Weltsicht und Sprache: epistemische Relativierung am Beispiel des Spanischen
Gespeichert in:
Beteilige Person: | |
---|---|
Format: | Hochschulschrift/Dissertation Buch |
Sprache: | Deutsch |
Veröffentlicht: |
Tübingen
Narr
2005
|
Schriftenreihe: | Tübinger Beiträge zur Linguistik
481 |
Schlagwörter: | |
Links: | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=012864642&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=012864642&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
Umfang: | XI, 456 S. |
ISBN: | 3823361015 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV019402368 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20070727 | ||
007 | t| | ||
008 | 040924s2005 gw m||| 00||| ger d | ||
015 | |a 04,N31,0407 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 971706662 |2 DE-101 | |
020 | |a 3823361015 |9 3-8233-6101-5 | ||
024 | 3 | |a 9783823361015 | |
035 | |a (OCoLC)60800633 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV019402368 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a gw |c XA-DE-BW | ||
049 | |a DE-20 |a DE-739 |a DE-29 |a DE-12 |a DE-355 |a DE-703 |a DE-473 |a DE-384 |a DE-521 |a DE-11 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a B820.3 | |
084 | |a ER 630 |0 (DE-625)27738: |2 rvk | ||
084 | |a IM 2380 |0 (DE-625)60976: |2 rvk | ||
084 | |a IM 6520 |0 (DE-625)61077: |2 rvk | ||
084 | |a 460 |2 sdnb | ||
100 | 1 | |a Volkmann, Gesina |d 1964- |e Verfasser |0 (DE-588)13059878X |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Weltsicht und Sprache |b epistemische Relativierung am Beispiel des Spanischen |c Gesina Volkmann |
264 | 1 | |a Tübingen |b Narr |c 2005 | |
300 | |a XI, 456 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Tübinger Beiträge zur Linguistik |v 481 | |
502 | |a Zugl.: Potsdam, Univ., Diss., 2002 u.d.T.: Volkmann, Gesina: Epistemische Relativierung im Spanischen | ||
650 | 4 | |a Epistemics | |
650 | 0 | 7 | |a Modalität |g Linguistik |0 (DE-588)4155830-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Evidentialität |0 (DE-588)4384194-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Sprache |0 (DE-588)4056449-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Redeerwähnung |0 (DE-588)4124036-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Spanisch |0 (DE-588)4077640-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Weltbild |0 (DE-588)4065352-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Spanisch |0 (DE-588)4077640-2 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Redeerwähnung |0 (DE-588)4124036-4 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Sprache |0 (DE-588)4056449-6 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Weltbild |0 (DE-588)4065352-3 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Spanisch |0 (DE-588)4077640-2 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Evidentialität |0 (DE-588)4384194-6 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Sprache |0 (DE-588)4056449-6 |D s |
689 | 1 | 3 | |a Weltbild |0 (DE-588)4065352-3 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Spanisch |0 (DE-588)4077640-2 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Modalität |g Linguistik |0 (DE-588)4155830-3 |D s |
689 | 2 | 2 | |a Weltbild |0 (DE-588)4065352-3 |D s |
689 | 2 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Tübinger Beiträge zur Linguistik |v 481 |w (DE-604)BV000000079 |9 481 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Augsburg |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=012864642&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Augsburg |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=012864642&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Klappentext |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-012864642 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1819296314637156352 |
---|---|
adam_text | Inhaltsverzeichnis
Vorwort............................................................................................... XIII
Einleitung................................................................................................. 1
1 Epistcmische Rclativicrung auf das eigene Bcwusstsein........... 3
2 Epistemischc Rclativierung auf ein fremdes Bewusstsein......... 5
3 Aufbau der Arbeit....................................................................... 9
3.1 Theoretische Grundlagen: Redewiedergabe, Modalität und
Evidentialität als Typen der epistemischen Relativierung.......... 9
3.2 Formale Beschreibung epistemischer Relativierungen............ 11
3.3 Relativierung auf ein fremdes oder das eigene Bewusstsein.... 12
3.4 Auswahl der Beispiele.............................................................. 13
I.
1 Forschungsüberblick................................................................ 17
1.1 Redewiedergabe als grammatisches Phänomen....................... 20
1.2 Redewiedergabe als semantisches Phänomen.......................... 21
1.3 Redewiedergabe als pragmatisches Phänomen........................ 21
1.4 Rcdcwiedcrgabc als semiotisches Phänomen........................... 22
1.5 Redewiedergabe und Erzähltechnik......................................... 22
2 Aspekte der Redewiedergabe als Relativierung auf ein
fremdes Bewusstsein................................................................ 23
3 Formale Aspekte der Redewiedergabe..................................... 28
3.1 Redegegenstand........................................................................ 29
3.2 Redebegleitung......................................................................... 31
3.3 Indikatoren für Redewiedergabe (Quotation)........................... 35
3.4 Perspektive des Redegegenstandes........................................... 38
3.5 Erlebte Rede............................................................................. 46
4 Redewiedergabc und epistemische Relativierung.................... 48
II.
1 Aspekte der Modalität.............................................................. 51
1.1 Existenz eines Sachverhalts, das Wissen davon und die
Einstellung dazu....................................................................... 52
1.2 Wahrheit und Lüge................................................................... 53
2 Modale Sachverhaltsdarstellungcn und
Einstellungsbckundungen......................................................... 56
2.1 Die offene Geltung des dargestellten Sachverhalts bzw.
Nicht-Assertion eines Sachverhalts.......................................... 57
2.2 Einstellungsbckundungen des Sprechers.................................. 59
2.3 Grad der Wahrscheinlichkeit und Gewissheit.......................... 64
VI
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
VII
2.4
2.5
З
III.
1
2
2.1
2.2
2.3
З
3.1
3.2
3.3
4
4.1
4.2
4.3
IV.
1
2
2.1
2.2
2.3
2.4
З
3.1
3.2
V.
1.2
1.3
Hintergründe der Geltung oder Einstellung.............................. 66
Einschränkung des Geltungsbereiches..................................... 68
Modalität und epistemische Relativicrung............................... 71
Evidentialität............................................................................ 75
Evidentialität in der sprachwissenschaftlichen Forschung....... 75
Evidentialität und benachbarte Bereiche.................................. 85
Evidentialität und Mediativität................................................. 86
Evidentialität und Mirativität................................................... 88
Evidentialität und Modalität..................................................... 90
Einzelne Aspekte der Evidentialität......................................... 95
Quelle der Information, Art der Kenntnisnahme und
inaktuelle Situation................................................................... 96
Modale Aspekte innerhalb der Evidentialität........................... 98
Pragmatische Aspekte innerhalb der Evidentialität................ 101
Evidentielle Unterkategorien.................................................. 102
Informationsaufnahme (Pcrzeption)....................................... 103
Informationsübernahme (Quotation)...................................... 107
Informationsschaffung (Inferenz)........................................... 110
Epistemische Relativierung - eine Zwischenbilanz............... 115
Redewiedergabe, Modalität und Evidentialität:
Epistemische Rclativierung.................................................... 115
Einzelaspektc der epistemischen Rclativierung...................... 117
Epistemische Szene................................................................ 117
Modale Werte: Evaluation und
Evidentielle Werte.................................................................. 118
Quotative Werte..................................................................... 120
Sprachliche Markierung der Relativierung............................. 121
Diskursfunktionalität.............................................................. 122
Rekursivität............................................................................ 122
IVIorphosyntaktische Beschreibung epistemischer
Relativierungen...................................................................... 125
Subordination des relativierten Sachverhalts......................... 128
Grad der Nominalisierung des p-Ausdrucks.......................... 130
Syntaktische Position des p-Ausdrucks.................................. 135
Perspektive (bei Rclativierung auf ein fremdes
epistemisches Zentrum).......................................................... 137
Koordination von relativierendem Ausdruck und
relativiertem Sachverhalt........................................................ 139
Zwischen Subordination des/;-Ausdrucks und Koordination 141
3 Subordination des relativierenden Ausdrucks........................ 142
3.1 Parenthetische und formelhafte Rel-Ausdrücke..................... 143
3.2 Adverbien als Rel-Ausdrücke................................................. 145
3.3 Subordination des Rel-Ausdrucks in der Forschungsliteratur 146
4 Periphrastische Konstruktionen.............................................. 148
5 Subordination der gesamten Relativierung............................. 149
5.1 Mehrfache Subordination des p-Ausdrucks........................... 149
5.2 Mehrfache Subordination des Rel-Ausdrucks........................ 151
6 Relativierender Ausdruck impliziert relativierten
Sachverhalt............................................................................. 153
7 Relativierungen ohne lexikalische Markierung...................... 155
7.1 Graphisch markierte Relativierung......................................... 156
7.2 Grammatisch markierte Relativierung.................................... 158
7.3 Logozentrischer Kontext........................................................ 161
8 Zusammenfassung.................................................................. 163
VI.
Bewusstsein........................................................................... 165
0 Einleitung: Etablierung der epistemischen Szene durch
Prädikate................................................................................. 165
0.1 Prädikation und Rollenzuweisung.......................................... 166
0.2 Semantische Valenz und Szenen............................................ 167
0.3 Semantische Merkmale des Verbs und seiner Aktanten......... 170
0.4 Position des aktuellen Sprechagens und deren sprachliche
Markierung............................................................................. 172
1 Prädikate mit dem Merkmal ^sprachlich]............................. 174
1.1 Das
1.2 Beschreibung der materiellen Seite der Äußerung................. 178
1.3 Markierung der Position im Redekontext............................... 179
1.4 Kennzeichnung des illokutiven Akts...................................... 180
1.5 Das Merkmal ^sprachlich] erscheint außerhalb des Verbs... 182
2 Prädikate mit dem Merkmal [+kommunikativ]...................... 182
2.1 Kommunikative Lautproduktion............................................ 183
2.2 Kommunikative Zeigegestik.................................................. 184
2.3 Kommunikative Mimik oder Gestik....................................... 185
2.4 Exkurs: negativer Redegegenstand ..................................... 188
3 Prädikate mit dem Merkmal [+zeichenhaft]........................... 188
4 Prädikate mit dem Merkmal [+mental].................................. 190
4.1 Kennzeichnung fremder Bewusstseinsinhalte........................ 192
4.2 Kennzeichnung abweichender Meinungen............................. 192
4.3 Kennzeichnung sprachlicher Äußerungen.............................. 196
VIII
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
IX
5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
6
6.1
6.2
6.3
7
8
VII.
О
1.2
1.3
1.4
1.5
2
2.1
Prädikate mit dem Merkmal f+perzeptiv].............................. 201
S| nimmt einen konkreten Sachverhalt wahr.......................... 202
Wiedergabe von Augenzeugenberichten................................ 204
S| hat mentales Abbild von Sachverhalt................................. 205
S| nimmt einen abstrakten Sachverhalt in seine
Wissensbestände auf............................................................... 205
Evaluative
Prädikate mit dem Merkmal [+(Jnter-)Aktion]....................... 207
(Intcr-)Aktion
Mctaphorischer Gebrauch...................................................... 213
Ausdruck von Körpersprache kennzeichnet innere Rede....... 213
Ausdrücke mit dem Merkmal [+räumliche Orientierung]...... 214
Zusammenfassung.................................................................. 215
Grenzsignale und origounterscheidende Indikatoren....... 217
Das Problem der zwei
Redewiedergabeforschung..................................................... 217
Graphische Indikatoren als Grenzsignale............................... 222
Anführungszeichen................................................................. 222
Gedankenstrich....................................................................... 227
Doppclpunkt........................................................................... 228
Absatz..................................................................................... 230
Wechsel der Schriftart............................................................ 230
Origounterscheidende Indikatoren......................................... 231
Doppelte Deixis als Indikator für Relativierung auf fremdes
Bewusstsein............................................................................ 232
Dopplungen beim ich - der So-Referenz............................ 234
Dopplungen beim Jetzt - der Referenz auf den
Sprechzeitpunkt...................................................................... 236
Dopplungen beim Hier - der Referenz auf den Ort des
Sprechens................................................................................ 241
Ich-Jetzt-Hier: Kombination verschiedener Deiktika mit
Referenz auf den So................................................................ 243
Dopplungen beim Du - der Referenz auf den
Sprechaktpartner..................................................................... 244
Abweichungen in der Modalität - beim Ausdruck von
Sprechereinstellungen............................................................. 246
Abweichungen in der Illokution............................................. 254
Diasystematische Unterschiede.............................................. 259
Zusammenfassung.................................................................. 262
VIII. Origomarkierende Indikatoren............................................. 263
0 Vorbemerkungen zur Relativierung auf das eigene
Bewusstsein............................................................................ 263
1 Explizite Ausdrucksformen des Lokutivs: Formen der 1.
Person..................................................................................... 264
1.1 Personalpronomen in Subjektposition epistemischer
Prädikate................................................................................. 266
1.2 Epistemische Prädikate mit morphologischem Origobezug... 266
1.3 1. Person Singular
1.4 Die feminine Pluralform
1.5 Personalpronomen außerhalb der Subjektposition
epistemischer Prädikate.......................................................... 269
2 Implizitere Ausdrucksformen des Lokutivs durch
Agensausblendung.................................................................. 270
2.1 Formen der 2. Person mit Lokutivfunktion............................ 271
2.2 Agensausblendung durch
2.3 Agensausblendung durch Passiv............................................ 273
2.4 Reihung verschiedener Formen der Agensausblendung......... 273
2.5 Epistemische Prädikate ohne bzw. mit ungefüllter
syntaktischer Leerstelle für das epistemische Zentrum.......... 274
2.6 Agensausblendung durch Subordination der gesamten
Relativierung.......................................................................... 275
2.7 Ausblendung des epistemischen Prädikats............................. 277
3 Lexikalische Lokutivformen.................................................. 279
4 Einstellungsbekundung durch wertende Lexeme................... 280
4.1 Wertende Referenz: Nominationen,
4.2 Meta-Einstellungcn................................................................ 284
5 Sprechereinstellung im grammatischen Ausdruck................. 285
5.1 Validativ wertender Modusgebrauch...................................... 286
5.2 Epistemisches Futur............................................................... 287
5.3 Fragesyntax............................................................................ 289
6 Zusammenfassung.................................................................. 291
IX.
1 Prädikate mit dem Merkmal [+sprachlich]............................. 293
1.1 Mit dem Sprechakt verbundene Sprechereinstellungen.......... 293
2 Prädikate mit dem Merkmal [+mental].................................. 295
2.1 Ausdruck des Wissens............................................................ 296
2.2 Ausdruck des Glaubens.......................................................... 298
2.3 Ausdruck der Ungewissheit.................................................... 299
2.4 Ausdruck des Zweifeins......................................................... 301
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Xl
2.5 Ausdruck des (Un-)Erwarteten............................................... 301
2.6 Ausdruck des mentalen Handelns........................................... 302
3 Prädikate mit dem Merkmal f+perzeptiv].............................. 305
3.1 Semantische Rollen und Aktantenkonstcllationen bei
Pcrzeptionsprädikaten............................................................. 306
3.2 Polysemie der Ausdrücke für Perzcption............................... 308
3.3 Prädikate mit dem Merkmal [+optisch erfassen].................... 309
3.4 Prädikate mit dem Merkmal t+optische Stimuli aussenden] ..318
3.5 Prädikate der akustischen Wahrnehmung............................... 330
3.6 Prädikate weiterer Sinneswahrnehmungen............................. 337
3.7 Perzeption und Evidenz.......................................................... 342
X.
1 Die Wahrheit oder Unwahrheit von/; markieren................... 345
1.1 Validative Meta-Einstcllung zu fremder Meinung:
Bestätigung oder Korrektur.................................................... 346
1.2
1.3 Meta-Einstellung zur eigenen (früheren) Einstellung............. 349
1.4 Pragmatisicrte Verwendung................................................... 349
2 Ausdruck der Wahrscheinlichkeit oder
Unwahrscheinlichkeit............................................................. 350
2.1 Wahrscheinlichkeit des Zutreffens von Sachverhaltcn........... 350
2.2 Wahrscheinlichkeit des Eintretens von Sachverhalten
(prospekti
2.3 Bewertung hypothetischer Sachvcrhalte................................ 353
2.4 Wahrscheinlichkeit von Bewertungen.................................... 354
2.5 Kombination der Ausdrücke der Wahrscheinlichkeit mit
anderen Formen epistemischer Rclativierungen..................... 354
3 Modalverben als Ausdrücke der Möglichkeit und
Notwendigkeit........................................................................ 355
3.1 Grundbedeutung der Modalverben......................................... 356
3.2 Bedeutungsvarianten/Redebedeutungen der Modalverben .... 360
3.3 Kontextfaktoren für die epistemische Bedeutung................... 367
4 Die Modalverbkonstruktioncn mit
4.1 Grundbedeutung von
4.2 Dcontische/präfercnzielle Redebedeutung von
4.3 Allgemein empirische/akzidentiellc Redebedeutung von
deber
4.4 Epistemische Bedeutung von
4.5 Dominierende Redebedeutung von
5 Die Modalverbkonstruktionen mit
5.1 Grundbedeutung von
5.2 Deontische/präferenzielle Redebedeutung von
5.3 Allgemein empirisch/akzidentielle Redebedeutung bei
que..........................................................................................
5.4 Alethische Notwendigkeit bei
5.5 Epistemische Bedeutung von
5.6 Gemeinsamkeiten und Unterschiede zwischen
und
6 Die Modalverbkonstruktionen mit
6.1 Grundbedeutung von
6.2 Deontische/präferenzielle Redebedeutung von
6.3 Allgemein empirische Redebedeutung bei
6.4 Akzidentielle Redebedeutung bei
6.5 Alethische Redebedeutung bei
6.6 Epistemische Bedeutung von
6.7 Zusammenfassung der Bedeutungen von
7 Modalverben und epistemische Relativierung........................ 406
7.1 Zusammenfassung der Kontextfaktoren................................. 408
Ergebnisse und Ausblick...................................................................... 413
1 Epistemische Relativierung.................................................... 413
2 Vielfalt der Indikatoren.......................................................... 414
3 Relativierungsgefüge im Textzusammenhang........................ 417
4 Epistemische Relativierung im Spanischen und
sprachübergreifend................................................................. 422
5 Ausblick................................................................................. 423
Bibliographie....................................................................................... 427
1 Primärliteratur........................................................................ 427
2 Sekundärliteratur.................................................................... 431
Verzeichnis verwendeter Abkürzungen, Markierungen und
Termini................................................................................... 449
1 Abkürzungen.......................................................................... 449
2 Beispielmarkierungen / Hervorhebungen............................... 450
3 Termini................................................................................... 451
Jeder Mensch hat sein individuelles Weltverständnis, betrachtet
und bewertet die Dinge von seinem persönlichen Blickwinkel
aus. Die Sprache stellt ihm die verschiedensten Mittel zur Verfü¬
gung, mit denen er die eigene oder die fremde Weltsicht markie¬
ren kann. Mit diesen Verfahren der epistemischen Relativierung
befasst sich das vorliegende Buch. Der besondere Beitrag zur
Sprachwissenschaft besteht darin, dass epistemische Relativie¬
rung erstmals als eigenes Forschungsgebiet behandelt wird. Im
theoretischen Teil geht die Autorin unter anderem auf Arbeiten
zur Redewiedergabe, Modalität und Evidentialität ein, die sich
mit Teilaspekten der Thematik befassen. Der empirische Teil
stellt unterschiedliche Verfahren der Relativierung anhand von
Beispielen aus authentischen Texten des heutigen Spanisch
dar. So wendet sich das Buch nicht nur an Fachleute, sondern
auch an alle, die an einem vertieften Verständnis von Sprache,
insbesondere des Spanischen interessiert sind.
|
any_adam_object | 1 |
author | Volkmann, Gesina 1964- |
author_GND | (DE-588)13059878X |
author_facet | Volkmann, Gesina 1964- |
author_role | aut |
author_sort | Volkmann, Gesina 1964- |
author_variant | g v gv |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV019402368 |
callnumber-first | B - Philosophy, Psychology, Religion |
callnumber-label | B820 |
callnumber-raw | B820.3 |
callnumber-search | B820.3 |
callnumber-sort | B 3820.3 |
callnumber-subject | B - Philosophy |
classification_rvk | ER 630 IM 2380 IM 6520 |
ctrlnum | (OCoLC)60800633 (DE-599)BVBBV019402368 |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft Romanistik |
format | Thesis Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02977nam a2200685 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV019402368</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20070727 </controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">040924s2005 gw m||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">04,N31,0407</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">971706662</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3823361015</subfield><subfield code="9">3-8233-6101-5</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">9783823361015</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)60800633</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV019402368</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-BW</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-521</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">B820.3</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ER 630</subfield><subfield code="0">(DE-625)27738:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IM 2380</subfield><subfield code="0">(DE-625)60976:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IM 6520</subfield><subfield code="0">(DE-625)61077:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">460</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Volkmann, Gesina</subfield><subfield code="d">1964-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)13059878X</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Weltsicht und Sprache</subfield><subfield code="b">epistemische Relativierung am Beispiel des Spanischen</subfield><subfield code="c">Gesina Volkmann</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Tübingen</subfield><subfield code="b">Narr</subfield><subfield code="c">2005</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XI, 456 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Tübinger Beiträge zur Linguistik</subfield><subfield code="v">481</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zugl.: Potsdam, Univ., Diss., 2002 u.d.T.: Volkmann, Gesina: Epistemische Relativierung im Spanischen</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Epistemics</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Modalität</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4155830-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Evidentialität</subfield><subfield code="0">(DE-588)4384194-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4056449-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Redeerwähnung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4124036-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Spanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077640-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Weltbild</subfield><subfield code="0">(DE-588)4065352-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Spanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077640-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Redeerwähnung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4124036-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Sprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4056449-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Weltbild</subfield><subfield code="0">(DE-588)4065352-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Spanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077640-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Evidentialität</subfield><subfield code="0">(DE-588)4384194-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Sprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4056449-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Weltbild</subfield><subfield code="0">(DE-588)4065352-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Spanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077640-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Modalität</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4155830-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="2"><subfield code="a">Weltbild</subfield><subfield code="0">(DE-588)4065352-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Tübinger Beiträge zur Linguistik</subfield><subfield code="v">481</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000000079</subfield><subfield code="9">481</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Augsburg</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=012864642&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Augsburg</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=012864642&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Klappentext</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-012864642</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
id | DE-604.BV019402368 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-12-20T11:59:55Z |
institution | BVB |
isbn | 3823361015 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-012864642 |
oclc_num | 60800633 |
open_access_boolean | |
owner | DE-20 DE-739 DE-29 DE-12 DE-355 DE-BY-UBR DE-703 DE-473 DE-BY-UBG DE-384 DE-521 DE-11 DE-188 |
owner_facet | DE-20 DE-739 DE-29 DE-12 DE-355 DE-BY-UBR DE-703 DE-473 DE-BY-UBG DE-384 DE-521 DE-11 DE-188 |
physical | XI, 456 S. |
publishDate | 2005 |
publishDateSearch | 2005 |
publishDateSort | 2005 |
publisher | Narr |
record_format | marc |
series | Tübinger Beiträge zur Linguistik |
series2 | Tübinger Beiträge zur Linguistik |
spellingShingle | Volkmann, Gesina 1964- Weltsicht und Sprache epistemische Relativierung am Beispiel des Spanischen Tübinger Beiträge zur Linguistik Epistemics Modalität Linguistik (DE-588)4155830-3 gnd Evidentialität (DE-588)4384194-6 gnd Sprache (DE-588)4056449-6 gnd Redeerwähnung (DE-588)4124036-4 gnd Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd Weltbild (DE-588)4065352-3 gnd |
subject_GND | (DE-588)4155830-3 (DE-588)4384194-6 (DE-588)4056449-6 (DE-588)4124036-4 (DE-588)4077640-2 (DE-588)4065352-3 (DE-588)4113937-9 |
title | Weltsicht und Sprache epistemische Relativierung am Beispiel des Spanischen |
title_auth | Weltsicht und Sprache epistemische Relativierung am Beispiel des Spanischen |
title_exact_search | Weltsicht und Sprache epistemische Relativierung am Beispiel des Spanischen |
title_full | Weltsicht und Sprache epistemische Relativierung am Beispiel des Spanischen Gesina Volkmann |
title_fullStr | Weltsicht und Sprache epistemische Relativierung am Beispiel des Spanischen Gesina Volkmann |
title_full_unstemmed | Weltsicht und Sprache epistemische Relativierung am Beispiel des Spanischen Gesina Volkmann |
title_short | Weltsicht und Sprache |
title_sort | weltsicht und sprache epistemische relativierung am beispiel des spanischen |
title_sub | epistemische Relativierung am Beispiel des Spanischen |
topic | Epistemics Modalität Linguistik (DE-588)4155830-3 gnd Evidentialität (DE-588)4384194-6 gnd Sprache (DE-588)4056449-6 gnd Redeerwähnung (DE-588)4124036-4 gnd Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd Weltbild (DE-588)4065352-3 gnd |
topic_facet | Epistemics Modalität Linguistik Evidentialität Sprache Redeerwähnung Spanisch Weltbild Hochschulschrift |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=012864642&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=012864642&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV000000079 |
work_keys_str_mv | AT volkmanngesina weltsichtundspracheepistemischerelativierungambeispieldesspanischen |