Weiter zum Inhalt
UB der TUM
OPAC
Universitätsbibliothek
Technische Universität München
  • Temporäre Merkliste: 0 temporär gemerkt (Voll)
  • Hilfe
    • Kontakt
    • Suchtipps
    • Informationen Fernleihe
  • Chat
  • Tools
    • Suchhistorie
    • Freie Fernleihe
    • Erwerbungsvorschlag
  • English
  • Konto

    Konto

    • Ausgeliehen
    • Bestellt
    • Sperren/Gebühren
    • Profil
    • Suchhistorie
  • Log out
  • Login
  • Bücher & Journals
  • Papers
Erweitert
  • Dictionnaire des mots qui ont...
  • Zitieren
  • Als E-Mail versenden
  • Drucken
  • Datensatz exportieren
    • Exportieren nach RefWorks
    • Exportieren nach EndNoteWeb
    • Exportieren nach EndNote
    • Exportieren nach BibTeX
    • Exportieren nach RIS
  • Zur Merkliste hinzufügen
  • Temporär merken Aus der temporären Merkliste entfernen
  • Permalink
Buchumschlag
Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Beteilige Person: Henry, Gilles (VerfasserIn)
Format: Buch
Sprache:Französisch
Veröffentlicht: Paris Tallandier 1989
Schlagwörter:
Etymologie
Frans
Français (Langue) - Mots et locutions - Dictionnaires
Français (Langue) - Mots et locutions - Histoire
Französisch
French language > Glossaries, vocabularies, etc
French language > Eponyms
French language > Etymology
Geschichte
Berühmte Persönlichkeit
Eponym
Biografie
Name
Wörterbuch
Links:http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=001683389&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA
Umfang:272 S.
ISBN:2235016782
Internformat

MARC

LEADER 00000nam a2200000 c 4500
001 BV002619527
003 DE-604
005 20151222
007 t|
008 900426s1989 xx |||| 00||| freod
020 |a 2235016782  |9 2-235-01678-2 
035 |a (OCoLC)21554155 
035 |a (DE-599)BVBBV002619527 
040 |a DE-604  |b ger  |e rakddb 
041 0 |a fre 
049 |a DE-12  |a DE-739  |a DE-29  |a DE-188 
050 0 |a PC2583 
082 0 |a 442  |2 21 
084 |a ID 6889  |0 (DE-625)54859:  |2 rvk 
100 1 |a Henry, Gilles  |e Verfasser  |4 aut 
245 1 0 |a Dictionnaire des mots qui ont une histoire  |c Gilles Henry 
264 1 |a Paris  |b Tallandier  |c 1989 
300 |a 272 S. 
336 |b txt  |2 rdacontent 
337 |b n  |2 rdamedia 
338 |b nc  |2 rdacarrier 
650 7 |a Etymologie  |2 gtt 
650 7 |a Frans  |2 gtt 
650 4 |a Français (Langue) - Mots et locutions - Dictionnaires 
650 4 |a Français (Langue) - Mots et locutions - Histoire 
650 4 |a Französisch 
650 4 |a French language  |v Glossaries, vocabularies, etc 
650 4 |a French language  |x Eponyms 
650 4 |a French language  |x Etymology 
650 0 7 |a Geschichte  |0 (DE-588)4020517-4  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Berühmte Persönlichkeit  |0 (DE-588)4191412-0  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Eponym  |0 (DE-588)4152557-7  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Biografie  |0 (DE-588)4006804-3  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Name  |0 (DE-588)4127959-1  |2 gnd  |9 rswk-swf 
655 7 |0 (DE-588)4066724-8  |a Wörterbuch  |2 gnd-content 
689 0 0 |a Name  |0 (DE-588)4127959-1  |D s 
689 0 |5 DE-604 
689 1 0 |a Berühmte Persönlichkeit  |0 (DE-588)4191412-0  |D s 
689 1 1 |a Geschichte  |0 (DE-588)4020517-4  |D s 
689 1 2 |a Biografie  |0 (DE-588)4006804-3  |D s 
689 1 |5 DE-604 
689 2 0 |a Eponym  |0 (DE-588)4152557-7  |D s 
689 2 |5 DE-604 
856 4 2 |m HBZ Datenaustausch  |q application/pdf  |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=001683389&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA  |3 Inhaltsverzeichnis 
943 1 |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-001683389 

Datensatz im Suchindex

_version_ 1819318353132519424
adam_text INDEX CHAPITRE I : CARACTÈRES, COMPORTEMENTS ET SITUATIONS Acariâtre, 11. Aliboron, 11. Amazone, 12. Amphitryon, 12. Assassin, 12. Bobèche, 13. Bougre, 13. Bovary, 14. Cabotin, 14. Cartésien, 14. Casanova, 15. Cassandre, 15. Catin, 16. Cerbère, 16. Charlatan, 16. Chauvin, 16. Cicérone, 17. Cornélien, 17. Dantesque, 17. Dauphin, 18. Don Juan, 18. Don Quichotte, 19. Draconien, 19. Egerie, 19. Epicurien, 20. Esclave, 20. Faramineux, 21. Gogo, 21. Guignol, 21. Harpagon, 22. Harpie, 22. Hermétique, 22. Homérique, 23. Jacobin, 23. Jacquerie, 24. Janséniste, 24. Jérémiade, 24. Jésuite, 25. Jobard, 25. Jocrisse, 25. Judas, 25. Laconique, 26. Ladre, 26. Lorette, 26. Loustic, 26. Lutin, 27. Lynchage, 27. Macabre, 27. Machiavélique, 27. Manichéen, 28. Marivaudage, 28. Martial, 29. Masochiste, 29. Matamore, 29. Mécène, 30. Mégère, 30. Mentor, 30. Messaline, 31. Mouchard, 31. Narcisse, 32. Nemrod, 32. Ogre, 32. 264 DICTIONNAIRE DES MOTS QUI ONT UNE HISTOIRE Olibrius, 32. Ostrogoth, 33. Panique, 33. Paria, 33. Patelin (air), 34. Péronnelle, 34. Pharisien, 34. Philistin, 34. Pipelet, 34. Platonique, 35. Protée, 35. Puritain, 35. Pythie, 35. Rablaisien, 36. Raminagrobis, 36. Rastaquouère, 36. Rastignac, 36. Rodomontade, 36. Sacripant, 37. Sadique, 37. Sardonique, 38. Satrape, 38. Satyre, 38. Seide, 39. Simonie, 39. Spartiate, 39. Sphynx, 39. Tartarin, 40. Tartuffe, 40. Utopie, 40. Vandale, 41. Vestale, 41. Voltairien, 41. Zouave, 42. CHAPITRE II : TYPES PHYSIQUES Adonis, 45. Apollon, 45. Binette, 46. Chérubin, 46. Dulcinée, 46. Frères siamois, 46. Gandin, 47. Gargantua, 47. Géant, 47. Gringalet, 48. Hercule, 48. Hermaphrodite, 48. Lilliputien, 49. Poulpot, 49. Pygmée, 49. Silhouette, 49. Sosie, 50. Titan, 50. Vénus, 51. Voix de Stentor, 51. CHAPITRE III : QUOTIDIEN Repas Poissons Brochet à la Créquy, 57. Carpe à la Chambord, 57. Sardine, 57. Sole Murât, 58. Viandes et volailles Bœuf à l ancienne de Colette, 58. Boudin Richelieu, 58. Chateaubriand, 58. Faisan, 59. Filets d agneau à la Condé, 59. Gibraltar, 59. Hachis parmentier, 60. Navarin, 60. Perdreaux de la belle Otero, 61. Poulet Joséphine, 61. Poulet Marengo, 61. Rognons de veau Henri IV, 61. Tournedos Rossini, 62. INDEX 265 Sauces, épices et préparations Alcool et Tabac Anversoise, 62. Béarnaise, 62. Béchamel, 63. Crème Cambaceres, 63. Échalote, 63. Mayonnaise, 64. Mirepoix, 64. Soubise, 65. Légumes Asperges à la Pompadour, 65. Batavia, 65. Céréale, 66. Macédoine, 66. Romaine, 66. Topinambour, 66. Fruits Cantaloup, 67. Cerise, 67. Châtaigne, 67. Clémentine, 68. Coing, 68. Pèche, 69. Pomme d Api, 69. Reine Claude, 69. Valence, 69. Desserts Baba, 70. Bavarois, 70. Bergamote, 70. Chantilly (crème de), 70. Charlotte, 71. Frangipane, 71. Génoise, 72. Madeleine, 72. Mazarin, 72. Pêche Melba, 72. Praline, 73. Savarin, 73. Sandwich, 74. Boissons Bock, 75. Bourbon, 75. Chaptalisation, 75. Chartreuse, 76. Chicotin, 76. Grog, 76. Kir, 77. Moka, 77. Pinard, 77. Punch à la Victor Hugo, 78. Tabac Bouffarde, 79. Jacob, 79. Nicotine, 79. Vêtements Chapeaux et coiffures Bolivar, 81. Borsalino, 81. Boukinkan, 82. Bourdaloue, 82. Cadenette, 82. Catogan, 83. Chéchia, 83. Ferronnière, 84. Fez, 84. Fontange, 84. Gibus, 85. Panama, 85. Vestes Blazer, 86. Canadienne, 86. Cardigan, 86. Hongreline, 87. Spencer, 87. 266 DICTIONNAIRE DES MOTS QUI ONT UNE HISTOIRE Vêtements de dessus Astrakan, 87. Duffle coat, 88. Macfarlane, 88. Mackintosh, 88. Palatine, 88. Raglan, 89. Saharienne, 89. Pantalons Bloomer, 90. Jodpurs, 90. Knickersbockers, 90. Pantalon, 91. Chaussures Charentaises, 91. Godillot, 91. Poulaine, 92. Richelieu, 92. Accessoires Bikini, 92. Brandebourg, 93. Cilice, 93. Cravate, 93. Crispin (gants de), 94. Lavallière, 94. Riflard, 95. Strass, 95. Tom pouce, 95. Maison Bicoque, 97. Bungalow, 97. Mansarde, 98. Pénates, 98. Décoration Cariatide, 98. Espagnolette, 99. Faïence, 99. Galuchat, 100. Mazagran, 100. Mosaïque, 101. Persienne, 101. Ameublement Atheniene, 101. Baldaquin, 102. Gigogne, 102. Guéridon, 103. Moue, 103. Ottomane, 103. Pompadour, 104. Psyché, 104. Récamier, 105. Voltaire, 105. Le temps La semaine Mardi, 106. Mercredi, 106. Jeudi, 106. Vendredi, 106. Les Mois Janvier, 106. Mars, 107. Mai, 107. Juin, 107. Juillet, 107. Août, 107. CHAPITRE IV : TRAVAIL ET MÉTIERS Les mots de travail Bénédictin (travail de), 111. Boycottage, 111. INDEX 267 Grève, 112. Limoger, 112. Pénélope (ouvrage de), 113. Stakhanovisme, 113. Taylorisme, 113. Métiers Calicot, 115. Carabin, 115. Cordonnier, 115. Figaro, 116. Pandore, 117. Suisse, 117. Vulcanologue, 117. CHAPITRE V : ARGENT Monnaies Monnaie, 121. Besant, 121. Bourse, 121. Caroline, 122. Dollar, 122. Florin, 123. Guinée, 123. Uard, 123. Louis, 123. Napoléon, 124. Philippe, 124. Sucre, 124. Impôts Cerisette, 125. Paulette, 125. Tontine, 125. Mythe Eldorado, 126. Pactole, 126. CHAPITRE VI : LOISIRS Musique Instruments et notes Barbarie (orgue de), 129. Crémone, 129. Limonaire, 130. Saxophone, 130. Si, 130. Danses Bergamasque, 131. Charleston, 131. Cracovienne, 131. Flamenco, 131. Habanera, 132. Java, 132. Mazurka, 132. Scottish, 132. Sicilienne, 132. Tarentelle, 132. Chants Echo, 132. Oratorio, 133. Orphéon, 133. Tyrolienne, 133. Jeux Jeux de société Belote, 135. Boston, 135. Zanzibar, 136. 268 DICTIONNAIRE DES MOTS QUI ONT UNE HISTOIRE Jeux d enfants Colin-maillard, 136. Marionnette, 136. Nain jaune, 137. Pantin, 137. Siam, 137. Jeux sportifs Derby, 138. Jockey, 138. Olympiade, 138. Rugby, 138. Divertissements Arlequin, 139. Barnum, 139. Colombine, 140. Pierrot, 140. Polichinelle, 140. Tabarinade, 140. Trivelin, 141. Turlupin, 141. Sports Marathon, 142. Véronique, 142. Fêtes Bacchanales, 143. Bamboche, 143. Faire ripaille, 144. CHAPITRE VII : SCIENCES ET TECHNIQUES Véhicules et moyens de transport Unités de mesure Véhicules à cheval Berline, 149. Corbillard, 149. Fiacre, 150. Landau, 150. Phaéton, 150. Tilbury, 151. Turgotine, 151. Véhicules à moteur et mécanisés Decauville, 151. Draisienne, 152. Limousine, 153. Micheline, 153. Pullman, 153. Transports aériens Montgolfière, 154. Zeppelin, 154. Terre Oersted, 156. Richter (échelle de), 156. Lumière Carcel, 157. Hertz, 157. Rontgen, 157. Température Celsius, 158. Fahrenheit, 158. Son Décibel 159. Savart, 160. Vitesse Beaufort (échelle de), 160. Mach, 160. INDEX 269 Electricité Ampère, 161. Coulomb, 161. Farad, 162. Joule, 162. Maxwell, 163. Ohm, 163. Volt, 163. Watt, 164. Weber, 164. Métal Brinell, 165. Radioactivité Curie, 165. Textiles Batiste, 167. Cachemire, 167. Cobourg, 168. Cretonne, 168. Damas, 168. Elbeuf, 169. Florence, 169. Gaze, 170. Indiennes, 170. Jaconas, 170. Jersey, 170. Jouy (toile de), 171. Madapolam, 171. Madras, 171. Mousseline, 172. Organdi, 172. Oxford, 172. Pékin, 172. Perse, 173. Rouennerie, 173. Satin, 173. Shetland, 174. Tulle, 174. Tweed, 174. Inventions, découvertes et techniques Algorithme, 175. Ammoniac, 175. Argus, 175. Bakélite, 176. Barème, 176. Bélinographe, 176. Ber tillonnage, 177. Bougie, 177. Brabant, 178. Braille, 178. Bristol, 178. Calepin, 179. Cardan, 179. Chatterton, 179. Cicero, 180. Cologne (eau de), 180. Colophane, 181. Daguerréotype, 181. Diesel, 181. Eolienne, 182. Frigidaire, 182. Fuchsine, 182. Gallup.183. Galvanisation, 183. Guillotine, 184. Jacquemart, 185. Javel (eau de), 185. Joseph, 185. Klaxon, 186. Macadam, 186. Maroquin, 186. Massicot, 187. Morris (colonne), 187. Morse, 187. Parchemin, 188. Pasteuriser, 188. Poubelle, 189. Quinquet, 190. Robinet, 190. Ruolz, 190. Rustine, 191. Telliere, 191. Velpeau (bande), 192. Verdunisation, 192. 270 DICTIONNAIRE DES MOTS QUI ONT UNE HISTOIRE Vernier, 193. Vernis, 193. Vespasienne, 193. Wallace (fontaine), 194. Armes Armes blanches et à feu Baïonnette, 195. Carabine, 195. Chassepot, 196. Coït, 196. Eustache, 196. Pistolet, 197. Winchester, 197. Explosifs et gaz Bickford, 199. Cheddite, 199. Shrapnell, 200. Ypérite, 200. CHAPITRE VIII : ARTS ET LETTRES Arts Académie, 203. Épinal (images de), 203. Hermès, 204. Mausolée, 204. Musée, 205. Lettres Alexandrin, 206. Baedeker, 206. Berquinade, 206. Bible, 207. Bottin, 207. Gotha, 207. Guillemet, 208. Italique, 208. Léonin, 208. Mazarinade, 209. Pamphlet, 209. Pétrarquiser, 209. Pléiade, 210. Priapée, 210. Roman, 210. Solécisme, 211. Ysopet, 211. CHAPITRE IX : NATURE Faune Faune, 217. Angora, 217. Bengali, 218. Canari, 218. Doberman, 218. Genêt, 219. Gorille, 219. Martin-pêcheur, 219. Méduse, 219. Molosse, 219. Perroquet, 219. Pétrel, 220. Python, 220. Renard, 220. Triton, 220. Flore Flore, 221. Jordanon, 221. Linnéon, 221. Bégonia, 222. Bignonia, 222. Bougainvillée, 223. Camélia, 223. Cobéa, 224. Colchique, 224. Dahlia, 224. INDEX 271 Forsythia, 225. Fuchsia, 225. Gardénia, 225. Goethée, 226. Hortensia, 226. Magnolia, 227. Paulownia, 227. Pétunia, 227. Robinier, 228. Vernonie, 228. Zinnia, 229. Minéraux Bauxite, 230. Calcédoine, 230. Dolomie, 230. Jais, 231. Magnésie, 231. Topaze, 231. Tripoli, 232. Turquoise, 232. Métaux Cobalt, 233. Cuivre, 233. Mercure, 233. Géographie Amérique, 235. Asie, 235. Atlantique, 235. Atlas, 236. Boréal, 236. Europe, 236. Méandre, 236. Océan, 237. Océanie, 237. Odyssée, 237. Phare, 237. CHAPITRE X : TERMES ET EXPRESSIONS COURANTS Aller à Canossa, 241. Aller au diable Vauvert, 241. Année sabbatique, 241. Auberge espagnole, 241. Baiser de Judas, 242. Béguin, 242. Boîte de Pandore, 242. Bon comme la Romaine, 243. Calembour, 243. Capharnaum, 243. Ce n est pas le Pérou, 243. C est la forêt de Bondy, 243. Châteaux en Espagne, 244. Cheval de Troie, 244. Chimère, 244. Conduite de Grenoble, 245. Coup de Jarnac, 245. Coup de Trafalgar, 246. Cousin à la mode de Bretagne, 246. Danse de Saint-Guy, 246. Dans les bras de Morphée, 246. Dédale, 246. Délices de Capoue, 247. Écuries d Augias, 247. Épée de Damoclès, 247. Faire le Mariolle, 248. Fier comme Artaban, 248. Fil d Ariane, 248. Fin matois, 248. Folle de Chaillot, 249. Fort comme un Turc, 249. Les fourches Caudines, 249. Franchir le Rubicond, 249. Furia francese, 250. Galimatias, 250. Grand Manitou, 250. Gros Jean comme devant, 250. Laïus, 250. Lapalissade, 251. Latin de cuisine, 251. Marotte, 251. Mât de cocagne, 252. Moutons de panurge, 252. Œil Américain, 253. Œuf de Colomb, 253. Panacée, 253. 272 DICTIONNAIRE DES MOTS QUI ONT UNE HISTOIRE Parler français comme une vache espagnole, 253. Pauvre comme Job, 253. Pétaudière, 254. Pilori, 254. Pleurer comme une madeleine, 254. Querelle d Allemand, 254. Querelles bysantines, 255. Ramdam, 255. Rang d oignon, 255. Réponse de Normand, 255. Riche comme Crésus, 256. Roche Tarpéienne, 256. Ruse de Sioux, 256. Salmigondis, 256. Sortir de la cuisse de Jupiter, 257. Supplice de Tantale, 257. Talon d Achille, 258. Tête de Turc, 258. Thébaide, 258. Tomber de Charybde en Scylla, 258. Tournée des Grands Ducs, 259. Travail de Romain, 259. Travailler pour le roi de Prusse, 259. Travaux d Hercule, 259. Trouver son chemin de Damas, 260. Tunique de Nessus, 260. Valoir son pesant d or, 260. Victoire à la Pyrrhus, 260. Vie de Polichinelle, 261. Vieux comme Hérode, vieux comme Mathusalem, 261. Vivre comme un Pacha, 261. Corlet Imprimeur. SA 14110 Condé-sur-Noireau (France) N° d Éditeur : 2676 - N° d Imprimeur : 15271 - Précédent dépôt : avril 1989 - Dépôt légal : septembre 1989 Imprimé en CEE ISBN: 2-235-01678-2
any_adam_object 1
author Henry, Gilles
author_facet Henry, Gilles
author_role aut
author_sort Henry, Gilles
author_variant g h gh
building Verbundindex
bvnumber BV002619527
callnumber-first P - Language and Literature
callnumber-label PC2583
callnumber-raw PC2583
callnumber-search PC2583
callnumber-sort PC 42583
callnumber-subject PC - Romanic Languages
classification_rvk ID 6889
ctrlnum (OCoLC)21554155
(DE-599)BVBBV002619527
dewey-full 442
dewey-hundreds 400 - Language
dewey-ones 442 - Etymology of standard French
dewey-raw 442
dewey-search 442
dewey-sort 3442
dewey-tens 440 - French & related Romance languages
discipline Romanistik
format Book
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02102nam a2200565 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV002619527</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20151222 </controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">900426s1989 xx |||| 00||| freod</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">2235016782</subfield><subfield code="9">2-235-01678-2</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)21554155</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV002619527</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PC2583</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">442</subfield><subfield code="2">21</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 6889</subfield><subfield code="0">(DE-625)54859:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Henry, Gilles</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Dictionnaire des mots qui ont une histoire</subfield><subfield code="c">Gilles Henry</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Paris</subfield><subfield code="b">Tallandier</subfield><subfield code="c">1989</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">272 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Etymologie</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Frans</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Français (Langue) - Mots et locutions - Dictionnaires</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Français (Langue) - Mots et locutions - Histoire</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Französisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="v">Glossaries, vocabularies, etc</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="x">Eponyms</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="x">Etymology</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Geschichte</subfield><subfield code="0">(DE-588)4020517-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Berühmte Persönlichkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4191412-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Eponym</subfield><subfield code="0">(DE-588)4152557-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Biografie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4006804-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Name</subfield><subfield code="0">(DE-588)4127959-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Name</subfield><subfield code="0">(DE-588)4127959-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Berühmte Persönlichkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4191412-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Geschichte</subfield><subfield code="0">(DE-588)4020517-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Biografie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4006804-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Eponym</subfield><subfield code="0">(DE-588)4152557-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&amp;doc_library=BVB01&amp;local_base=BVB01&amp;doc_number=001683389&amp;sequence=000002&amp;line_number=0001&amp;func_code=DB_RECORDS&amp;service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-001683389</subfield></datafield></record></collection>
genre (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content
genre_facet Wörterbuch
id DE-604.BV002619527
illustrated Not Illustrated
indexdate 2024-12-20T07:52:54Z
institution BVB
isbn 2235016782
language French
oai_aleph_id oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-001683389
oclc_num 21554155
open_access_boolean
owner DE-12
DE-739
DE-29
DE-188
owner_facet DE-12
DE-739
DE-29
DE-188
physical 272 S.
publishDate 1989
publishDateSearch 1989
publishDateSort 1989
publisher Tallandier
record_format marc
spellingShingle Henry, Gilles
Dictionnaire des mots qui ont une histoire
Etymologie gtt
Frans gtt
Français (Langue) - Mots et locutions - Dictionnaires
Français (Langue) - Mots et locutions - Histoire
Französisch
French language Glossaries, vocabularies, etc
French language Eponyms
French language Etymology
Geschichte (DE-588)4020517-4 gnd
Berühmte Persönlichkeit (DE-588)4191412-0 gnd
Eponym (DE-588)4152557-7 gnd
Biografie (DE-588)4006804-3 gnd
Name (DE-588)4127959-1 gnd
subject_GND (DE-588)4020517-4
(DE-588)4191412-0
(DE-588)4152557-7
(DE-588)4006804-3
(DE-588)4127959-1
(DE-588)4066724-8
title Dictionnaire des mots qui ont une histoire
title_auth Dictionnaire des mots qui ont une histoire
title_exact_search Dictionnaire des mots qui ont une histoire
title_full Dictionnaire des mots qui ont une histoire Gilles Henry
title_fullStr Dictionnaire des mots qui ont une histoire Gilles Henry
title_full_unstemmed Dictionnaire des mots qui ont une histoire Gilles Henry
title_short Dictionnaire des mots qui ont une histoire
title_sort dictionnaire des mots qui ont une histoire
topic Etymologie gtt
Frans gtt
Français (Langue) - Mots et locutions - Dictionnaires
Français (Langue) - Mots et locutions - Histoire
Französisch
French language Glossaries, vocabularies, etc
French language Eponyms
French language Etymology
Geschichte (DE-588)4020517-4 gnd
Berühmte Persönlichkeit (DE-588)4191412-0 gnd
Eponym (DE-588)4152557-7 gnd
Biografie (DE-588)4006804-3 gnd
Name (DE-588)4127959-1 gnd
topic_facet Etymologie
Frans
Français (Langue) - Mots et locutions - Dictionnaires
Français (Langue) - Mots et locutions - Histoire
Französisch
French language Glossaries, vocabularies, etc
French language Eponyms
French language Etymology
Geschichte
Berühmte Persönlichkeit
Eponym
Biografie
Name
Wörterbuch
url http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=001683389&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA
work_keys_str_mv AT henrygilles dictionnairedesmotsquiontunehistoire
  • Verfügbarkeit

‌

Per Fernleihe bestellen
Inhaltsverzeichnis
  • Impressum
  • Datenschutz
  • Barrierefreiheit
  • Kontakt