Gespeichert in:
Beteilige Person: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Deutsch |
Veröffentlicht: |
Baltmannsweiler
Schneider-Verl. Hohengehren
2007
|
Schriftenreihe: | Perspektiven Deutsch als Fremdsprache
20 |
Schlagwörter: | |
Links: | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=014780665&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=014780665&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
Beschreibung: | Titel auf der Haupttitelseite und auf dem Umschlag fälschlicherweise: Der Gebrauch des Perfekt-Präterium-Paradigmas in der gesprochenen deutschen Sprache |
Umfang: | 183 S. graph. Darst. |
ISBN: | 9783834000590 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV021564770 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20080331 | ||
007 | t| | ||
008 | 060428s2007 gw d||| |||| 00||| ger d | ||
015 | |a 06,N05,0967 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 977816516 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783834000590 |c Pb. : EUR 18.00, sfr 31.90 |9 978-3-8340-0059-0 | ||
024 | 3 | |a 9783834000590 | |
035 | |a (OCoLC)180121919 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV021564770 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a gw |c XA-DE-BW | ||
049 | |a DE-29 |a DE-19 |a DE-384 |a DE-20 |a DE-739 |a DE-703 |a DE-355 |a DE-473 | ||
082 | 0 | |a 430.71 |2 22/ger | |
084 | |a GB 3026 |0 (DE-625)38175: |2 rvk | ||
084 | |a GC 7072 |0 (DE-625)38534: |2 rvk | ||
084 | |a 430 |2 sdnb | ||
100 | 1 | |a Jäger, Andreas |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Der Gebrauch des Perfekt-Präteritum-Paradigmas in der gesprochenen deutschen Sprache |b die Normen- und Varietätenproblematik im Fremdsprachenunterricht anhand eines ausgewählten Beispiels |c von Andreas Jäger |
246 | 1 | 3 | |a Der Gebrauch des Perfekt-Präterium-Paradigmas in der gesprochenen deutschen Sprache |
264 | 1 | |a Baltmannsweiler |b Schneider-Verl. Hohengehren |c 2007 | |
300 | |a 183 S. |b graph. Darst. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Perspektiven Deutsch als Fremdsprache |v 20 | |
500 | |a Titel auf der Haupttitelseite und auf dem Umschlag fälschlicherweise: Der Gebrauch des Perfekt-Präterium-Paradigmas in der gesprochenen deutschen Sprache | ||
650 | 0 | 7 | |a Deutschunterricht |0 (DE-588)4011975-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Perfekt |0 (DE-588)4173734-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Imperfekt |0 (DE-588)4026650-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Fremdsprache |0 (DE-588)4018424-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Ausländer |0 (DE-588)4003725-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Sprachgebrauch |0 (DE-588)4191506-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Mündliche Erzählung |0 (DE-588)4331942-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Gesprochene Sprache |0 (DE-588)4020717-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Mündliche Erzählung |0 (DE-588)4331942-7 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Perfekt |0 (DE-588)4173734-9 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Sprachgebrauch |0 (DE-588)4191506-9 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Imperfekt |0 (DE-588)4026650-3 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Perfekt |0 (DE-588)4173734-9 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Sprachgebrauch |0 (DE-588)4191506-9 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Imperfekt |0 (DE-588)4026650-3 |D s |
689 | 1 | 3 | |a Deutschunterricht |0 (DE-588)4011975-0 |D s |
689 | 1 | 4 | |a Ausländer |0 (DE-588)4003725-3 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Gesprochene Sprache |0 (DE-588)4020717-1 |D s |
689 | 2 | 2 | |a Imperfekt |0 (DE-588)4026650-3 |D s |
689 | 2 | 3 | |a Perfekt |0 (DE-588)4173734-9 |D s |
689 | 2 | 4 | |a Fremdsprache |0 (DE-588)4018424-9 |D s |
689 | 2 | |C b |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Perspektiven Deutsch als Fremdsprache |v 20 |w (DE-604)BV010698913 |9 20 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Augsburg |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=014780665&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Augsburg |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=014780665&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Klappentext |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-014780665 |
Datensatz im Suchindex
DE-BY-UBR_call_number | 64/GB 3026 J22 |
---|---|
DE-BY-UBR_katkey | 4388167 |
DE-BY-UBR_location | UB Lesesaal Philosophicum 1: Germanistik |
DE-BY-UBR_media_number | 069035844344 |
_version_ | 1835111488201687040 |
adam_text | INHALTSVERZEICHNIS
1. Erkenntnisinteresse und Gegenstand des Forschungsvorhabens.......„. 1
2. Stand der Forschung in der germanistischen Linguistik...................... 11
2.1 Tempushypothese................................................................................... 12
2.2 Theoriegeleitete Aussagen zum Perfekt-Präteritum-Gebrauch.............. 15
2.2.1 Kritik an der normierend-ableitenden Methode................................ 15
2.2.2 Kritik an der systematisch-trennenden Methode............................... 16
2.2.3 Kritik an der additiv-beschreibenden Methode................................. 17
2.3 Die sprachhistorische Entwicklung des Perfekt-Präteritum-Paradigmas 22
2.4 Empirische Untersuchungen zum Perfekt-Präteritum-Gebrauch........... 25
2.5 Die gängige DaF-Regel im Widerspruch zu Perfekt-Präteritum-
Beschreibungen in Grammatikund Forschung............................................ 29
2.5.1 Austauschbarkeit von Perfekt und Präteritum.................................. 29
2.5.2 Textsortenspezifik von Perfekt und Präteritum................................ 31
2.5.3 Regionenspezifik von Perfekt und Präteritum.................................. 33
2.6 Zusammenfassung.................................................................................. 33
3. Empirische Untersuchung zum Gebrauch des Perfekt-Präteritum-
Paradigmas beim mündlichen Erzählen.................................................. 37
3.1 Datenerhebung und Korpus................................................................... 37
3.1.1 Korpus 1 : Biographische Interviews mit formalen Fragen............... 39
3.1.2 Korpus 2: Sprachspiel (historische Rätsel)...................................... 42
3.1.3 Korpus 3: Zwei Interviewrunden (historische Diskurse).................. 46
3.2 Analysen zum Perfekt-Präteritum-Gebrauch im Deutschen................... 49
3.2.1 Beim mündlichen Erzählen Vollverben im Perfekt, sein, haben,
werden und Modalverben im Präteritum................................................. 50
3.2.2 Beim mündlichen Erzählen im Süden auch sein, haben, werden
und Modalverben im Perfekt, im Norden auch Vollverben im
Präteritum?............................................................................................... 53
3.2.2.1 Festlegung der Kategorien Süden und Norden und Einteilung
der Sprecherinnen und Sprecher............................................................ 53
3.2.2.2 Perfekt- und Präteritumgebrauch bei süddeutschen und
norddeutschen Sprecherinnen und Sprechern........................................ 57
3.2.2.3 Perfekt-Präteritum-Gebrauch bei Dialektsprecher/inne/n
(Bairisch).............................................................................................. 60
3.2.2.4 Variabler Perfekt-Präteritum-Gebrauch bei flexiblen Sprechern 65
3.2.3 Vollverben und Präteritum............................................................... 69
3.2.3.1
3.2.3.2 Vollverben im Präteritum........................................................... 71
3.2.3.2.1 Präteritumakzeptanz bei unregelmäßigen Verben................. 73
3.2.3.2.2 Präteritumakzeptanz bei Verben mit akzeptiertem
synthetischen Konjunktiv
3.2.3.2.3 Präteritumakzeptanz bei
sentiendi............................................................................................. 82
3.2.3.2.4 Zusammenfassung: Verben mit Präteritumakzeptanz........... 85
3.2.4 Rolle des Parameters
Gebrauch im Deutschen........................................................................... 90
3.2.4.1 Personalformen im Gesamtkorpus.............................................. 91
3.2.4.2
3.3 Zusammenfassung der Ergebnisse......................................................... 97
4. Konsequenzen für den Fremdsprachenunterricht................................. 108
4.1 Die Architektur der Sprache - ein Rahmenkonzept zur Einbettung von
regio-sozialer Sprachflexibilität................................................................. 108
4.2 Wahlmöglichkeit statt regio-sozialer Determinierung........................... 109
4.3 Modifizierte und erweiterte Regel zum Perfekt-Präteritum-Gebrauch
für den Bereich des mündlichen Erzählens bzw. Berichtens...................... 112
4.4 Progression zur Vermittlung des Perfekt-Präteritum-Paradigmas auf
der Basis des Gemeinsamen europäischen Referenzrahmens für Sprachen
des Europarats........................................................................................... 114
4.4.1 Perfekt und Präteritum in der Niveaustufe
4.4.2 Perfekt und Präteritum in der Niveaustufe A2................................. 118
4.4.3 Perfekt und Präteritum in der Niveaustufe
4.4.4 Perfekt und Präteritum in der Niveaustufe B2................................. 122
4.4.5 Perfekt und Präteritum in der Niveaustufe
4.4.6 Perfekt und Präteritum in der Niveaustufe C2................................. 130
5. Bilanz......................................................................................................... 132
Bibliographie................................................................................................. 133
Autorenregister............................................................................................. 138
Sachregister.................................................................................................... 140
Anhang........................................................................................................... 144
Beispiele aus Korpus 1: Biographische Interviews mit formalen Fragen..... 144
Beispiel aus Korpus 2: Sprachspiel (historische Rätsel)............................... 158
Beispiele aus Korpus 3: Interviewrunden (historische Diskurse).................. 168
In der von Gert Henrici, Uwe
Reihe „Perspektiven DaF erscheinen Arbeiten zur Struktur und fachpoliti¬
schen Fragestellungen des Fachs (grüner Einband) und zu Teilgebieten des
Fachs: Didaktik / Methodik (gelb-orange), Deutschlandstudien/Landeskun¬
dedidaktik (rot), Linguistik/Fremdsprachenerwerbsforschung (blau), Litera¬
turwissenschaft/Literaturdidaktik (lila/rot).
Zwischen den Darstellungen der deutschen Sprache in Grammatiken und
Lehrwerken und dem konkreten Gebrauch der Sprache gibt es z. T. erhebli¬
che Diskrepanzen. Die vorliegende Arbeit geht der Frage nach, wie die zwei
üblichen Vergangenheitstempora Perfekt und Präteritum beschrieben wer¬
den und stellt dem systematisch erhobene Sprachbeispiele gegenüber, die
ansatzweise zeigen sollen, wie die Tempora im gesprochenen Deutschen tat¬
sächlich eingesetzt werden,
regionale Unterschiede gibt und
auch auf die
Norm bzw. als unnormal empfindet. Die vorhandene DaF-Regel wird ergänzt
und erweitert, wobei die Freiheit der Wahl unterstrichen werden soll. Ferner
werden Hintergrundwissen (Architektur der Sprache) bereitgestellt und ein
Curriculum
|
any_adam_object | 1 |
author | Jäger, Andreas |
author_facet | Jäger, Andreas |
author_role | aut |
author_sort | Jäger, Andreas |
author_variant | a j aj |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV021564770 |
classification_rvk | GB 3026 GC 7072 |
ctrlnum | (OCoLC)180121919 (DE-599)BVBBV021564770 |
dewey-full | 430.71 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 430 - German and related languages |
dewey-raw | 430.71 |
dewey-search | 430.71 |
dewey-sort | 3430.71 |
dewey-tens | 430 - German and related languages |
discipline | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03567nam a2200745 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV021564770</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20080331 </controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">060428s2007 gw d||| |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">06,N05,0967</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">977816516</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783834000590</subfield><subfield code="c">Pb. : EUR 18.00, sfr 31.90</subfield><subfield code="9">978-3-8340-0059-0</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">9783834000590</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)180121919</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV021564770</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-BW</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">430.71</subfield><subfield code="2">22/ger</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GB 3026</subfield><subfield code="0">(DE-625)38175:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GC 7072</subfield><subfield code="0">(DE-625)38534:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">430</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Jäger, Andreas</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Der Gebrauch des Perfekt-Präteritum-Paradigmas in der gesprochenen deutschen Sprache</subfield><subfield code="b">die Normen- und Varietätenproblematik im Fremdsprachenunterricht anhand eines ausgewählten Beispiels</subfield><subfield code="c">von Andreas Jäger</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Der Gebrauch des Perfekt-Präterium-Paradigmas in der gesprochenen deutschen Sprache</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Baltmannsweiler</subfield><subfield code="b">Schneider-Verl. Hohengehren</subfield><subfield code="c">2007</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">183 S.</subfield><subfield code="b">graph. Darst.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Perspektiven Deutsch als Fremdsprache</subfield><subfield code="v">20</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Titel auf der Haupttitelseite und auf dem Umschlag fälschlicherweise: Der Gebrauch des Perfekt-Präterium-Paradigmas in der gesprochenen deutschen Sprache</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutschunterricht</subfield><subfield code="0">(DE-588)4011975-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Perfekt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4173734-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Imperfekt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4026650-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Fremdsprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4018424-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Ausländer</subfield><subfield code="0">(DE-588)4003725-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprachgebrauch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4191506-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Mündliche Erzählung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4331942-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Gesprochene Sprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4020717-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Mündliche Erzählung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4331942-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Perfekt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4173734-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Sprachgebrauch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4191506-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Imperfekt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4026650-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Perfekt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4173734-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Sprachgebrauch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4191506-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Imperfekt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4026650-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Deutschunterricht</subfield><subfield code="0">(DE-588)4011975-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="4"><subfield code="a">Ausländer</subfield><subfield code="0">(DE-588)4003725-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Gesprochene Sprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4020717-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="2"><subfield code="a">Imperfekt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4026650-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="3"><subfield code="a">Perfekt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4173734-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="4"><subfield code="a">Fremdsprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4018424-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="C">b</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Perspektiven Deutsch als Fremdsprache</subfield><subfield code="v">20</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV010698913</subfield><subfield code="9">20</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Augsburg</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=014780665&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Augsburg</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=014780665&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Klappentext</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-014780665</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV021564770 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-12-20T12:36:34Z |
institution | BVB |
isbn | 9783834000590 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-014780665 |
oclc_num | 180121919 |
open_access_boolean | |
owner | DE-29 DE-19 DE-BY-UBM DE-384 DE-20 DE-739 DE-703 DE-355 DE-BY-UBR DE-473 DE-BY-UBG |
owner_facet | DE-29 DE-19 DE-BY-UBM DE-384 DE-20 DE-739 DE-703 DE-355 DE-BY-UBR DE-473 DE-BY-UBG |
physical | 183 S. graph. Darst. |
publishDate | 2007 |
publishDateSearch | 2007 |
publishDateSort | 2007 |
publisher | Schneider-Verl. Hohengehren |
record_format | marc |
series | Perspektiven Deutsch als Fremdsprache |
series2 | Perspektiven Deutsch als Fremdsprache |
spellingShingle | Jäger, Andreas Der Gebrauch des Perfekt-Präteritum-Paradigmas in der gesprochenen deutschen Sprache die Normen- und Varietätenproblematik im Fremdsprachenunterricht anhand eines ausgewählten Beispiels Perspektiven Deutsch als Fremdsprache Deutschunterricht (DE-588)4011975-0 gnd Perfekt (DE-588)4173734-9 gnd Imperfekt (DE-588)4026650-3 gnd Fremdsprache (DE-588)4018424-9 gnd Ausländer (DE-588)4003725-3 gnd Sprachgebrauch (DE-588)4191506-9 gnd Mündliche Erzählung (DE-588)4331942-7 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Gesprochene Sprache (DE-588)4020717-1 gnd |
subject_GND | (DE-588)4011975-0 (DE-588)4173734-9 (DE-588)4026650-3 (DE-588)4018424-9 (DE-588)4003725-3 (DE-588)4191506-9 (DE-588)4331942-7 (DE-588)4113292-0 (DE-588)4020717-1 |
title | Der Gebrauch des Perfekt-Präteritum-Paradigmas in der gesprochenen deutschen Sprache die Normen- und Varietätenproblematik im Fremdsprachenunterricht anhand eines ausgewählten Beispiels |
title_alt | Der Gebrauch des Perfekt-Präterium-Paradigmas in der gesprochenen deutschen Sprache |
title_auth | Der Gebrauch des Perfekt-Präteritum-Paradigmas in der gesprochenen deutschen Sprache die Normen- und Varietätenproblematik im Fremdsprachenunterricht anhand eines ausgewählten Beispiels |
title_exact_search | Der Gebrauch des Perfekt-Präteritum-Paradigmas in der gesprochenen deutschen Sprache die Normen- und Varietätenproblematik im Fremdsprachenunterricht anhand eines ausgewählten Beispiels |
title_full | Der Gebrauch des Perfekt-Präteritum-Paradigmas in der gesprochenen deutschen Sprache die Normen- und Varietätenproblematik im Fremdsprachenunterricht anhand eines ausgewählten Beispiels von Andreas Jäger |
title_fullStr | Der Gebrauch des Perfekt-Präteritum-Paradigmas in der gesprochenen deutschen Sprache die Normen- und Varietätenproblematik im Fremdsprachenunterricht anhand eines ausgewählten Beispiels von Andreas Jäger |
title_full_unstemmed | Der Gebrauch des Perfekt-Präteritum-Paradigmas in der gesprochenen deutschen Sprache die Normen- und Varietätenproblematik im Fremdsprachenunterricht anhand eines ausgewählten Beispiels von Andreas Jäger |
title_short | Der Gebrauch des Perfekt-Präteritum-Paradigmas in der gesprochenen deutschen Sprache |
title_sort | der gebrauch des perfekt prateritum paradigmas in der gesprochenen deutschen sprache die normen und varietatenproblematik im fremdsprachenunterricht anhand eines ausgewahlten beispiels |
title_sub | die Normen- und Varietätenproblematik im Fremdsprachenunterricht anhand eines ausgewählten Beispiels |
topic | Deutschunterricht (DE-588)4011975-0 gnd Perfekt (DE-588)4173734-9 gnd Imperfekt (DE-588)4026650-3 gnd Fremdsprache (DE-588)4018424-9 gnd Ausländer (DE-588)4003725-3 gnd Sprachgebrauch (DE-588)4191506-9 gnd Mündliche Erzählung (DE-588)4331942-7 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Gesprochene Sprache (DE-588)4020717-1 gnd |
topic_facet | Deutschunterricht Perfekt Imperfekt Fremdsprache Ausländer Sprachgebrauch Mündliche Erzählung Deutsch Gesprochene Sprache |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=014780665&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=014780665&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV010698913 |
work_keys_str_mv | AT jagerandreas dergebrauchdesperfektprateritumparadigmasindergesprochenendeutschensprachedienormenundvarietatenproblematikimfremdsprachenunterrichtanhandeinesausgewahltenbeispiels AT jagerandreas dergebrauchdesperfektprateriumparadigmasindergesprochenendeutschensprache |