: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Englisch |
Veröffentlicht: |
Leiden [u.a.]
Brill
2012
|
Schriftenreihe: | Sinica Leidensia
108 |
Schlagwörter: | |
Links: | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=025181149&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
Umfang: | VIII, 188 S. |
ISBN: | 9789004223998 9789004229631 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV040326635 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20121214 | ||
007 | t| | ||
008 | 120723s2012 xx |||| 00||| eng d | ||
010 | |a 2012007525 | ||
020 | |a 9789004223998 |c Hardback |9 978-90-04-22399-8 | ||
020 | |a 9789004229631 |c EBook |9 978-90-04-22963-1 | ||
035 | |a (OCoLC)802728054 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ367359839 | ||
040 | |a DE-604 |b ger | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-29 |a DE-12 |a DE-11 | ||
084 | |a EG 13999 |0 (DE-625)23603: |2 rvk | ||
084 | |a EG 9566 |0 (DE-625)23458: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Bruno, Cosima |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Between the lines: Yang Lian's poetry through translation |c by Cosima Bruno |
264 | 1 | |a Leiden [u.a.] |b Brill |c 2012 | |
300 | |a VIII, 188 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Sinica Leidensia |v 108 | |
600 | 1 | 4 | |a Yang, Lian 1955- / Criticism and interpretation |
600 | 1 | 7 | |a Yang, Lian |d 1955- |0 (DE-588)123230217 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 4 | |a Poetry / Translating | |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Chinesisch |0 (DE-588)4113214-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Lyrik |0 (DE-588)4036774-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Dichtersprache |0 (DE-588)4012112-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Yang, Lian |d 1955- |0 (DE-588)123230217 |D p |
689 | 0 | 1 | |a Lyrik |0 (DE-588)4036774-5 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Chinesisch |0 (DE-588)4113214-2 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Dichtersprache |0 (DE-588)4012112-4 |D s |
689 | 0 | 5 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Sinica Leidensia |v 108 |w (DE-604)BV000015230 |9 108 | |
856 | 4 | 2 | |m HBZ Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=025181149&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-025181149 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1819333467391918080 |
---|---|
adam_text | Titel: Between the lines: Yang Lian s poetry through translation
Autor: Bruno, Cosima
Jahr: 2012
CONTENTS
Acknowledgements............................................. vii
General Notes.................................................. ix
List of Illustrations ............................................. xi
1. Reading between the Lines.................................. 1
2. Theoretical Framework and Propositions..................... 9
Text....................................................... 11
The Relation between a Text and Its Translation............. 13
Methodology Explained.................................... 16
Description of Translation.................................. 22
Conclusions............................................... 27
3. Case Study: Translations of Poems by Yang Lian............... 29
The Text World s Inhabitants: A Description of the Use of
Pronouns................................................ 32
Time...................................................... 38
Space...................................................... 47
Figurative Language........................................ 54
Rhythm................................................... 64
Rhythm in the Printed Text............................... 64
Poetry Readings: The Acoustic Dimension of Yang s Poems 68
Conclusions............................................... 72
4. Reading Yang Lian s Poetry through Translation............... 75
The Timeless Space......................................... 78
Techniques of Presenting Time in Yang Lian s Poetry....... 78
The Continuous Contingency............................. 88
Subjectivity................................................ 94
The Crocodile-word...................................... 94
Subjectivity through Personal Pronouns................... 94
Epilogue................................................... 104
5. Conclusions................................................ 109
Vi CONTENTS
Appendix: Comparative Analysis................................ 119
Portraits of the Translators.................................... 158
Bibliography................................................... 169
Index.......................................................... 177
|
any_adam_object | 1 |
author | Bruno, Cosima |
author_facet | Bruno, Cosima |
author_role | aut |
author_sort | Bruno, Cosima |
author_variant | c b cb |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV040326635 |
classification_rvk | EG 13999 EG 9566 |
ctrlnum | (OCoLC)802728054 (DE-599)BSZ367359839 |
discipline | Außereuropäische Sprachen und Literaturen Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02049nam a2200517 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV040326635</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20121214 </controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">120723s2012 xx |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="010" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">2012007525</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789004223998</subfield><subfield code="c">Hardback</subfield><subfield code="9">978-90-04-22399-8</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789004229631</subfield><subfield code="c">EBook</subfield><subfield code="9">978-90-04-22963-1</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)802728054</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BSZ367359839</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EG 13999</subfield><subfield code="0">(DE-625)23603:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EG 9566</subfield><subfield code="0">(DE-625)23458:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Bruno, Cosima</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Between the lines: Yang Lian's poetry through translation</subfield><subfield code="c">by Cosima Bruno</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Leiden [u.a.]</subfield><subfield code="b">Brill</subfield><subfield code="c">2012</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">VIII, 188 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Sinica Leidensia</subfield><subfield code="v">108</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="4"><subfield code="a">Yang, Lian 1955- / Criticism and interpretation</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="7"><subfield code="a">Yang, Lian</subfield><subfield code="d">1955-</subfield><subfield code="0">(DE-588)123230217</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Poetry / Translating</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Chinesisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113214-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Lyrik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4036774-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Dichtersprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4012112-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Yang, Lian</subfield><subfield code="d">1955-</subfield><subfield code="0">(DE-588)123230217</subfield><subfield code="D">p</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Lyrik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4036774-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Chinesisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113214-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Dichtersprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4012112-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="5"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Sinica Leidensia</subfield><subfield code="v">108</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000015230</subfield><subfield code="9">108</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=025181149&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-025181149</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV040326635 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-12-20T16:12:37Z |
institution | BVB |
isbn | 9789004223998 9789004229631 |
language | English |
lccn | 2012007525 |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-025181149 |
oclc_num | 802728054 |
open_access_boolean | |
owner | DE-29 DE-12 DE-11 |
owner_facet | DE-29 DE-12 DE-11 |
physical | VIII, 188 S. |
publishDate | 2012 |
publishDateSearch | 2012 |
publishDateSort | 2012 |
publisher | Brill |
record_format | marc |
series | Sinica Leidensia |
series2 | Sinica Leidensia |
spellingShingle | Bruno, Cosima Between the lines: Yang Lian's poetry through translation Sinica Leidensia Yang, Lian 1955- / Criticism and interpretation Yang, Lian 1955- (DE-588)123230217 gnd Poetry / Translating Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Chinesisch (DE-588)4113214-2 gnd Lyrik (DE-588)4036774-5 gnd Dichtersprache (DE-588)4012112-4 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)123230217 (DE-588)4014777-0 (DE-588)4113214-2 (DE-588)4036774-5 (DE-588)4012112-4 (DE-588)4061418-9 |
title | Between the lines: Yang Lian's poetry through translation |
title_auth | Between the lines: Yang Lian's poetry through translation |
title_exact_search | Between the lines: Yang Lian's poetry through translation |
title_full | Between the lines: Yang Lian's poetry through translation by Cosima Bruno |
title_fullStr | Between the lines: Yang Lian's poetry through translation by Cosima Bruno |
title_full_unstemmed | Between the lines: Yang Lian's poetry through translation by Cosima Bruno |
title_short | Between the lines: Yang Lian's poetry through translation |
title_sort | between the lines yang lian s poetry through translation |
topic | Yang, Lian 1955- / Criticism and interpretation Yang, Lian 1955- (DE-588)123230217 gnd Poetry / Translating Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Chinesisch (DE-588)4113214-2 gnd Lyrik (DE-588)4036774-5 gnd Dichtersprache (DE-588)4012112-4 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
topic_facet | Yang, Lian 1955- / Criticism and interpretation Yang, Lian 1955- Poetry / Translating Englisch Chinesisch Lyrik Dichtersprache Übersetzung |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=025181149&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV000015230 |
work_keys_str_mv | AT brunocosima betweenthelinesyanglianspoetrythroughtranslation |