A la fortune du pot: anthologie des expressions populaires d'origine culinaire relevée de nombreuses remarques sur leurs provenances et sur l'histoire de la cuisine
Gespeichert in:
Beteilige Person: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Französisch |
Veröffentlicht: |
Paris
Acropole
1989
|
Schlagwörter: | |
Beschreibung: | Literaturverz. S. 235 - [238] |
Umfang: | 260 S. Ill. |
ISBN: | 273570100X |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV002307939 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20050627 | ||
007 | t| | ||
008 | 891208s1989 xx a||| |||| 00||| fre d | ||
020 | |a 273570100X |9 2-7357-0100-X | ||
035 | |a (OCoLC)20803839 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV002307939 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a fre | |
049 | |a DE-12 |a DE-384 |a DE-473 |a DE-739 |a DE-824 |a DE-29 | ||
050 | 0 | |a PC2689 | |
082 | 0 | |a 443/.1 |2 20 | |
084 | |a ID 2700 |0 (DE-625)54732: |2 rvk | ||
084 | |a IE 3840 |0 (DE-625)55060: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Lair, Mathias |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a A la fortune du pot |b anthologie des expressions populaires d'origine culinaire relevée de nombreuses remarques sur leurs provenances et sur l'histoire de la cuisine |c Mathias Lair |
264 | 1 | |a Paris |b Acropole |c 1989 | |
300 | |a 260 S. |b Ill. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a Literaturverz. S. 235 - [238] | ||
650 | 4 | |a Cuisine - Langage | |
650 | 4 | |a Français (Langue) - Mots et locutions | |
650 | 4 | |a Gastronomie - Langage | |
650 | 4 | |a Französisch | |
650 | 4 | |a Cooking, French |v Terminology | |
650 | 4 | |a Cooking, French |x Quotations, maxims, etc | |
650 | 4 | |a French language |v Terms and phrases | |
650 | 4 | |a Proverbs, French | |
650 | 0 | 7 | |a Wortschatz |0 (DE-588)4126555-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Küche |0 (DE-588)4129463-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Ess- und Trinksitte |0 (DE-588)4015556-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Ernährung |0 (DE-588)4015332-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Phraseologie |0 (DE-588)4076108-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Kochen |0 (DE-588)4031445-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4002214-6 |a Anthologie |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Kochen |0 (DE-588)4031445-5 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Wortschatz |0 (DE-588)4126555-5 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Ernährung |0 (DE-588)4015332-0 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Wortschatz |0 (DE-588)4126555-5 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Ess- und Trinksitte |0 (DE-588)4015556-0 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Wortschatz |0 (DE-588)4126555-5 |D s |
689 | 2 | 2 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 2 | |5 DE-604 | |
689 | 3 | 0 | |a Küche |0 (DE-588)4129463-4 |D s |
689 | 3 | 1 | |a Phraseologie |0 (DE-588)4076108-3 |D s |
689 | 3 | 2 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 3 | |5 DE-604 | |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-001516819 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1818944817880629248 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Lair, Mathias |
author_facet | Lair, Mathias |
author_role | aut |
author_sort | Lair, Mathias |
author_variant | m l ml |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV002307939 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PC2689 |
callnumber-raw | PC2689 |
callnumber-search | PC2689 |
callnumber-sort | PC 42689 |
callnumber-subject | PC - Romanic Languages |
classification_rvk | ID 2700 IE 3840 |
ctrlnum | (OCoLC)20803839 (DE-599)BVBBV002307939 |
dewey-full | 443/.1 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 443 - Dictionaries of standard French |
dewey-raw | 443/.1 |
dewey-search | 443/.1 |
dewey-sort | 3443 11 |
dewey-tens | 440 - French & related Romance languages |
discipline | Romanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02559nam a2200697 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV002307939</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20050627 </controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">891208s1989 xx a||| |||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">273570100X</subfield><subfield code="9">2-7357-0100-X</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)20803839</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV002307939</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PC2689</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">443/.1</subfield><subfield code="2">20</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 2700</subfield><subfield code="0">(DE-625)54732:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IE 3840</subfield><subfield code="0">(DE-625)55060:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Lair, Mathias</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">A la fortune du pot</subfield><subfield code="b">anthologie des expressions populaires d'origine culinaire relevée de nombreuses remarques sur leurs provenances et sur l'histoire de la cuisine</subfield><subfield code="c">Mathias Lair</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Paris</subfield><subfield code="b">Acropole</subfield><subfield code="c">1989</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">260 S.</subfield><subfield code="b">Ill.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Literaturverz. S. 235 - [238]</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Cuisine - Langage</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Français (Langue) - Mots et locutions</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Gastronomie - Langage</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Französisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Cooking, French</subfield><subfield code="v">Terminology</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Cooking, French</subfield><subfield code="x">Quotations, maxims, etc</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="v">Terms and phrases</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Proverbs, French</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Wortschatz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4126555-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Küche</subfield><subfield code="0">(DE-588)4129463-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Ess- und Trinksitte</subfield><subfield code="0">(DE-588)4015556-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Ernährung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4015332-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Phraseologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076108-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kochen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4031445-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4002214-6</subfield><subfield code="a">Anthologie</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Kochen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4031445-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Wortschatz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4126555-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Ernährung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4015332-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Wortschatz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4126555-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Ess- und Trinksitte</subfield><subfield code="0">(DE-588)4015556-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Wortschatz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4126555-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="2"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="0"><subfield code="a">Küche</subfield><subfield code="0">(DE-588)4129463-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="1"><subfield code="a">Phraseologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076108-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="2"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-001516819</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4002214-6 Anthologie gnd-content |
genre_facet | Anthologie |
id | DE-604.BV002307939 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-12-20T07:49:15Z |
institution | BVB |
isbn | 273570100X |
language | French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-001516819 |
oclc_num | 20803839 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-384 DE-473 DE-BY-UBG DE-739 DE-824 DE-29 |
owner_facet | DE-12 DE-384 DE-473 DE-BY-UBG DE-739 DE-824 DE-29 |
physical | 260 S. Ill. |
publishDate | 1989 |
publishDateSearch | 1989 |
publishDateSort | 1989 |
publisher | Acropole |
record_format | marc |
spelling | Lair, Mathias Verfasser aut A la fortune du pot anthologie des expressions populaires d'origine culinaire relevée de nombreuses remarques sur leurs provenances et sur l'histoire de la cuisine Mathias Lair Paris Acropole 1989 260 S. Ill. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Literaturverz. S. 235 - [238] Cuisine - Langage Français (Langue) - Mots et locutions Gastronomie - Langage Französisch Cooking, French Terminology Cooking, French Quotations, maxims, etc French language Terms and phrases Proverbs, French Wortschatz (DE-588)4126555-5 gnd rswk-swf Küche (DE-588)4129463-4 gnd rswk-swf Ess- und Trinksitte (DE-588)4015556-0 gnd rswk-swf Ernährung (DE-588)4015332-0 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf Phraseologie (DE-588)4076108-3 gnd rswk-swf Kochen (DE-588)4031445-5 gnd rswk-swf (DE-588)4002214-6 Anthologie gnd-content Kochen (DE-588)4031445-5 s Wortschatz (DE-588)4126555-5 s Französisch (DE-588)4113615-9 s DE-604 Ernährung (DE-588)4015332-0 s Ess- und Trinksitte (DE-588)4015556-0 s Küche (DE-588)4129463-4 s Phraseologie (DE-588)4076108-3 s |
spellingShingle | Lair, Mathias A la fortune du pot anthologie des expressions populaires d'origine culinaire relevée de nombreuses remarques sur leurs provenances et sur l'histoire de la cuisine Cuisine - Langage Français (Langue) - Mots et locutions Gastronomie - Langage Französisch Cooking, French Terminology Cooking, French Quotations, maxims, etc French language Terms and phrases Proverbs, French Wortschatz (DE-588)4126555-5 gnd Küche (DE-588)4129463-4 gnd Ess- und Trinksitte (DE-588)4015556-0 gnd Ernährung (DE-588)4015332-0 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Phraseologie (DE-588)4076108-3 gnd Kochen (DE-588)4031445-5 gnd |
subject_GND | (DE-588)4126555-5 (DE-588)4129463-4 (DE-588)4015556-0 (DE-588)4015332-0 (DE-588)4113615-9 (DE-588)4076108-3 (DE-588)4031445-5 (DE-588)4002214-6 |
title | A la fortune du pot anthologie des expressions populaires d'origine culinaire relevée de nombreuses remarques sur leurs provenances et sur l'histoire de la cuisine |
title_auth | A la fortune du pot anthologie des expressions populaires d'origine culinaire relevée de nombreuses remarques sur leurs provenances et sur l'histoire de la cuisine |
title_exact_search | A la fortune du pot anthologie des expressions populaires d'origine culinaire relevée de nombreuses remarques sur leurs provenances et sur l'histoire de la cuisine |
title_full | A la fortune du pot anthologie des expressions populaires d'origine culinaire relevée de nombreuses remarques sur leurs provenances et sur l'histoire de la cuisine Mathias Lair |
title_fullStr | A la fortune du pot anthologie des expressions populaires d'origine culinaire relevée de nombreuses remarques sur leurs provenances et sur l'histoire de la cuisine Mathias Lair |
title_full_unstemmed | A la fortune du pot anthologie des expressions populaires d'origine culinaire relevée de nombreuses remarques sur leurs provenances et sur l'histoire de la cuisine Mathias Lair |
title_short | A la fortune du pot |
title_sort | a la fortune du pot anthologie des expressions populaires d origine culinaire relevee de nombreuses remarques sur leurs provenances et sur l histoire de la cuisine |
title_sub | anthologie des expressions populaires d'origine culinaire relevée de nombreuses remarques sur leurs provenances et sur l'histoire de la cuisine |
topic | Cuisine - Langage Français (Langue) - Mots et locutions Gastronomie - Langage Französisch Cooking, French Terminology Cooking, French Quotations, maxims, etc French language Terms and phrases Proverbs, French Wortschatz (DE-588)4126555-5 gnd Küche (DE-588)4129463-4 gnd Ess- und Trinksitte (DE-588)4015556-0 gnd Ernährung (DE-588)4015332-0 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Phraseologie (DE-588)4076108-3 gnd Kochen (DE-588)4031445-5 gnd |
topic_facet | Cuisine - Langage Français (Langue) - Mots et locutions Gastronomie - Langage Französisch Cooking, French Terminology Cooking, French Quotations, maxims, etc French language Terms and phrases Proverbs, French Wortschatz Küche Ess- und Trinksitte Ernährung Phraseologie Kochen Anthologie |
work_keys_str_mv | AT lairmathias alafortunedupotanthologiedesexpressionspopulairesdorigineculinairereleveedenombreusesremarquessurleursprovenancesetsurlhistoiredelacuisine |