Looking for meaning:
Saved in:
Other Authors: | |
---|---|
Format: | Book |
Language: | English |
Published: |
Antwerpen
Hogeschool Antwerpen, Hoger Instituut voor Vertalers en Tolken
2008
|
Series: | Linguistica Antverpiensia New Series
7 |
Subjects: | |
Links: | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=022402806&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
Physical Description: | 295 S. Ill., graph. Darst. |
ISBN: | 9789077554005 |
Staff View
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV026876248 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20140403 | ||
007 | t| | ||
008 | 110326s2008 xx ad|| |||| 00||| eng d | ||
020 | |a 9789077554005 |9 978-90-7755-400-5 | ||
035 | |a (OCoLC)879110941 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV026876248 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-188 |a DE-12 | ||
245 | 1 | 0 | |a Looking for meaning |c Vandepitte, Sonia (ed.) |
264 | 1 | |a Antwerpen |b Hogeschool Antwerpen, Hoger Instituut voor Vertalers en Tolken |c 2008 | |
300 | |a 295 S. |b Ill., graph. Darst. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Linguistica Antverpiensia : New Series |v 7 | |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Linguistik |0 (DE-588)4074250-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4143413-4 |a Aufsatzsammlung |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Linguistik |0 (DE-588)4074250-7 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Vandepitte, Sonia |0 (DE-588)1049485955 |4 edt | |
830 | 0 | |a Linguistica Antverpiensia |p New Series |v 7 |w (DE-604)BV026563003 |9 7 | |
856 | 4 | 2 | |m HBZ Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=022402806&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-022402806 |
Record in the Search Index
_version_ | 1819279496120893440 |
---|---|
adam_text | Titel: Looking for meaning
Autor: Vandepitte, Sonia
Jahr: 2008
Contents
Sonia Vandepitte
Introduction. Looking for meaning: Methodological issues in
translation studies.................................................................................... 11
Lili Lopes Cavalheiro
Linguistic variation in subtitling for audiovisual media in Portugal:
Case study of the film Gone with the Wind............................................. 17
Kyle Conway
A cultural studies approach to semantic instability: The case of news
translation................................................................................................ 29
Nicolau Dois Richard Mansell
Resolving meaning conflict in translation: An optimality approach to
verse translation....................................................................................... 45
Adolfo Martín García
Semic verbalisation: A systematic procedure for the replication of
meaning in translating lexical items........................................................ 75
Patrick Goethals
Between semiotic linguistics and narratology: Objective grounding and
similarity in essayistic translation............................................................ 93
Tal Goldfajn
Translating linguistic time....................................................................... 111
Rebeca Hernández
Translating meaning as cognitive socio-cultural systems: A conceptual
approach to the translation of plurilingualism in postcolonial literary
discourse in Portuguese........................................................................... 135
Juliane House
Towards a linguistic theory of translation as re-contextualisation and a
Third Space phenomenon........................................................................ 149
Koen Kerremans, Rita Temmerman Peter De Baer
Construing domain knowledge via terminological understanding...........177
Lieve Macken Els Lefever
Translational equivalence in statistical machine translation or meaning
as co-occurrence...................................................................................... 193
Bruno Osimo
Meaning in translation: A model based on translation shifts................... 209
Alexandra Assis Rosa
Narrator profile in translation: Work-in-progress for a semi-automatic
analysis of narratorial dialogistic and attitudinal positioning in
translated fiction...................................................................................... 227
Karen Korning Zethsen
Corpus-based cognitive semantics: Extended units of meaning and their
implications for translation studies.......................................................... 249
Book Reviews
Díaz Cintas, Jorge Aline Remael (2007). Audiovisual translation:
Subtitling. Manchester Kinderhook: St. Jerome. 272 p.
(Isabelle Robert).......................................................................................265
Eyckmans, Karinne Winibert Segers (2008). Nieuwe Vertaalgids
Frans Nederlands. Heule: UGA. 345 p.
(Luk Verlonje)..........................................................................................268
Gambier, Yves, Miriam Shlesinger Radegundiz Stolze (2007).
Doubts and Directions in Translations Studies. Amsterdam: John
Benjamins. 361 p.
(Isabelle Robert).......................................................................................270
Orerò, Pilar (2007). The Problem of Translating Jabberwocky : The
Nonsense Literature of Lewis Carroll and Edward Lear and their
Spanish Translators. Lewiston: Edwin Mellen. 370 p.
(Elena Di Giovanni)..................................................................................
277
Thelen, Marcel Barbara Lewandowska-Tomaszczyk (eds) (2007).
Translation and Meaning. Part 7. Proceedings of the Maastricht
Session of the 4th International Maastricht-Lódz Duo Colloquium on
Translation and Meaning , 18-21 May 2005. Maastricht: Zuyd
University, Maastricht School of International Communication,
Department of Translation and Interpreting. 517 p.
(Leona Van Vaerenbergh)....................................................................... 280
Wecksteen, Corinne Ahmed El Kaladi (eds) (2007). La traductologie
dans tous ses états. Traductologie. Arras: Artois Presses Université.
284p.
(Karen Vandemeulebroucke)....................................................................283
Zanettin, Frederico (ed.) (2008). Comics in Translation. Manchester:
St. Jerome. 322p.
(Stefanie Foerster)....................................................................................286
Alphabetical list of authors titles with keywords.............................291
Alphabetical list of contributors contact addresses.........................293
|
any_adam_object | 1 |
author2 | Vandepitte, Sonia |
author2_role | edt |
author2_variant | s v sv |
author_GND | (DE-588)1049485955 |
author_facet | Vandepitte, Sonia |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV026876248 |
ctrlnum | (OCoLC)879110941 (DE-599)BVBBV026876248 |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01472nam a2200361 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV026876248</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20140403 </controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">110326s2008 xx ad|| |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789077554005</subfield><subfield code="9">978-90-7755-400-5</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)879110941</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV026876248</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-188</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Looking for meaning</subfield><subfield code="c">Vandepitte, Sonia (ed.)</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Antwerpen</subfield><subfield code="b">Hogeschool Antwerpen, Hoger Instituut voor Vertalers en Tolken</subfield><subfield code="c">2008</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">295 S.</subfield><subfield code="b">Ill., graph. Darst.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Linguistica Antverpiensia : New Series</subfield><subfield code="v">7</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4074250-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4143413-4</subfield><subfield code="a">Aufsatzsammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4074250-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Vandepitte, Sonia</subfield><subfield code="0">(DE-588)1049485955</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Linguistica Antverpiensia </subfield><subfield code="p">New Series</subfield><subfield code="v">7</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV026563003</subfield><subfield code="9">7</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=022402806&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-022402806</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content |
genre_facet | Aufsatzsammlung |
id | DE-604.BV026876248 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-12-20T15:12:57Z |
institution | BVB |
isbn | 9789077554005 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-022402806 |
oclc_num | 879110941 |
open_access_boolean | |
owner | DE-188 DE-12 |
owner_facet | DE-188 DE-12 |
physical | 295 S. Ill., graph. Darst. |
publishDate | 2008 |
publishDateSearch | 2008 |
publishDateSort | 2008 |
publisher | Hogeschool Antwerpen, Hoger Instituut voor Vertalers en Tolken |
record_format | marc |
series | Linguistica Antverpiensia New Series |
series2 | Linguistica Antverpiensia : New Series |
spellingShingle | Looking for meaning Linguistica Antverpiensia New Series Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Linguistik (DE-588)4074250-7 gnd |
subject_GND | (DE-588)4061418-9 (DE-588)4074250-7 (DE-588)4143413-4 |
title | Looking for meaning |
title_auth | Looking for meaning |
title_exact_search | Looking for meaning |
title_full | Looking for meaning Vandepitte, Sonia (ed.) |
title_fullStr | Looking for meaning Vandepitte, Sonia (ed.) |
title_full_unstemmed | Looking for meaning Vandepitte, Sonia (ed.) |
title_short | Looking for meaning |
title_sort | looking for meaning |
topic | Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Linguistik (DE-588)4074250-7 gnd |
topic_facet | Übersetzung Linguistik Aufsatzsammlung |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=022402806&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV026563003 |
work_keys_str_mv | AT vandepittesonia lookingformeaning |