Textmuster und Textsortenwissen aus der Sicht des Deutschen als Fremdsprache: textdidaktische Aspekte ausgewählter Textsorten im Vergleich Deutsch-Französisch-Russisch
Gespeichert in:
Beteilige Person: | |
---|---|
Format: | Hochschulschrift/Dissertation Buch |
Sprache: | Deutsch |
Veröffentlicht: |
Frankfurt am Main
Lang, Peter Frankfurt
2007
|
Schriftenreihe: | Im Medium fremder Sprachen und Kulturen
11 |
Schlagwörter: | |
Links: | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=015602875&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
Umfang: | 385, XXXI S. zahlr. schw.-w. Abb. u. Tab. 210 mm x 148 mm |
ISBN: | 9783631552155 3631552157 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV022394096 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20070524 | ||
007 | t| | ||
008 | 070419s2007 gw ad|| m||| 00||| ger d | ||
015 | |a 07,N14,0628 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 98341601X |2 DE-101 | |
020 | |a 9783631552155 |c Pb. : EUR 68.50 |9 978-3-631-55215-5 | ||
020 | |a 3631552157 |c Pb. : EUR 68.50 |9 3-631-55215-7 | ||
024 | 3 | |a 9783631552155 | |
035 | |a (OCoLC)180106006 | ||
035 | |a (DE-599)DNB98341601X | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a gw |c XA-DE-HE | ||
049 | |a DE-355 |a DE-11 |a DE-188 |a DE-473 | ||
082 | 0 | |a 438.24 |2 22/ger | |
084 | |a GB 3023 |0 (DE-625)38171: |2 rvk | ||
084 | |a GB 3033 |0 (DE-625)38182: |2 rvk | ||
084 | |a GB 3035 |0 (DE-625)38184: |2 rvk | ||
084 | |a KG 1029 |0 (DE-625)75675: |2 rvk | ||
084 | |a 400 |2 sdnb | ||
100 | 1 | |a Venohr, Elisabeth |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Textmuster und Textsortenwissen aus der Sicht des Deutschen als Fremdsprache |b textdidaktische Aspekte ausgewählter Textsorten im Vergleich Deutsch-Französisch-Russisch |c Elisabeth Venohr |
264 | 1 | |a Frankfurt am Main |b Lang, Peter Frankfurt |c 2007 | |
300 | |a 385, XXXI S. |b zahlr. schw.-w. Abb. u. Tab. |c 210 mm x 148 mm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Im Medium fremder Sprachen und Kulturen |v 11 | |
502 | |a Zugl.: Saarbrücken, Univ., Diss., 2005 | ||
650 | 4 | |a Deutsch | |
650 | 4 | |a German language |x Study and teaching |x Foreign speakers | |
650 | 4 | |a German language |x Word order | |
650 | 0 | 7 | |a Fremdsprache |0 (DE-588)4018424-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Textsorte |0 (DE-588)4059664-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Fremdsprache |0 (DE-588)4018424-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Textsorte |0 (DE-588)4059664-3 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Im Medium fremder Sprachen und Kulturen |v 11 |w (DE-604)BV013431647 |9 11 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Regensburg |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=015602875&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-015602875 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1819258345162276864 |
---|---|
adam_text | Inhaltsverzeichnis
Vorwort.......................................................................................7
Inhaltsverzeichnis............................................................................9
1. Gegenstand und Anliegen der Arbeit..............................................................15
1.1 Zur Relevanz des Themas.................................................................................15
1.2 Didaktische Ausgangssituation.........................................................................18
1.3 Ziele der Arbeit.................................................................................................20
1.4 Methodische Vorüberlegungen..........................................................................21
1.5 Vorgehensweise................................................................................................23
2. Theoretische Grundlagen.................................................................................25
2.1 Der linguistische Textbegriff............................................................................25
2.2 Zur Differenzierung von Textsorte und Textmuster.........................................28
2.3 Textmuster- und Textsortenwissen...................................................................32
2.4 Text und Diskurs..............................................................................................34
2.5 Kulturwissenschaftliche Ansätze......................................................................37
2.5.1 Semiotischer Textbegriff.....................................................................37
2.5.2 Text und Gedächtnis............................................................................38
3. „Kultur als interdisziplinärer Forschungsgegenstand................................42
3.1 Kultursemiotik...................................................................................................42
3.2 Sprache und Kultur im Fach Deutsch als Fremdsprache..................................44
3.3 „Kultur als Lebenswelf ....................................................................................46
3.3.1. Der Lebenswelt-Begriff......................................................................47
3.3.2 Die Lebenswelt des Alltags.................................................................49
3.3.3 Konzeptionalisierung der Lebenswelt durch Sprache.........................50
4. Kulturelle Aspekte von Textsorten.................................................................53
4.1 Forschungsüberblick.........................................................................................53
4.2 Zum Begriff der „Kulturspezifik ...............................................................57
4.3 Linguistische Ansätze des Textsortenvergleichs..............................................58
4.3.1 Kontrastive
4.3.2 Textsortenäquivalenzen im interlingualen Textsortenvergleich...........60
5. Wissensbestände................................................................................................62
5.1 Kontexte............................................................................................................62
5.2 Sinngebimgsprozess in der Fremdsprache........................................................64
5.3 Wissensbestände und interkulturelle Kommunikation......................................65
6. Aspekte der Fremdsprachenvermittlung........................................................67
6.1 Die kulturelle Geprägtheit von Lehr- und Lernprozessen.................................67
6.2 Landeskunde im Unterricht Deutsch als Fremdsprache....................................68
6.2.1 Deutschsprachige Landeskundekonzepte.............................................68
6.2.2 Landeskunde im rassischen Fremdsprachenunterricht........................70
6.2.3 Landeskunde im französischen Fremdsprachenunterricht...................73
7. Textsortenbeschreibung...................................................................................77
7.1 Textsortenklassifikation....................................................................................77
7.2 Text(sorten)merkmale.......................................................................................78
7.2.1 Textfunktion und Situation..................................................................78
7.2.2 Kohäsion..............................................................................................79
7.2.3 Kohärenz..............................................................................................81
7.2.4 Visuelle Textgestalt und Text-Bild-Relation.......................................82
7.3 Textthema und thematische Entfaltung.............................................................84
7.3.1 Zur Mehrdeutigkeit des diskursiven Thema-Begriffs..........................84
7.3.2 Die Thema-Rhema-Gliederung
7.3.2.1 Thema und Rhema als komplementäre Mitteilungsfunktionen........85
7.3.2.2 Satzgliedstellung und Artikelwahl bei der
7.3.2.3 Informationsaufbau durch die
7.4 „Thematische Progression ..............................................................................91
7.4.1.Typologie der „thematischen Progression bei
7.4.2. Weitere Typen von „thematischer Progression ................................94
7.4.3 Nebenbei-Prädikation bei „thematischer Progression
10
mit durchlaufendem Thema ..............................................................95
7.4.4 Das Fächerfixierungsmodell...............................................................97
8. Die Leerstelle....................................................................................................99
8.1 Die grammatische Leerstelle..........................................................................100
8.2 Die literarische Leerstelle...............................................................................101
8.3 Die „Schemata-Leerstelle ..............................................................................102
8.4 Thematischer Sprung als „lebensweltliche Leerstelle
(am Beispiel der Textsorte Zeitungsbericht)...................................................105
8.5 Die Text-Bild-Leerstelle
(am Beispiel der Textsorte Anzeigenwerbung)...............................................107
8.6 Leerstellen im Textmuster..............................................................................109
8.6.1 Die „inhaltliche Perspektivierung ....................................................109
8.6.2 Leerstellen in Textsorten-Netzen
(am Beispiel der Textsorte Packungsbeilage)............................................111
9. Ausgewählte Textsorten.................................................................................112
9.1 Das Märchen...................................................................................................112
9.1.1 Textsortenspezifische Merkmale des Märchens................................114
9.1.2 Märchen und Intertextualität..............................................................116
9.2 Gebrauchstexte................................................................................................119
9.2.1 Zeitungstexte......................................................................................120
9.2.1.1 Der Zeitungsbericht.........................................................................120
9.2.1.2 Besonderheiten der einzelsprachlichen Berichterstattung..............121
9.2.1.3 Implizitheit von Zeitungstexten......................................................123
9.22 Der Sportbericht................................................................................124
9.
9.3.1 Anzeigenwerbung als bewertendes Textmuster..................................127
9.3.2 Sprachliche Besonderheiten von Anzeigenwerbung...........................139
9.3.3 Anzeigenwerbung im interkulturellen Vergleich...............................131
9.3.4 Werbung und „interkulturelle Kommunikation ...............................134
9.3.5 Textdidaktische Konsequenzen.........................................................135
11
9.4 Instruktionstexte..............................................................................................137
9.4.1 Die Packungsbeilage von Medikamenten..........................................137
9.4.2 Verständlichkeit von Packungsbeilagen..........................................139
10. Exemplarische Textanalyse..........................................................................141
10.1 Zur Auswahl der Textexemplare...................................................................141
10.2 Anzeigenwerbung aus verschiedenen Themenbereichen..............................142
10.2.1 Der Rentendiskurs............................................................................142
10.2.2 Deutsche Beispieltexte.....................................................................143
10.2.3 Französische Beispieltexte...............................................................156
10.3 Arzneimittelwerbung in Deutschland, Frankreich und Russland..................158
10.3.1 Deutsche Arzneimittelwerbung........................................................159
10.3.2 Französische Arzneimittelwerbung..................................................162
10.3.3 Arzneimittelwerbung in Russland....................................................167
10.3.4 Zusammenfassung Arzneimittelwerbung........................................176
10.4. Übernahme von Motiven aus anderen Diskursen........................................177
10.4.1 Das Medikamentenmotiv.................................................................177
10.4.2 Das Märchenmotiv...........................................................................180
10.4.3 Der Wetterbericht
10.5 Der „Küchendiskurs in Anzeigenwerbung....................................................182
10.5.1 Russische Kühlschrankwerbung......................................................182
10.5.2 Deutsche Kühlschrankwerbung.......................................................184
10.6 Die Packungsbeilage.....................................................................................186
10.6.1 Die deutsche Packungsbeilage.........................................................186
10.6.2 Didaktische Konsequenzen..............................................................191
10.7 Der Sportbericht............................................................................................192
10.8 Die Sportglosse: eine „textdidaktische Zusammenfassung .........................195
11. Textsorten in ausgewählten Deutschlehrwerken........................................197
11.1 Äquivalenz von Lehrwerkgenerationen im internationalen Vergleich.........198
11.2 Lehrwerktexte................................................................................................200
11.2.1 Das Kriterium der Authentizität.......................................................200
11.2.2 Didaktische Funktionen von Lehrwerktexten..................................202
11.3 Kriterien und Tendenzen beim interlingualen Lehrwerkvergleich...............206
11.4 Linguistische und lehrwerkspezifische Textsortenbezeichnung...................209
11.5 Methodisches Vorgehen bei der „textlinguistischen Lehrwerkanalyse .....211
11.6 Ausgewählte Lehrwerke..............................................................................213
11.6.1 Lehrwerke Deutsch als Fremdsprache für den Einsatz
im In- und Ausland........................................................................213
11.6.2 Auswertung der deutschen Lehrwerke.............................................234
11.7 Französische Deutschlehrwerke....................................................................237
11.7.1 Lehrwerkentwicklung in Frankreich................................................237
11.7.2 Auswahlkriterien..............................................................................238
11.7.3 Französische Schullehrwerke Deutsch.............................................238
11.7.4 Auswertung der französischen Deutschlehrwerke............................259
11.8 Russische Deutschlehrwerke.........................................................................262
11.8.1 Auswahlkriterien..............................................................................262
11.8.2 Lehrwerke für Studierende verschiedener Fakultäten......................263
11.8.3 Russische Schullehrwerke Deutsch.................................................272
11.8.4 Regionale Lehrwerke..............................................285
11.8.5 Auswertung der russischen Deutschlehrwerke......................291
12. Textsortenwissen in didaktischer Perspektive...........................................294
12.1. Beschreibung der Probandengruppen..........................................................294
12.2. Datenerhebung und Rahmenbedingungen...................................................296
12.3. Zielsetzung des Fragebogens.......................................................................297
12.4. Fragestellungen............................................................................................298
12.5. Auswertung der Fragebögen........................................................................302
12.5.1. Auswertung der französischen Fragebögen....................................302
12.5.2. Auswertung der russischen Fragebögen.........................................322
13. Schlussbetrachtung.......................................................................................351
13.2 Zusammenfassung.........................................................................................351
13
13.2. Textdidaktische Konsequenzen....................................................................356
M.Literaturverzeichnis......................................................................................359
14.1 Verzeichnis der untersuchten Lehrwerke......................................................359
14.2. Sekundärliteratur..........................................................................................361
Anhang.............................................................................. I-XXXI
Beispieltexte ........................................................................
Fragebögen........................................................................... XXIX
14
|
any_adam_object | 1 |
author | Venohr, Elisabeth |
author_facet | Venohr, Elisabeth |
author_role | aut |
author_sort | Venohr, Elisabeth |
author_variant | e v ev |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV022394096 |
classification_rvk | GB 3023 GB 3033 GB 3035 KG 1029 |
ctrlnum | (OCoLC)180106006 (DE-599)DNB98341601X |
dewey-full | 438.24 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 438 - Standard German usage |
dewey-raw | 438.24 |
dewey-search | 438.24 |
dewey-sort | 3438.24 |
dewey-tens | 430 - German and related languages |
discipline | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik Sprachwissenschaft Slavistik |
format | Thesis Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02372nam a2200565 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV022394096</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20070524 </controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">070419s2007 gw ad|| m||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">07,N14,0628</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">98341601X</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783631552155</subfield><subfield code="c">Pb. : EUR 68.50</subfield><subfield code="9">978-3-631-55215-5</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3631552157</subfield><subfield code="c">Pb. : EUR 68.50</subfield><subfield code="9">3-631-55215-7</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">9783631552155</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)180106006</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB98341601X</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-HE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">438.24</subfield><subfield code="2">22/ger</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GB 3023</subfield><subfield code="0">(DE-625)38171:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GB 3033</subfield><subfield code="0">(DE-625)38182:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GB 3035</subfield><subfield code="0">(DE-625)38184:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">KG 1029</subfield><subfield code="0">(DE-625)75675:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">400</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Venohr, Elisabeth</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Textmuster und Textsortenwissen aus der Sicht des Deutschen als Fremdsprache</subfield><subfield code="b">textdidaktische Aspekte ausgewählter Textsorten im Vergleich Deutsch-Französisch-Russisch</subfield><subfield code="c">Elisabeth Venohr</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Frankfurt am Main</subfield><subfield code="b">Lang, Peter Frankfurt</subfield><subfield code="c">2007</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">385, XXXI S.</subfield><subfield code="b">zahlr. schw.-w. Abb. u. Tab.</subfield><subfield code="c">210 mm x 148 mm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Im Medium fremder Sprachen und Kulturen</subfield><subfield code="v">11</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zugl.: Saarbrücken, Univ., Diss., 2005</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Deutsch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">German language</subfield><subfield code="x">Study and teaching</subfield><subfield code="x">Foreign speakers</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">German language</subfield><subfield code="x">Word order</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Fremdsprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4018424-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Textsorte</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059664-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Fremdsprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4018424-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Textsorte</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059664-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Im Medium fremder Sprachen und Kulturen</subfield><subfield code="v">11</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV013431647</subfield><subfield code="9">11</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Regensburg</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=015602875&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-015602875</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
id | DE-604.BV022394096 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-12-20T12:54:25Z |
institution | BVB |
isbn | 9783631552155 3631552157 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-015602875 |
oclc_num | 180106006 |
open_access_boolean | |
owner | DE-355 DE-BY-UBR DE-11 DE-188 DE-473 DE-BY-UBG |
owner_facet | DE-355 DE-BY-UBR DE-11 DE-188 DE-473 DE-BY-UBG |
physical | 385, XXXI S. zahlr. schw.-w. Abb. u. Tab. 210 mm x 148 mm |
publishDate | 2007 |
publishDateSearch | 2007 |
publishDateSort | 2007 |
publisher | Lang, Peter Frankfurt |
record_format | marc |
series | Im Medium fremder Sprachen und Kulturen |
series2 | Im Medium fremder Sprachen und Kulturen |
spellingShingle | Venohr, Elisabeth Textmuster und Textsortenwissen aus der Sicht des Deutschen als Fremdsprache textdidaktische Aspekte ausgewählter Textsorten im Vergleich Deutsch-Französisch-Russisch Im Medium fremder Sprachen und Kulturen Deutsch German language Study and teaching Foreign speakers German language Word order Fremdsprache (DE-588)4018424-9 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Textsorte (DE-588)4059664-3 gnd |
subject_GND | (DE-588)4018424-9 (DE-588)4113292-0 (DE-588)4059664-3 (DE-588)4113937-9 |
title | Textmuster und Textsortenwissen aus der Sicht des Deutschen als Fremdsprache textdidaktische Aspekte ausgewählter Textsorten im Vergleich Deutsch-Französisch-Russisch |
title_auth | Textmuster und Textsortenwissen aus der Sicht des Deutschen als Fremdsprache textdidaktische Aspekte ausgewählter Textsorten im Vergleich Deutsch-Französisch-Russisch |
title_exact_search | Textmuster und Textsortenwissen aus der Sicht des Deutschen als Fremdsprache textdidaktische Aspekte ausgewählter Textsorten im Vergleich Deutsch-Französisch-Russisch |
title_full | Textmuster und Textsortenwissen aus der Sicht des Deutschen als Fremdsprache textdidaktische Aspekte ausgewählter Textsorten im Vergleich Deutsch-Französisch-Russisch Elisabeth Venohr |
title_fullStr | Textmuster und Textsortenwissen aus der Sicht des Deutschen als Fremdsprache textdidaktische Aspekte ausgewählter Textsorten im Vergleich Deutsch-Französisch-Russisch Elisabeth Venohr |
title_full_unstemmed | Textmuster und Textsortenwissen aus der Sicht des Deutschen als Fremdsprache textdidaktische Aspekte ausgewählter Textsorten im Vergleich Deutsch-Französisch-Russisch Elisabeth Venohr |
title_short | Textmuster und Textsortenwissen aus der Sicht des Deutschen als Fremdsprache |
title_sort | textmuster und textsortenwissen aus der sicht des deutschen als fremdsprache textdidaktische aspekte ausgewahlter textsorten im vergleich deutsch franzosisch russisch |
title_sub | textdidaktische Aspekte ausgewählter Textsorten im Vergleich Deutsch-Französisch-Russisch |
topic | Deutsch German language Study and teaching Foreign speakers German language Word order Fremdsprache (DE-588)4018424-9 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Textsorte (DE-588)4059664-3 gnd |
topic_facet | Deutsch German language Study and teaching Foreign speakers German language Word order Fremdsprache Textsorte Hochschulschrift |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=015602875&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV013431647 |
work_keys_str_mv | AT venohrelisabeth textmusterundtextsortenwissenausdersichtdesdeutschenalsfremdsprachetextdidaktischeaspekteausgewahltertextsortenimvergleichdeutschfranzosischrussisch |