Sag' es treffender: ein Wörterbuch für alle, die täglich diktieren und schreiben
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Format: | Book |
Language: | German |
Published: |
Essen
Heyer
1963
|
Edition: | 5. Aufl. |
Subjects: | |
Physical Description: | 365 S. |
Staff View
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV001937160 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20200715 | ||
007 | t| | ||
008 | 890928s1963 xx |||| 00||| ger d | ||
035 | |a (OCoLC)3465175 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV001937160 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a ger | |
049 | |a DE-91G |a DE-M49 |a DE-154 |a DE-83 | ||
050 | 0 | |a PF3591 | |
084 | |a GB 1566 |0 (DE-625)38044: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Textor, A. M. |d 1903- |e Verfasser |0 (DE-588)1213837804 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Sag' es treffender |b ein Wörterbuch für alle, die täglich diktieren und schreiben |c A. M. Textor |
250 | |a 5. Aufl. | ||
264 | 1 | |a Essen |b Heyer |c 1963 | |
300 | |a 365 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
650 | 4 | |a Deutsch | |
650 | 4 | |a German language |x Synonyms and antonyms | |
650 | 0 | 7 | |a Synonym |0 (DE-588)4058765-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Sprachstil |0 (DE-588)4132483-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |8 1\p |0 (DE-588)4066724-8 |a Wörterbuch |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Synonym |0 (DE-588)4058765-4 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Sprachstil |0 (DE-588)4132483-3 |D s |
689 | 1 | |8 2\p |5 DE-604 | |
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 2\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
940 | 1 | |q TUB-nveb | |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-001262587 |
Record in the Search Index
DE-BY-TUM_call_number | 0027 13699 0287 D.1.B.1(5) 1050 ohne Sign. |
---|---|
DE-BY-TUM_katkey | 146991 |
DE-BY-TUM_location | Mag LSB |
DE-BY-TUM_media_number | 040003239965 TEMP3110344 TEMP3110345 |
_version_ | 1821932225424261120 |
adam_text | |
any_adam_object | |
author | Textor, A. M. 1903- |
author_GND | (DE-588)1213837804 |
author_facet | Textor, A. M. 1903- |
author_role | aut |
author_sort | Textor, A. M. 1903- |
author_variant | a m t am amt |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV001937160 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PF3591 |
callnumber-raw | PF3591 |
callnumber-search | PF3591 |
callnumber-sort | PF 43591 |
callnumber-subject | PF - West Germanic Languages |
classification_rvk | GB 1566 |
ctrlnum | (OCoLC)3465175 (DE-599)BVBBV001937160 |
discipline | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik |
edition | 5. Aufl. |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV001937160</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20200715</controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">890928s1963 xx |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)3465175</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV001937160</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-91G</subfield><subfield code="a">DE-M49</subfield><subfield code="a">DE-154</subfield><subfield code="a">DE-83</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PF3591</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GB 1566</subfield><subfield code="0">(DE-625)38044:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Textor, A. M.</subfield><subfield code="d">1903-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1213837804</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Sag' es treffender</subfield><subfield code="b">ein Wörterbuch für alle, die täglich diktieren und schreiben</subfield><subfield code="c">A. M. Textor</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">5. Aufl.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Essen</subfield><subfield code="b">Heyer</subfield><subfield code="c">1963</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">365 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Deutsch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">German language</subfield><subfield code="x">Synonyms and antonyms</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Synonym</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058765-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprachstil</subfield><subfield code="0">(DE-588)4132483-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Synonym</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058765-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Sprachstil</subfield><subfield code="0">(DE-588)4132483-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">TUB-nveb</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-001262587</subfield></datafield></record></collection> |
genre | 1\p (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content |
genre_facet | Wörterbuch |
id | DE-604.BV001937160 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2025-01-11T10:55:49Z |
institution | BVB |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-001262587 |
oclc_num | 3465175 |
open_access_boolean | |
owner | DE-91G DE-BY-TUM DE-M49 DE-BY-TUM DE-154 DE-83 |
owner_facet | DE-91G DE-BY-TUM DE-M49 DE-BY-TUM DE-154 DE-83 |
physical | 365 S. |
psigel | TUB-nveb |
publishDate | 1963 |
publishDateSearch | 1963 |
publishDateSort | 1963 |
publisher | Heyer |
record_format | marc |
spellingShingle | Textor, A. M. 1903- Sag' es treffender ein Wörterbuch für alle, die täglich diktieren und schreiben Deutsch German language Synonyms and antonyms Synonym (DE-588)4058765-4 gnd Sprachstil (DE-588)4132483-3 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)4058765-4 (DE-588)4132483-3 (DE-588)4113292-0 (DE-588)4066724-8 |
title | Sag' es treffender ein Wörterbuch für alle, die täglich diktieren und schreiben |
title_auth | Sag' es treffender ein Wörterbuch für alle, die täglich diktieren und schreiben |
title_exact_search | Sag' es treffender ein Wörterbuch für alle, die täglich diktieren und schreiben |
title_full | Sag' es treffender ein Wörterbuch für alle, die täglich diktieren und schreiben A. M. Textor |
title_fullStr | Sag' es treffender ein Wörterbuch für alle, die täglich diktieren und schreiben A. M. Textor |
title_full_unstemmed | Sag' es treffender ein Wörterbuch für alle, die täglich diktieren und schreiben A. M. Textor |
title_short | Sag' es treffender |
title_sort | sag es treffender ein worterbuch fur alle die taglich diktieren und schreiben |
title_sub | ein Wörterbuch für alle, die täglich diktieren und schreiben |
topic | Deutsch German language Synonyms and antonyms Synonym (DE-588)4058765-4 gnd Sprachstil (DE-588)4132483-3 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd |
topic_facet | Deutsch German language Synonyms and antonyms Synonym Sprachstil Wörterbuch |
work_keys_str_mv | AT textoram sagestreffendereinworterbuchfuralledietaglichdiktierenundschreiben |
Order paper/chapter scan
Closed Stacks
Call Number: |
0027 13699
Floor plan |
---|---|
Copy 1 | Available for loan On Shelf |
Reference Collection (not available)
Call Number: |
0287 D.1.B.1(5)
Floor plan 1050 ohne Sign. Floor plan |
---|---|
Copy 1 | On permanent loan Ausgeliehen |
Copy 1 | On permanent loan Ausgeliehen |