Lauter böhmische Dörfer: wie die Wörter zu ihrer Bedeutung kamen
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Format: | Book |
Language: | German |
Published: |
München
Beck
2009
|
Edition: | Limitierte Sonderausg. |
Series: | Beck'sche Reihe
4065 |
Subjects: | |
Links: | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=017608888&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
Item Description: | Literaturverz. S. 186 - 190 |
Physical Description: | 211 S. 19 cm |
ISBN: | 9783406586965 |
Staff View
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV035553016 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | t| | ||
008 | 090605s2009 xx |||| 00||| ger d | ||
015 | |a 08,N45,0659 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 990863824 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783406586965 |c kart. : EUR 6.00 |9 978-3-406-58696-5 | ||
024 | 3 | |a 9783406586965 | |
035 | |a (OCoLC)403851344 | ||
035 | |a (DE-599)DNB990863824 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger | |
049 | |a DE-12 |a DE-19 |a DE-29 |a DE-128 | ||
082 | 0 | |a 432 |2 22/ger | |
084 | |a ET 425 |0 (DE-625)27982: |2 rvk | ||
084 | |a ET 550 |0 (DE-625)27999: |2 rvk | ||
084 | |a GC 1856 |0 (DE-625)38374: |2 rvk | ||
084 | |a 430 |2 sdnb | ||
100 | 1 | |a Gutknecht, Christoph |d 1939- |e Verfasser |0 (DE-588)120089955 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Lauter böhmische Dörfer |b wie die Wörter zu ihrer Bedeutung kamen |c Christoph Gutknecht |
250 | |a Limitierte Sonderausg. | ||
264 | 1 | |a München |b Beck |c 2009 | |
300 | |a 211 S. |c 19 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Beck'sche Reihe |v 4065 | |
500 | |a Literaturverz. S. 186 - 190 | ||
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Bedeutung |0 (DE-588)4005184-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Wort |0 (DE-588)4066951-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Etymologie |0 (DE-588)4015640-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Sprache |0 (DE-588)4056449-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Umgangssprache |0 (DE-588)4061588-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |8 1\p |0 (DE-588)4143413-4 |a Aufsatzsammlung |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Etymologie |0 (DE-588)4015640-0 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Umgangssprache |0 (DE-588)4061588-1 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Wort |0 (DE-588)4066951-8 |D s |
689 | 1 | 3 | |a Bedeutung |0 (DE-588)4005184-5 |D s |
689 | 1 | |8 2\p |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Umgangssprache |0 (DE-588)4061588-1 |D s |
689 | 2 | 2 | |a Wort |0 (DE-588)4066951-8 |D s |
689 | 2 | 3 | |a Bedeutung |0 (DE-588)4005184-5 |D s |
689 | 2 | |8 3\p |5 DE-604 | |
689 | 3 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 3 | 1 | |a Umgangssprache |0 (DE-588)4061588-1 |D s |
689 | 3 | 2 | |a Wort |0 (DE-588)4066951-8 |D s |
689 | 3 | 3 | |a Bedeutung |0 (DE-588)4005184-5 |D s |
689 | 3 | |8 4\p |5 DE-604 | |
689 | 4 | 0 | |a Sprache |0 (DE-588)4056449-6 |D s |
689 | 4 | |8 5\p |5 DE-604 | |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=017608888&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 2\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 3\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 4\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 5\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-017608888 |
Record in the Search Index
_version_ | 1819246877997006848 |
---|---|
adam_text | INHALT VORWORT SEITE 7 1 AFFENGEIL SPRACHE IM WANDEL SEITE 9 2 SCHWARZ
AUF WEISS WORTZAUBER UND SPRACHBILDER SEITE 22 3 DAS IST JA WAHNSINN!
HERKUNFT UND BEDEUTUNG SEITE 37 4 BOEHMISCHE DOERFER SIND NAMEN SCHALL UND
RAUCH? SEITE 45 5 KAICHNICHZUSTIMMN WAS IST EIN WORT? SEITE 74 6
FOUR-LETTER WORDS TABUS UND SCHOENREDEREI SEITE 84 BIBLIOGRAFISCHE
INFORMATIONEN HTTP://D-NB.INFO/990863824 DIGITALISIERT DURCH SEITE 200 7
REIBERDATSCHI DIALEKTE - *ATEM DER SEELE ? SEITE 101 8 TACHELES REDEN
JID(D)ISCH UND YINGLISH SEITE 113 9 I LIKE FREMDWOERTER *EINDRINGLINGE
ODER *INTERNATIONALISMEN ? SEITE 123 10 A: SCHWARZ, E: WEISS, I: ROT
POETEN UND DIE SPRACHE SEITE 155 11 DIE REHLEIN BETEN ZUR NACHT
IRONISCHES UND PARODISTISCHES SEITE 174 ANHANG LITERATURVERZEICHNIS
SEITE 186 GLOSSAR SEITE 190 NAMENREGISTER SEITE 194 VERZEICHNIS DER
AUFGEFUEHRTEN WOERTER
|
any_adam_object | 1 |
author | Gutknecht, Christoph 1939- |
author_GND | (DE-588)120089955 |
author_facet | Gutknecht, Christoph 1939- |
author_role | aut |
author_sort | Gutknecht, Christoph 1939- |
author_variant | c g cg |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV035553016 |
classification_rvk | ET 425 ET 550 GC 1856 |
ctrlnum | (OCoLC)403851344 (DE-599)DNB990863824 |
dewey-full | 432 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 432 - Etymology of standard German |
dewey-raw | 432 |
dewey-search | 432 |
dewey-sort | 3432 |
dewey-tens | 430 - German and related languages |
discipline | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
edition | Limitierte Sonderausg. |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03278nam a2200805 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV035553016</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">090605s2009 xx |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">08,N45,0659</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">990863824</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783406586965</subfield><subfield code="c">kart. : EUR 6.00</subfield><subfield code="9">978-3-406-58696-5</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">9783406586965</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)403851344</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB990863824</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-128</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">432</subfield><subfield code="2">22/ger</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ET 425</subfield><subfield code="0">(DE-625)27982:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ET 550</subfield><subfield code="0">(DE-625)27999:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GC 1856</subfield><subfield code="0">(DE-625)38374:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">430</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Gutknecht, Christoph</subfield><subfield code="d">1939-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)120089955</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Lauter böhmische Dörfer</subfield><subfield code="b">wie die Wörter zu ihrer Bedeutung kamen</subfield><subfield code="c">Christoph Gutknecht</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Limitierte Sonderausg.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">München</subfield><subfield code="b">Beck</subfield><subfield code="c">2009</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">211 S.</subfield><subfield code="c">19 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Beck'sche Reihe</subfield><subfield code="v">4065</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Literaturverz. S. 186 - 190</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Bedeutung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4005184-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Wort</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066951-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Etymologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4015640-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4056449-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Umgangssprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061588-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="0">(DE-588)4143413-4</subfield><subfield code="a">Aufsatzsammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Etymologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4015640-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Umgangssprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061588-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Wort</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066951-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Bedeutung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4005184-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Umgangssprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061588-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="2"><subfield code="a">Wort</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066951-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="3"><subfield code="a">Bedeutung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4005184-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="8">3\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="1"><subfield code="a">Umgangssprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061588-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="2"><subfield code="a">Wort</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066951-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="3"><subfield code="a">Bedeutung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4005184-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2=" "><subfield code="8">4\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="0"><subfield code="a">Sprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4056449-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2=" "><subfield code="8">5\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=017608888&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">3\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">4\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">5\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-017608888</subfield></datafield></record></collection> |
genre | 1\p (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content |
genre_facet | Aufsatzsammlung |
id | DE-604.BV035553016 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-12-20T13:37:41Z |
institution | BVB |
isbn | 9783406586965 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-017608888 |
oclc_num | 403851344 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-19 DE-BY-UBM DE-29 DE-128 |
owner_facet | DE-12 DE-19 DE-BY-UBM DE-29 DE-128 |
physical | 211 S. 19 cm |
publishDate | 2009 |
publishDateSearch | 2009 |
publishDateSort | 2009 |
publisher | Beck |
record_format | marc |
series2 | Beck'sche Reihe |
spellingShingle | Gutknecht, Christoph 1939- Lauter böhmische Dörfer wie die Wörter zu ihrer Bedeutung kamen Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Bedeutung (DE-588)4005184-5 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Wort (DE-588)4066951-8 gnd Etymologie (DE-588)4015640-0 gnd Sprache (DE-588)4056449-6 gnd Umgangssprache (DE-588)4061588-1 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)4113615-9 (DE-588)4005184-5 (DE-588)4014777-0 (DE-588)4066951-8 (DE-588)4015640-0 (DE-588)4056449-6 (DE-588)4061588-1 (DE-588)4113292-0 (DE-588)4143413-4 |
title | Lauter böhmische Dörfer wie die Wörter zu ihrer Bedeutung kamen |
title_auth | Lauter böhmische Dörfer wie die Wörter zu ihrer Bedeutung kamen |
title_exact_search | Lauter böhmische Dörfer wie die Wörter zu ihrer Bedeutung kamen |
title_full | Lauter böhmische Dörfer wie die Wörter zu ihrer Bedeutung kamen Christoph Gutknecht |
title_fullStr | Lauter böhmische Dörfer wie die Wörter zu ihrer Bedeutung kamen Christoph Gutknecht |
title_full_unstemmed | Lauter böhmische Dörfer wie die Wörter zu ihrer Bedeutung kamen Christoph Gutknecht |
title_short | Lauter böhmische Dörfer |
title_sort | lauter bohmische dorfer wie die worter zu ihrer bedeutung kamen |
title_sub | wie die Wörter zu ihrer Bedeutung kamen |
topic | Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Bedeutung (DE-588)4005184-5 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Wort (DE-588)4066951-8 gnd Etymologie (DE-588)4015640-0 gnd Sprache (DE-588)4056449-6 gnd Umgangssprache (DE-588)4061588-1 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd |
topic_facet | Französisch Bedeutung Englisch Wort Etymologie Sprache Umgangssprache Deutsch Aufsatzsammlung |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=017608888&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT gutknechtchristoph lauterbohmischedorferwiedieworterzuihrerbedeutungkamen |